Применимые сроки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применимые сроки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
applicable time limits
Translate
применимые сроки -

- сроки

lay terms



Как и мужчины, совершившие связанные с наркотиками преступления, они осуждаются на необоснованно длительные сроки заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like men who participate in drug offences, they are subjected to disproportionate sentences;.

Таким образом, нам нужен метод, который является неинвазивным, не требует сложной инфраструктуры, высоко специфичен, не даёт ложноположительных результатов, не использует радиацию и применим к большим группам населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what we need is a method that is noninvasive, that is light in infrastructure, that is highly specific, that also does not have false positives, does not use any radiation and is applicable to large populations.

У нас большая база, поэтому квартира окажется в вашем распоряжении в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a large base, so the apartment will be at your disposal as soon as possible.

Вследствие этого часть используемой в Миссии аппаратуры связи на данный момент либо устарела, либо сроки ее нормальной эксплуатации истекли и ее необходимо заменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, some of the communications equipment the Mission is currently using is either obsolete or has exceeded its useful life and requires replacement.

В ближайшие сроки будет создана совместная коммерческая компания для продажи и распределения нефти и нефтепродуктов по рыночным ценам в РОООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A joint commercial company will be established as soon as possible to sell and distribute oil and oil products at market prices in the UNPAs.

Уведомление компетентных органов о произведенном аресте всегда должно осуществляться в самые короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrests must always be notified to the competent authorities as soon as possible.

Одна из причин этого заключается в том, что в этом проекте резолюции содержится формулировка, определяющая сроки ядерного разоружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the reasons for this is that the draft resolution contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament.

Установлены различные сроки наказания за преступления против половой неприкосновенности и половой свободы личности, за изнасилование или иные действия сексуального характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision is made for sentences of varying lengths for offences against sexual inviolability and sexual freedom of the person, rape and other sexual acts.

Известно, что существующие коксовые батареи имеют определенный экономический и технический сроки службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, it is evident that existing coke batteries have a well-defined technical and economic life expectancy.

Наша структура управления логистикой заботится о том, что бы Вы получали товар в необходимые для Вас сроки. Согласованная с Вашими потребностями концепция логистики и широкая мировая сеть дистрибьюторов дают возможность сократить сроки поставок до минимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the extrusion of the profiles, we also offer further finishing steps such as preliminary drilling, punching or the pre-assembly of accessories.

Для него не следует устанавливать какие-либо искусственные крайние сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial deadlines should not be set.

В сфере отправления правосудия по-прежнему широко распространены институционализированная коррупция, чрезмерно продолжительные сроки содержания под стражей до суда и нарушение процессуальных норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Institutionalized corruption, lengthy pretrial detention and due process violations are still prevalent in the justice sector.

В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.

Проведенное недавно исследование показывает, что существует 25-70% шансов на то, что к концу октября вирус попадет во Францию, и 15-25% шансов на то, что в эти же сроки он попадет в Великобританию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A recent study suggested there was a 25-70% chance of the virus reaching France by the end of October and between 15-25% for the UK in the same timeframe.

Концепции обычного и обратного календарных спрэдов объяснены, теперь применим последний к S&P колл опционам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having covered the concept of a normal and reverse calendar spread, let's apply the latter to S&P call options.

Возможно, это все, что им нужно, особенно, если они торопятся, что объясняет жесткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could be all they need, especially if they're in a hurry, which would explain the hard deadline.

Высококлассный компьютер мог бы рассчитать возможные сроки выброса из такой катапульты, которую я вам описал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not ask a topnotch computer for all possible ejection times for such a catapult as I have described?

Сложить улики в пакет, установить сроки, и создавать историю день за днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parcel evidence, establish a timeline, and build a story day after day.

Может случиться так, что на сей раз мы применим силу, чтобы одолеть Мерсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be that this time we will have to use force to overcome Mercia.

Что ж, он завалит все сроки, если будет просиживать в парке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he won't meet any deadlines sitting in the park.

И это большая удача, если нам удается опережать сроки контрактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're lucky if we can keep ahead of our contracts.

Столько получится, если сложить сроки парней, моих парней, которые попались прокурору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the combined prison sentence of the guys, my guys, the district attorney's office has convicted.

Используйте с умом, и если захотите, вы сможете стать высокотехнологическим обществом в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use it well, and if that's what you want, you can be a high technological society in no time.

Это максимум, что я собрала, учитывая короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the most I could get given the short notice.

Я хочу поблагодарить вас всех, что собрались в такие короткие сроки, и особенно приветствовать Роджера и Триш, наших почетных гостей здесь, в Велде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to thank you all for coming at such short notice and especially to welcome Roger and Trish, our guests of honour, here to Weld.

Мы применим её в ущерб людям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we really gonna keep using it to hurt people?

Самка иногда помогает с раскопками яйцеклетки, и сроки меняются в зависимости от температуры и количества осадков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The female sometimes assists with the excavation of the egg chamber, and the timing varies with temperature and rainfall.

Этот термин нетривиален только в 4+1D или больше и, как таковой, применим только к моделям с дополнительными измерениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This term is only nontrivial in 4+1D or greater, and as such, only applies to extra dimensional models.

В соответствии с этими предложениями члены будут также отбывать однократные невозобновляемые сроки в 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposals, members would also serve single non-renewable terms of 15 years.

