Притворстве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Притворстве - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pretense
Translate
притворстве -


Не искушенный в дипломатии и притворстве, он пошел напролом, не уступая в стремительности самому ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guiltless of diplomacy subterfuge, he was as direct and gusty as the gale itself.

Но, имея перед глазами пример чистосердечия, я не в силах быть обманщиком и не хочу упрекать себя в неблаговидном притворстве по отношению к вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, incapable of deceit, with such an example of candour before me, I will not have to reproach myself with any vile dissimulation.

Первый” современный закон о ложном притворстве был принят парламентом в 1757 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History The first “modern” false pretense statute was enacted by Parliament in 1757.

Ее отправили в больницу, обвинили в притворстве и в конце концов заключили в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was sent to hospital, accused of false pretenses, and finally dispatched to prison.

Он думал о творении, твари, творчестве и притворстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought of creation, the creature, creativity, and mimicry.

О компромиссах, которых ты избежишь, о пустых разговорах, вымученной нежности, притворстве, лишь бы только остаться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means you'll avoid the compromises, the years of sterile conversation, the forced tenderness, the pretence, just to stay at any cost.

В то время как лжец должен знать правду, чтобы лучше скрыть ее, болтун, заинтересованный исключительно в притворстве, не имеет никакой пользы для Правды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas the liar needs to know the truth the better to conceal it, the bullshitter, interested solely in pretense, has no use for the truth.

Может, отбросим притворство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we drop all this pretense ?

Притворство - это форма обмана, в которой человек скрывает истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dissimulation is a form of deception in which one conceals the truth.

Он начал с того, что показал, что его поза дурака была притворством, призванным защитить его от злого короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began by revealing that his pose as fool was a sham designed to protect him against an evil king.

И так как дочь ваша, очевидно, чужда всякого притворства, то это уважение в ней, безусловно, искреннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall only add, that as she is most apparently void of all affectation, this deference must be certainly real.

Всё это романтическое притворство, лубовь, меня очень заводит... и я теку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this romantic pretending, amor, it make me so hot... and wet.

Объясни еще раз, почему ваше с Мэл притворство любящими супругами - это хорошая идея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to me again how you and Mel masquerading as husband and wife is a good thing?

Кстати, Ли, если волнение Адама не притворство, он будет мне только мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, Lee, if Adam plays true, he'll be in the way.

Надеюсь вы сможете сохранять это притворство, когда они приедут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you can maintain this pretense when they arrive.

Вся жизнь Уолтера Моргана состояла из игр, притворства, обмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter Morgan's whole life was about games, impersonation, deception.

Выражать свои эмоции пантомимой это притворство

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pantomime to express your emotions is a crutch.

Хватит притворством маскировать свои проблемы, помните, что ни огромные телевизоры, ни другие товары не заполнят пустоту в ваших отношениях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop masking couple problems, by buying huge TVs and other things to fill the void of the relationship.

Кому-то могло показаться, что исправление парковочных талонов для племянницы мэра – притворство, но я аплодировал твоей инициативе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, some may have felt that fixing parking tickets for the mayor's niece was pandering, but I for one applauded your initiative.

Оно происходит от латинского ironia и в конечном счете от греческого εἰρωνεία eirōneía, что означает притворства, невежества специально затронуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It derives from the Latin ironia and ultimately from the Greek εἰρωνεία eirōneía, meaning dissimulation, ignorance purposely affected.

А что насчет Эмили Бронте-это иностранка или притворство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about Emily Brontë is that foreign or an affectation?

Как синдром Гансера, так и диссоциативные расстройства были связаны с историями истерии, психоза, обращения, множественной личности и возможного притворства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Ganser's syndrome and Dissociative Disorders have been linked to histories of hysteria, psychosis, conversion, multiple personality and possible feigning.

Русские, и в частности Путин, решили отказаться от дальнейшего притворства и показать, что они не приемлют исход холодной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians, and Putin in particular, have decided to forego any further pretense of accepting the outcome of the Cold War.

Лицемерие-это акт притворства, что у вас есть убеждения, мнения, добродетели, чувства, качества или стандарты, которых у вас на самом деле нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypocrisy is the act of pretending to have beliefs, opinions, virtues, feelings, qualities, or standards that one does not actually have.

Я хорошо видел, что это все одно притворство, а помочь горю было нечем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw quite well that it was all sham and pretence, but there is no help for such things as these.

