Призвала к принятию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призвала к принятию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
called for the adoption
Translate
призвала к принятию -

- призвала

had called upon

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- принятию

acceptance



Она настоятельно призвала к принятию мер по назначению сотрудников службы пробации и к созданию специальных учреждений для реабилитации несовершеннолетних правонарушителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She urged that probation officers be appointed and that special institutions be established for the rehabilitation of juvenile offenders.

Мой сын, хоть и имеет благие намерения, не готов к принятию власти в свои руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son, though well-intentioned, is not ready for this acquisition.

Это могло бы способствовать включению и принятию женщин и девушек, людей другого цвета кожи, ЛГБТ-сообщества, людей с ограниченными возможностями и многих других по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could foster inclusion and acceptance for girls and women, people of color, the LGBT community, individuals with disabilities, and so many more around the world.

Она настоятельно призвала страны, которые еще не участвуют в переговорах, принять в них активное участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She urged countries that had not yet participated in the negotiations to become actively involved therein.

И поэтому моя делегация вновь призвала бы все делегации продемонстрировать гибкость, с тем чтобы сделать реальностью договор по расщепляющемуся материалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation would therefore once again appeal to all delegations to display flexibility in order to make a fissile material treaty a reality.

И, разумеется, делегациям нужно будет проявлять необходимую гибкость для изучения компромиссных решений, а также политическую волю к их принятию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, delegations will need to have the necessary flexibility to explore compromise solutions and to display the political will to adopt them.

Вместе с тем для содействия принятию согласованного решения можно ограничиться внесением некоторых изменений в остальную часть пункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph.

Признав, что график работы является очень напряженным, Рабочая группа призвала заинтересованные страны поддержать проект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acknowledging the very tight time schedule, the Working Group encouraged the countries concerned to support the project.

Она настоятельно призвала соответствующие государства-члены, особенно те страны, которые никогда не представляли свои доклады, выполнить это решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision.

Использование такой формулировки будет обосновано обсуждением этого вопроса в Руководстве по принятию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This formulation would be supported by discussion in the Guide.

Важно повысить осведомленность высшего руководства корпораций о необходимости содействия принятию позитивных мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is vital to enhance awareness of top management to promote Positive Action in corporations.

В резолюции 1319 Совета Безопасности содержался призыв к принятию шагов по разоружению и расформированию групп боевиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security Council resolution 1319 called for steps to disarm and disband the militias.

Она собрала своих ведьм и призвала Священное Принятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She gathered her witches and invoked the Sacred Taking.

Оно привело к принятию законов против клонирования и отбросило вполне законные иследования на годы назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It led to laws against human cloning and set back the course of legitimate research by years.

Это ведёт нас к выводу астрономической важности: к безусловному принятию гипотезы, что отсутствие выше присутствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leads us to a corollary of astronomical importance: to the unconditional acceptance of the premise that 'absence' is superior to 'presence.'

Нет, я просто сообщаю, что ваша неспособность контролировать себя привела к принятию вами неправильных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm simply pointing out that your lack of self-control can cause you to make extremely poor decisions.

С осознанием, что моя жизнь, это подолжающийся изо дня в день эксперимент по принятию каких-то плохих решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the acknowledgment that my life is a day-by-day experiment in really bad decisions.

Условия, долженствующие пробудить гений, еще не обнаружились, вселенная еще не призвала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The superadded circumstance which would evolve the genius had not yet come; the universe had not yet beckoned.

Она недаром призвала тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not for nothing that she sent for you.

Возможно, он придет к принятию его как своего истинного наследника и, хотя бы, будет соответственно относится к нему, с уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps he will come to accept him as his true heir and at least have regard for him in that way.

И усыпила его на коленях своих, и призвала человека, и велела ему остричь семь кос головы его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after putting him to sleep in her lap, she called for someone to shave off his seven braids.

Так что я призвала все свое мужество, и сказала ему - иди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I just summoned up my courage and told him to go for it.