Его главная цель-обеспечить метод обучения, преподавания и оценки, который применим ко всем языкам в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its main aim is to provide a method of learning, teaching and assessing which applies to all languages in Europe.

Метод Гаусса применим и к григорианскому календарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gauss' method was applicable to the Gregorian calendar.

Паралич дыхательных мышц приведет к смерти в значительно более короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paralysis of respiratory muscles will lead to death in a considerably shorter time.

Каждый сенатор избирается в своем штате на шестилетний срок, причем сроки распределяются в шахматном порядке, поэтому каждые два года примерно одна треть Сената избирается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each senator is elected at-large in their state for a six-year term, with terms staggered, so every two years approximately one-third of the Senate is up for election.

Обязательства и крайние сроки-это только начало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commitment and deadline issues just to start.

Поскольку форум применим ко многим форумам, если он вообще существует, его следует связать с более общей статьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the forum is applicable to many forums, if anywhere, it should be linked from a more generic article.

Если бы вы заняли более кооперативную позицию, которую занимают почти все другие кандидаты, все было бы кончено и сделано в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you took the more cooperative attitude that almost all other nominators take, the thing would be over and done with in no time.

Переводчикам-документалистам очень часто приходится идти в сжатые сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Documentary translators very often have to meet tight deadlines.

Студент может закончить дипломную работу в более короткие сроки, что ставит под сомнение качество выполненной работы и ставит под сомнение порог высшего образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Student may finish thesis report within a shorter time upon which compromises the quality of work delivered and questions the threshold of the higher education.

Разве вандализм применим только к тихоокеанским страницам, таким как статьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does vandelism only apply to pacific pages like articles?

Shim будет играть ведущую роль в обеспечении того, чтобы прогнозируемые сроки и график операций KMI были достигнуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shim will play a leading role in ensuring KMI's projected timeline and schedule of operations is achieved.

Этот метод также применим во время послеродового периода, грудного вскармливания и перименопаузы и требует меньшего воздержания, чем другие методы FAM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method is also applicable during postpartum, breastfeeding, and perimenopause, and requires less abstinence than other FAM methods.

Статья требует дополнительной работы, которую я сомневаюсь, что можно сделать в разумные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article requires more work, which I doubt can be done in a reasonable time.

Препараты для лечения других заболеваний имеют схожие сроки действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drugs for other diseases have similar timelines.

Правительства Берлускони приняли законы, которые сократили установленные законом сроки для налоговых махинаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berlusconi's governments passed laws that shortened statutory terms for tax fraud.

2 октября 1957 года АЭК предложил сократить свой бюджет, но сроки его проведения были сдвинуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 October 1957, the AEC proposed cutting its budget, but its timing was off.

По сравнению с планом Соединенных Штатов, он имеет менее амбициозные сроки декарбонизации с целью достижения углеродной нейтральности в 2050 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the United States plan, it has a less ambitious decarbonisation timeline, with an aim of carbon neutrality in 2050.

Доступ к beamtime распределяется в короткие сроки без пересмотра времени сверстников путем консультаций с ответственным ученым beamline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to beamtime is allocated on short notice without peer-time revision via consultation with the responsible beamline scientist.

Такой же подход применим и для нахождения окружающего прямоугольника с минимальным периметром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same approach is applicable for finding the minimum-perimeter enclosing rectangle.

Как кожаный ремешок может заточить металлическую бритву и применим ли этот метод до сих пор к современным лезвиям?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is a leather strap able to sharpen a metal razor and is this method still applicable to modern-day blades?

Что такое ссылка на короткие сроки готовить информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is the reference on the short order cook info.

Ни один из этих процессов законодательства и посещений не был применим к домам монахов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this process of legislation and visitation had applied to the houses of the friars.

Сроки переселения Абиссинии варьируются в зависимости от того, с какой точки зрения это было сделано учеными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The timing of the Abyssinia migration varies depending on the scholars' view of which it was.

Вместо менеджеров, контролирующих крайние сроки, крайние сроки контролируют менеджеры, и свобода действий передается корректорам, а также соразмерная оплата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of managers controlling deadlines, deadlines control managers, and leeway is passed to the proofreaders as well as commensurate pay.

Еще один был приговорен к пожизненному заключению, а еще семнадцать получили длительные тюремные сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another was sentenced to life imprisonment and seventeen more were given long prison sentences.

Механизмы предотвращения обезвоживания и толерантности необходимы в ситуациях, когда сроки наступления засухи в основном непредсказуемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dehydration avoidance and tolerance mechanisms are required in situations where the timing of drought is mostly unpredictable.

Исключение делается для доказательств, собранных в разумные сроки для подготовки к процессу разрешения споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An exception is made for evidence compiled within a reasonable time frame to prepare for a dispute resolution process.

Однако его составляющие фильмы еще могут быть показаны каналом в более поздние сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, its constituent films may yet be shown by the channel at a later date.

Люди могли бы жить сейчас и платить позже, имея возможность вывести свой капитал в довольно короткие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People could live now, and pay later, with the option of withdrawing their capital at pretty short notice.

Осужденные могут получать телесные наказания, а также тюремные сроки и штрафы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It came from the sapanwood tree, which grew in India, Malaysia and Sri Lanka.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применимые сроки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применимые сроки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применимые, сроки . Также, к фразе «применимые сроки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information