Ваше притворство, может быть, пройдет в уютных клубах Лондона, но там, откуда я родом, мы называем вещи своими именами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pretense may well be indulged in the cozy clubs in London, but where I'm from, we call things for what they are.

Ты говоришь, что это притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say it's affectation.

Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used force four, which is sufficient to break down any pretence.

Больше никакого притворства, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more false pretenses, remember?

После такого призыва к его сообразительности Джимс бросил притворство и сосредоточенно сдвинул черные брови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus appealed to, Jeems gave up further pretense of not having overheard the conversation and furrowed his black brow.

Понимаешь, я прожил всю жизнь в атмосфере притворства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You see, I've lived all my life in an atmosphere of make-believe.

В момент своего торжества над врагом он всегда бывал мягок, любезен, великодушен, а в иных случаях даже исполнен сочувствия, как, например, сейчас, и это отнюдь не было притворством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the hour of victory he was always courteous, bland, gentle, and even sympathetic; he was so to-day, and quite honestly, too.

Какие бы ни были недостатки в Левине, притворства не было в нем и признака, и потому дети высказали ему дружелюбие такое же, какое они нашли на лице матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever faults Levin had, there was not a trace of hypocrisy in him, and so the children showed him the same friendliness that they saw in their mother's face.

Их знание жизни казалось мне досадным притворством, ибо я был уверен, что они не могут знать тех фактов, какие известны мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were intruders whose knowledge of life was to me an irritating pretence, because I felt so sure they could not possibly know the things I knew.

Что за удовольствие он может получить от её... притворства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What satisfaction can he derive from her... pretence?

Я думаю, всё это убийство и расчленение, и притворство, что это не она сделала заставили ее проголодаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I guess all of that killing and dismembering and pretending that it wasn't her made her hungry...

Это же просто притворство, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just pretending, right?

Ты внёс притворство в эту семью, Джэймс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You brought pretending into this family, James.

К проклятью пола своего, притворству, я прибегла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deception 's the curse... Of my whimsical gender...

Когда я понял, что это одно притворство, во мне что-то надломилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I saw that it was all pretence it smashed something.

Нет, это только притворство... но, через некоторое время, притворство станет реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's only pretending... but after a while, the pretence becomes a reality.

Но к вечеру он отбросил притворство и уже откровенно хромал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by the end of the day he had abandoned subterfuge and was frankly limping.

Ты сказал, что ненавидишь ложь и притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say you hate lies and hypocrisy.

Мистер Уэстон переглянулся раз-другой с женою, понял, что это говорится без притворства, что все в порядке, — и немедленно воспрянул духом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A glance or two between him and his wife, convinced him that all was as right as this speech proclaimed; and its happy effect on his spirits was immediate.

Я обеспокоен этой пустотой, притворством всего вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm troubled by the... the emptiness, the affectation of all this.

Но, слушай, небольшое притворство на благо магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, hey, nice hypocrisy on the magic use.

В нем нет и тени притворства, настороженности или опаски. - Он приходил сегодня утром, часов в десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now there is nothing of dissimulation nor alertness nor caution in it. This morning about ten o'clock he came back.

У тебя усиляющиеся головные боли, потеря периферийного зрения и в прошлом — длительное притворство, что ничего плохого не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have worsening headaches, loss of peripheral vision, and a long history of pretending bad things aren't happening.

Слушай, давай отбросим притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, let's drop the pretense.

Да, милорд, все уверения в любви, обращаемые к человеку, которого преследуешь, - лишь оскорбительное притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, my lord, answered Sophia, all professions of love to those whom we persecute are most insulting pretences.

Люди из других сословий, например Конни, жили без притворства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least people of a different class, like Connie, were earnest about something.

У нашей семьи нет темных тайн или притворства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like our family's plagued with dark secrets or hypocrisy.

Вырастая, они — и это худшее, что мы можем сделать для девочек, они становятся женщинами, которые возводят притворство в некое искусство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They grow up - and this is the worst thing we did to girls - they grow up to be women who have turned pretense into an art form.

Что представляет собой этот человек? Почему он так безучастен? Что это-слабоумие или притворство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who was this man? what was the nature of his apathy? was it imbecility or craft?

Романтическое чувство не может уживаться с притворством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The romantic sentiment is not satisfied with a sham.

Наша так долго лелеянная симпатия к рабам оказалась лишь притворством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our long cherished sympathy with the slave proves to have been only a tissue of sheer dissembling.

О, черт, это было просто притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, hell, that's just posturing.



0You have only looked at
% of the information