Призывает миссии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призывает миссии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
calls upon the mission
Translate
призывает миссии -

- миссии

missions



В книге XII герой Сарпедон произносит знаменитую речь, в которой он призывает своего товарища главка сражаться вместе с ним в первых рядах битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Book XII, the hero Sarpedon delivers a famous speech in which he urges his comrade Glaucus to fight with him in the front ranks of battle.

Способ, которым реклама призывает потребителя сделать что-то, действительно удивляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way the ad motivates the person to do something seems really fascinating.

Здесь выполнялась часть миссии, состоявшая в оказании медицинской помощи в округе, где они проводили обучение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the mission that had just evolved was providing medical support to the communities they trained.

В связи с этим Израиль призывает мелких фермеров становиться сельскими предпринимателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel thus encouraged smallholder farmers to become agricultural entrepreneurs.

Она призывает УКГП и гуманитарные учреждения продолжать эту работу и обращается к государствам с призывом более активно участвовать в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It encourages OCHA and the humanitarian agencies to pursue such work and urges States to become actively involved in this process.

Соавторы будут вновь представлять эту сдержанную в формулировках резолюцию в этом году, и мы настоятельно призываем все страны внимательно с ней ознакомиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-sponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it.

В этой связи следует особо выделить отличную работу отделения общественной информации Миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this connection, the good work carried out by the Mission's public information office should be underscored.

Совет призывает обе стороны продолжать прилагать усилия к полному и быстрому осуществлению Алжирского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement.

Мы призываем все страны принять меры по укреплению нормативной базы на предмет контроля за источниками категории высокого риска на их территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge all countries to take measures to strengthen regulatory control of high-risk sources within their territories.

Она также настоятельно призывает тех членов, которые уже применили и продолжают применять такие законы, отменить или аннулировать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has also urged those members that have applied, and continue to apply, those laws to repeal or invalidate them.

Мы призываем всех, кто пока сохраняет свои оговорки, отказаться от них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge all those who maintain reservations to remove them.

Поэтому Армения хотела бы внести предложение не принимать решения по этой поправке и призывает членов Ассамблеи проголосовать за это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Armenia would like to make a motion of no-action and calls upon members to give their positive vote to the proposed motion.

Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield.

Он также настоятельно призывает продолжать принятие таких мер по ослаблению бремени задолженности, как инициатива в отношении бедных стран с крупной задолженностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also urged the continuance of such debt-relief measures as the Heavily Indebted Poor Countries initiative.

Наша делегация призывает все международное сообщество мобилизоваться для дальнейшего противостояния такому опасному развитию ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation calls upon the entire international community to mobilize further to confront this dangerous situation.

Таким образом, мы еще раз призываем наших российских коллег отказаться от попыток искажения исторических фактов и выполнять свои обязательства по международному праву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, we once again call on our Russian colleagues to abandon attempts to distort the historical facts and to comply with their obligations under international law.

Новые законопроекты, включая законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс, ожидают рассмотрения, и он настоятельно призывает правительство принять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More bills, including one to amend the Criminal Code, were under consideration and he urged the Government to enact them.

Одна из новых инициатив призывает к тому, чтобы местных лидеров отправляли в отставку каждый раз, когда большое число девочек перестают ходить в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One new initiative calls for local leaders to be dismissed whenever high numbers of girls drop out of school.

Важно сохранить эту динамику, и мы решительно призываем всех доноров выполнить свои обязательства в этом плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to sustain this momentum, and we strongly urge all donors to honour their pledges towards this end.

- Мы призываем католиков всего города, особенно прихожан церкви Святого Иоанна, не платить пожертвования церкви и фонду Молитва кардинала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're urging Catholics all over the city, especially the parishioners of St. John the Baptist, to withhold their donations from the church and from the cardinal's appeal.

Он призывает вас быть храбрыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His is the voice charging you to be valiant and brave.

Maman, он все сделает, он на все согласен, - с досадой на мать за то, что она призывает в этом деле судьей Сергея Ивановича, сказала Кити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maman, he'll do everything; he has agreed to everything, Kitty said, angry with her mother for appealing to Sergey Ivanovitch to judge in such a matter.

Нам нужна была специальная группа людей для осуществления этой миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We needed a special group of people to implement this mission.

Мы призываем к ответу Фицпатрика Маккорригана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call to order the inquisition of Fitzpatrick McCorrigan.

Насколько я понимаю, она работает в какой-то миссии - что-то там преподает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I can make out she's a kind of missionary. A teaching one.

Когда это религиозных фанатиков останавливала невероятность их благой миссии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since when has any fanatic been held back by the improbability of their righteous mission?

Субмарины, вплоть до 2003 вешали Веселого Роджера, когда возвращались с удачной миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Submariners, right up until 2003, flew the Jolly Roger, the skull and crossbones, when they came back from successful missions.

Рип сказал, что в его будущем мы никто, но суть этой миссии - изменение будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rip said that in his future we're nobodies, but this mission is about changing the future.

И когда ты призываешь такую энергию будут последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And calling forth that kind of energy... has consequences.

