Примеры того - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Примеры того - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
examples of this
Translate
примеры того -

- пример [имя существительное]

имя существительное: example, instance, illustration, sample, pattern, lead, paradigm, piece, exemplum

- того [частица]

наречие: thereof



Никогда ранее люди не писали для того, чтобы написанное кто-то прочитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never before have people written for so many others to see.

Вы указываете на её отличие от интеллектатого интеллекта, которым мы наделяем машины, — и на то, что она окружена таинственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You point out that it's different from intelligence, the intelligence that we're building in machines, and that there's actually a lot of mystery around it.

Мне же очень хотелось выяснить социальные и личностные причины того, почему некоторые наши молодые люди так восприимчивы к влиянию подобных групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I was more interested in finding out was what are the human, what are the personal reasons why some of our young people are susceptible to groups like this.

Это всё очень разные примеры того, как люди использовали свои возможности и ресурсы в образовании, технологиях и СМИ, чтобы заявить о своей поддержке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all very different examples of people who drew upon their platforms and resources in academia, tech and media, to actively express their allyship.

Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president?

А мёд делают только для того, чтобы я его кушал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only reason for making honey is so I can eat it.

До того дня я ни разу не видел покойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until that day I had never seen a corpse.

Терезе удалось утащить своего мужа до того, как его арестовали за оскорбление действием офицера полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teresa had managed to drag her husband out before he got himself arrested for assaulting a police officer.

Меня готовили быть солдатом с того возраста, когда большинство детей учились играть в Т-бол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been training to be a soldier since most kids were learning to play T-ball.

Я придерживаюсь того мнения, что тебе все время было известно, что ваш дом обречен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold to my suspicions that you knew all along that your house was doomed.

Я совсем не умел писать маслом и обучался этому ремеслу, по мере того как работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew little of oil painting and learned its ways as I worked.

Разве принц не забудет о личных интересах ради того, чтобы оказать помощь своему верноподданному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But won't the prince put personal considerations aside and come to a loyal subject's aid?

Сказала, что заглянет до того, как пойдет на вечер в честь дня Святого Патрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said she's stopping by before she goes to her St. Patrick's Day party.

Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not going to escalate a whole war just so we can book a big-name comedian.

Николай встал, схватил того за шиворот и вышвырнул в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick got up, grabbed him for collar and tossed out the window.

Но меня прямо тошнит от того, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole thing just makes me queasy

Отговорки и попытки заговорить зубы от того, кому есть, что скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evasions and rhetorical curlicues of a man with something to hide.

То, что они считают интимной близостью бледная тень того, что мы испытываем в Великом Слиянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That what they consider intimacy is only a shadow of what we experience in the Great Link.

Они дошли до каштанов-двойняшек и того белого дома, что прятался за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had reached the twin chestnuts and the white house that stood behind them.

Мы там никогда не были и мы хотели устроить попойку до того, как отправимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd never been there and we wanted to paint the tow before we ship out.

Это жизненно важно для стабильности того, что мы здесь построили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is vital to the stability of everything that we have built here.

Всего лишь несколько обломков того,... что когда-то было могучим и прекрасным миром, пощадило Ничто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few fragments of this once... ... rich and beautiful world had been left by the Nothing.

Кроме того, возникают вопросы, касающиеся эффективности Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions could also be raised concerning the effectiveness of the Treaty.

Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow.

Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated.

Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere.

Они все необходимы для того, чтобы сформировать полное представление по рассматриваемому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are all needed to give a complete picture.

Кроме того, многие женщины не изъявляют желания давать показания, а предпочитают забыть об этой трагедии и заниматься своими повседневными заботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, many women were not willing to provide testimony, but rather preferred to put the tragedy behind them and move on with their lives.

Кроме того, в таблицах следует более четко указывать вознаграждение или класс вышедших на пенсию сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the pay or grade of the retirees should be explained more clearly in the tables.

Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well.

Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake.

Для того чтобы с течением времени осуществить эффективный и устойчивый переход от миротворчества, необходимо учесть целый ряд факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several factors are necessary to ensure an effective and sustainable transition from peacekeeping over time.

Кроме того, отсутствие надлежащего финансирования заставляет руководителей устанавливать более низкий уровень вознаграждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the lack of adequate funding often leads managers to choose a lower level of remuneration.

Кроме того, не связанные с персоналом ресурсы, которые можно непосредственно увязать с программой работы, отражаются в рамках соответствующих подпрограмм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, non-staff resources that could be linked directly to the programme of work are presented under the respective subprogrammes.