Новая администрация призвала её в ряды юрминистерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New administration called her back to the Justice Department.

Их вмешательство могло бы восприпятствовать публичному принятию Конкордии и нарушить наши планы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A disturbance could hinder public acceptance of Concordia and delay our plans.

Наша смелая и верная подруга Марни призвала меня сквозь века, потому что мы снова сражаемся на войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our brave and loyal friend Marnie has summoned me from across the centuries, for we are once again at war.

Администрация президента Трампа призвала иранский режим прекратить кибератаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trump administration has called on the Iranian regime to halt its cyberattacks.

Эти руководящие принципы пропагандируют многобарьерный подход к использованию сточных вод, например, поощряя фермеров к принятию различных моделей поведения, снижающих риск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These guidelines advocate a ‘multiple-barrier’ approach wastewater use, for example by encouraging farmers to adopt various risk-reducing behaviours.

На уровне послов Постоянный Совет еженедельно собирается в Вене и выполняет функции регулярного органа по ведению переговоров и принятию решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At ambassadorial level the Permanent Council convenes weekly in Vienna and serves as the regular negotiating and decision-making body.

Начиная с 1995 года, возглавляемые республиканцами в Конгрессе, Палата представителей и Сенат США несколько раз переходили к принятию мер, запрещающих эту процедуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1995, led by Republicans in Congress, the U.S. House of Representatives and U.S. Senate have moved several times to pass measures banning the procedure.

Десять дней спустя она заявила о своей поддержке независимости Украины на территориях, где нет польского населения, и призвала положить конец убийствам мирных жителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten days later, it declared itself in favor of Ukrainian independence on territories without Polish populations, and called for an end to the killings of civilians.

В контексте административного права в Соединенных Штатах требование о том, что мандамус может использоваться только для принуждения к принятию министерского акта, в значительной степени было отменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the administrative law context in the United States, the requirement that mandamus can be used only to compel a ministerial act has largely been abandoned.

Это привело Universal Music к принятию мер против некоторых фан-сайтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led Universal Music to take action against certain fan sites.

Дисконтный фактор мотивирует лицо, принимающее решение, отдавать предпочтение принятию мер на ранней стадии, а не откладывать их на неопределенный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discount-factor motivates the decision maker to favor taking actions early, rather not postpone them indefinitely.

Эти ограничения обеспечивают, чтобы судьи действовали как беспристрастные арбитры закона и старались вести себя принципиальным образом, как это относится к принятию решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These constraints ensure that judges act as impartial arbiters of the law and to try to behave in a principled manner, as it applies to decision making.

Комиссия ООН по правам человека призвала Кению отменить статью 162 Уголовного кодекса, которая криминализирует гомосексуализм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNHRC urged Kenya to repeal Section 162, Penal Code, which criminalises homosexuality.

Исторически сложилось так, что Великобритания взяла на себя заботу о своих внешних и оборонных делах и сохранила за собой верховную власть по принятию законов для острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, the UK has taken care of its external and defence affairs, and retains paramount power to legislate for the Island.

Эта фраза также может быть применена к принятию идеи или плана без полного понимания его основы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrase can also be applied to accepting an idea or plan without a full understanding of its basis.

Общественный резонанс, вызванный этим инцидентом и другими подобными бедствиями, привел к принятию федерального закона о продуктах питания, лекарствах и косметике 1938 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public outcry caused by this incident and other similar disasters led to the passing of the 1938 Federal Food, Drug, and Cosmetic Act.

В Канаде Лига дю диманш, Римско-Католическая воскресная лига, поддержала закон О Дне Господнем в 1923 году и способствовала принятию законодательства о субботе первого дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Canada, the Ligue du Dimanche, a Roman Catholic Sunday league, supported the Lord's Day Act in 1923 and promoted first-day Sabbatarian legislation.