Мы призываем тех, у кого есть деньги, присоединиться к нам и приходить сюда каждую ночь, пока это заведение не закроется навсегда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're calling on anyone with children to join forces with us... and show up here every night... until the doors of these places are closed for good.

Слушайте, возможно, находящееся там может принести пользу и нам, и миссии Судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, it's possible that whatever's out there could be of great benefit to both ourselves and Destiny's mission.

Ну я типа, хочу откосить от нашей миссии, не против?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, so, if it's no big deal, I think I'm just gonna hang back here for the mission.

Многие из них нашли убежище на острове Досон, где располагалось главное здание католической миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of them took refuge on Dawson island, where the main Mission was located.

Они не понимают значения миссии Джеффри, гласящей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't understand Jeffrey's mission statement.

Она спросила, почему я отказался от миссии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow asked me why did I not go through with our plan.

Хосмер Хэнд считал, что долг призывает его к действию, и принялся за дело без промедления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hosmer Hand, feeling that he had the burden of a great duty upon him, was not slow in acting.

Расспросите на станции об этой миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask around the station about this bio-survey.

В Миссии становилось трудно дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air in the legation had become peculiarly thin.

Точно так же, если кто-то ударит нас, вместо того чтобы отомстить и, следовательно, ввязаться в битву, Иисус призывает нас подставить другую щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, if someone should strike us, rather than retaliating and therefore becoming embroiled in a battle, Jesus encourages us to 'turn the other cheek'.

Он также встречается с Лордом британцем, который призывает Аватара присоединиться к братству, которое, по его словам, сделало много хороших вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also meets Lord British, who urges the Avatar to join the Fellowship, which, according to him, has done a lot of good things.

Подобно Платону, Аверроэс призывает женщин участвовать вместе с мужчинами в управлении государством, в том числе в качестве солдат, философов и правителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Plato, Averroes calls for women to share with men in the administration of the state, including participating as soldiers, philosophers and rulers.

В частности, доклад призывает НАСА разработать широкий стратегический план, охватывающий как прямое, так и обратное загрязнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In part, the report urges NASA to create a broad strategic plan that covers both forward and back contamination.

ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities.

Это символ благоговения, благоговения, Тройственного знания, потому что Адхварью призывает его, Хотр читает его, а Удгатр поет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the symbol of awe, of reverence, of threefold knowledge because Adhvaryu invokes it, the Hotr recites it, and Udgatr sings it.

Бурхардт призывает к новой истории сельской местности, уделяя больше внимания культурным и репрезентативным аспектам, которые сформировали сельскую жизнь 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burchardt calls for a new countryside history, paying more attention to the cultural and representational aspects that shaped 20th-century rural life.

Вся представленная теория используется для разработки текущей модели сбора данных с учетом всех условий, возникающих в ходе миссии EDT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the theory presented is used towards developing a current collection model to account for all conditions encountered during an EDT mission.

Владелец земли, где разбился самолет Дэвида, призывает Джека подойти к умирающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of the land where David's aircraft crashed urges Jack to come to the dying man's side.

Кроме того, 43-й полк взял на себя непосредственную воздушную поддержку, а также обязанности по противовоздушной обороне, две миссии, которые расширили возможности эскадрильи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the 43d assumed close air support as well as air defense responsibilities, two missions which stretched the squadron's capabilities.

Старое суеверие все еще призывает кормить Томти в канун Рождества маленькой миской каши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old superstition still calls for feeding the Tomte on Christmas Eve with a small bowl of porridge.

Колдунья / колдунья замышляет разрушение Карфагена и его царицы, и призывает товарищей, чтобы помочь со злыми планами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sorceress/Sorcerer is plotting the destruction of Carthage and its queen, and summons companions to help with evil plans.

Группа призывает слушателей приобрести винил, чтобы услышать запись так, как она была задумана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band encourages listeners to purchase the vinyl to hear the record as it was intended.

Она проявляет интерес к дельфину и призывает своих крыс, чтобы забрать его из канализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She takes an interest in the dolphin and summons her rats to recover him from the sewer.

В 2004 году государства-участники провели 74 миссии и запланировали 110 миссий на 2005 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, state parties conducted 74 missions, and planned 110 missions for 2005.

Была также подробно изложена концепция межзвездной миссии на Проксиму Центавра Б.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of an interstellar mission to Proxima Centauri b was also detailed.

Послание к Ефесянам, которое также является Второпавловским, призывает женщин подчиняться власти своих мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Epistle to the Ephesians, which is also Deutero-Pauline, calls upon women to submit to the authority of their husbands.

Он призывает их быть более осторожными, но ответа не получает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He calls for them to be more careful, but he receives no reply.

Союзник кубита Кайдан призывает водное божество, чтобы оживить его, и они заканчивают строить очиститель воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qubit's ally Kaidan summons a water deity to revive him and they finish building the water purifier.

Он призывает их держаться подальше от окон и вызвать полицию, но зверь вторгается в их каюту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He urges them to stay away from the windows and to call the police, but the beast invades their cabin.

Конституция призывает к созданию независимой судебной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution calls for an independent judiciary.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призывает миссии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призывает миссии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призывает, миссии . Также, к фразе «призывает миссии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information