История знает такие примеры, когда люди умели совместить в своем сознании науку и религию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men of science and religion are not unprecedented in history.

Законодательство и тюремная система — это еще одни примеры того, как наше общество избегает понимания ключевых причин поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal and prison systems are just more examples of how our society avoids examining the root-causes of behavior.

Примеры альтернативного сплайсинга в транскриптах генов иммуноглобулинов у млекопитающих также наблюдались в начале 1980-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of alternative splicing in immunoglobin gene transcripts in mammals were also observed in the early 1980s.

Некоторые примеры-холодильники, стенды, мониторы, сезонное оборудование, стенды для плакатов и рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some examples are refrigerators, stands, display monitors, seasonal equipment, poster stands & frames.

Ниже приведены примеры, иллюстрирующие эти моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following examples are provided to illustrate these points.

Примеры включают все классы полостных препаратов для композитных или амальгамных материалов, а также для золотых и фарфоровых инкрустаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include all classes of cavity preparations for composite or amalgam as well as those for gold and porcelain inlays.

Мы должны выбрать примеры, которые достаточно очевидны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should choose examples that are fairly obvious.

Другие примеры поверхностей с Гауссовой кривизной 0 включают конусы, касательные развертки и в более общем случае любую развертываемую поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples of surfaces with Gaussian curvature 0 include cones, tangent developables, and more generally any developable surface.

Другие примеры включают современные общественные проекты, разработанные Чарльзом Корреа, такие как Джавахар Кала Кендра в Джайпуре и Ашрам Ганди в Ахмадабаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples include modern public projects designed by Charles Correa such as Jawahar Kala Kendra in Jaipur, and Gandhi Ashram in Ahmedabad.

Другие примеры относятся непосредственно к философии, биологии или когнитивистике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples have related specifically to philosophy, biology, or cognitive science.

Ruby имеет несколько возможных синтаксисов, включая вышеприведенные примеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruby has several possible syntaxes, including the above samples.

Более сложные примеры вызывают розетки, мешочки и рожки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More complex examples cause rosettes, pouches and horns.

Некоторые примеры-это автомобильные симуляционные контроллеры, тренажеры, телефонные устройства, термометры, аудиоуправления и медицинские приборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some examples are automobile simulation controllers, exercise machines, telephony devices, thermometers, audio controls and medical instrumentation.

Некоторые конкретные примеры из языков программирования могут помочь, но я беспокоюсь, если языковые реализации не исключают значимых возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some concrete examples from programming languages might help, but i worry if the language implementations don't exclude meaningful possibilities.

См. также примеры частично упорядоченных множеств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See also examples of partially ordered sets.

Гуминовая кислота, fulvic кислота, Амины, мочевина и примеры ням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humic acid, fulvic acid, amines, and urea are examples of NOM.

Другие примеры включают в себя предметы, найденные в гробнице Тутанхамона, которые представляют большую художественную ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other examples include the pieces found in Tutankhamun's tomb, which are of great artistic value.

Примеры дисахаридов включают сахарозу, мальтозу и лактозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of disaccharides include sucrose, maltose, and lactose.

Это были более ранние примеры, которые были удалены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The play has since been revived numerous times in various countries.

Примеры мяса на кости включают стейки из Т-кости, отбивные, запасные ребра, порции куриных ножек и целую курицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of meat on the bone include T-bone steaks, chops, spare ribs, chicken leg portions and whole chicken.

Конкретные примеры, если кто-то может указать на соответствующие и уместные из них, естественно, весьма приветствуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concrete examples, if anyone can point to relevant and appropriate ones, are naturally quite welcome.

Примеры включают в себя концептуальные магазины Apple, концептуальный магазин Kit Kat в Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include Apple's concept stores, Kit Kat's concept store in Japan.

В этом хэштеге женщины коллективно сообщали бы в Твиттере примеры домогательств, которые они получили от мужчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this hashtag, women would collectively tweet examples of harassment they have received from men.

Поэтому я думаю, что нам нужно добавить их примеры в соответствующие области страницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, I think we need to add examples of them to relevant areas of the page.

Примеры включают в себя падение первого /r/ в словах сюрприз, губернатор и гусеница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include the dropping of the first /r/ in the words surprise, governor and caterpillar.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «примеры того». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «примеры того» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: примеры, того . Также, к фразе «примеры того» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information