Они также способствовали принятию профилактических мер против рака молочной железы и пожертвованиям в различные фонды по борьбе с раком молочной железы, чтобы найти лекарство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also promoted taking preventative action against Breast Cancer and to donate to various Breast Cancer Foundations to find a cure.

Новое регулирование регулирования химических веществ в Турции прокладывает путь к запланированному принятию REACH в 2013 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Chemicals Management Regulation in Turkey is paving the way for the planned adoption of REACH in 2013.

Нет никаких планов по принятию Венской конвенции о стандартах дорожных знаков и сигналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Baltimore segregation ordinance was the first of its kind in the United States.

Посол Таиланда в Бельгии выступил с заявлением, в котором сослался на усилия королевства по принятию законодательства о защите трудящихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Thai ambassador to Belgium delivered a statement citing the kingdom's efforts to pass legislation on worker protection.

Расходы на это внутреннее облегчение были высоки, особенно когда работные дома были расточительны; это привело к принятию закона Гилберта в 1782 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The costs of this indoor relief was high especially when workhouses were wasteful; this led to the passing of Gilbert's Act in 1782.

Научные знания и политические навыки Уайли были ключом к принятию закона о продуктах питания и лекарствах 1906 года и созданию FDA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wiley’s scientific expertise and political skills were a key to passage of the 1906 Food and Drugs Act and the creation of FDA.

Однако воздержание или отсутствие постоянного члена не препятствует принятию проекта резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a permanent member's abstention or absence does not prevent a draft resolution from being adopted.

Эффективные положения о контроле доступа могут привести к принятию крайних мер в отношении преступников, стремящихся получить пароль или биометрический токен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective access control provisions may force extreme measures on criminals seeking to acquire a password or biometric token.

Женщины имеют меньше полномочий по принятию решений в домашнем хозяйстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women have less decision-making power in household.

Реструктуризация штаб-квартиры и делегирование полномочий по принятию решений привели к созданию более гибкой и гибкой структуры и сокращению расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headquarters restructuring and delegation of decision making created a flatter more responsive structure and reduced costs.

Следует отметить, что аналогичная карта, основанная на карте, разработанной Гекатеем, предназначалась для содействия принятию политических решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is worth mentioning that a similar map based upon one designed by Hecataeus was intended to aid political decision-making.

Большая часть виолончели предшествует принятию музыкантами одинаковой настройки темперамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much viol music predates the adoption of equal temperament tuning by musicians.

Однако в конечном счете Зириды потерпели поражение, положив начало принятию Арабских обычаев и культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Zirids, however, were ultimately defeated ushering in an adoption of Arab customs and culture.

УЛК способствует принятию единообразных актов в тех областях государственного права, где единообразие является желательным и практичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ULC promotes enactment of uniform acts in areas of state law where uniformity is desirable and practical.

Его наиболее характерные черты помогают подготовить умы масс к принятию управленческой социальной структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its most distinctive features help to prepare the minds of the masses for the acceptance of the managerial social structure.

В конечном счете это способствовало принятию в Ирландии в 1989 году первого закона о здоровье, безопасности и благополучии на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, this contributed to the passage of the first Health, Safety and Welfare at Work Act in Ireland, in 1989.

Полиция предупредила, что это шествие не одобряется и призвала воздержаться от участия в нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police warned that this procession is not approved and called to refrain from participating in it.

Некоторые комментаторы высказали мнение, что принятие плана S в одном регионе будет способствовать его принятию в других регионах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some commentators have suggested that the adoption of Plan S in one region would encourage its adoption in other regions.

Их успех способствовал принятию кейнсианской политики финансирования дефицита, проводившейся почти всеми западными странами после Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their success encouraged the adoption of Keynesian policies of deficit financing pursued by almost all Western countries after World War II.

Организация ООН-Женщины призвала к декриминализации супружеской измены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UN Women has called for the decriminalization of adultery.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призвала к принятию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призвала к принятию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призвала, к, принятию . Также, к фразе «призвала к принятию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information