Приходи к нам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приходить в ужас - be horrified
приходить в движение - start moving
приходить в негодное состояние - be past repair
приходить в раж - fly into passion
приходить в - come in
приходить рано - come early
приходить в школу - come to school
приходить в плохое настроение - get into bad mood
приходить в чувство - come round
приходить с опозданием - be late
Синонимы к приходить: прийти, прибыть, прибегать, приезжать, прикатить, поспеть, подоспеть, нагрянуть, приплестись, притащиться
приговаривать к сроку заключения - sentence to a term of imprisonment
к ней - To her
определить свое отношение к чему-л. - define their attitude to smth.
отношения к - relation to
доступ к корпоративной сети - access to the corporate network
движение поездов к узловой станции - inward traffic
призывать к миру - call for peace
дата утверждения к выпуску - date of authorization for issue
подход к тестированию - testing approach
пригодность к различным типам местности - multiterrain capability
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
вводить код, который мы послали - enter the code we sent
и мы видим - and we see
Мы это то что мы едим - We what we eat
мы знаем - we know
мы не сможем - We can not
вместе мы - Together we
мы в ответе за тех кого приручили - we are responsible for those who tamed
мы из будущего - we are from the future
мы работаем над этим - we are working on it
мы оба - both of us
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
Please come. I'm anxious to see you. |
|
Рэнделл снова вернулся в Австралию в 1971 году, чтобы стать режиссером и исполнителем главной роли в спектакле приходи жить со мной в театре Филлип-стрит в Сиднее. |
Randell returned to Australia again in 1971 to direct and star in a stage play, Come Live with Me, at the Phillip Street Theatre in Sydney. |
А в случае чего приходи ко мне, сделаю все шито-крыто, комар носу не подточит. |
And if you do need some, come to me; I will arrange it for you on the quiet so that no one gets a whiff of it. |
Но не приходи ко мне жаловаться, когда у тебя появится заусенец. |
But don't come crying to me when you get a hangnail. |
Come for my bangers My beans and mash |
|
Mother, come to the graduation. |
|
Положи их в водонепроницаемый чемодан и приходи в Бейфронт-парк. |
Put them in a waterproof suitcase, go to the Bayfront Park - personally. |
You come out to Laguna, and we'll make a night of it. |
|
Or just come by the office and fill out an application. |
|
Приходи в Бронзу до открытия, или мы сделаем из нее угощение. |
Come to the Bronze before it opens, or we make her a meal. |
Хочешь пообщаться - приходи в особняк в Шэйкер-Хайтс. |
If you want to have a real talk, come to the house in Shaker Heights. |
Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, - сказал Жерков. |
I say, come round some evening and we'll have a game of faro! said Zherkov. |
TWO SONGS, THEN COME RESCUE ME. |
|
Why don't you meet me at the lumber yard at nine? |
|
Доктор Груши некоторое время не появлялся, но пожалуйста, Фрэнки, очень прошу, приходи вовремя. |
Dr. Grouchy hasn't made an appearance in a while, but just, please, Frankie, pretty please, be on time. |
После брифинга приходи ко мне. |
After they brief you, come see me. |
Что бы ты ни делал, не приходи. |
Whatever you do, don't show up. |
Don't show up unless you find one. |
|
Просто приходи каждый день, черкай свой автограф на куче документов, и мы будем платить тебе 16 огромных куч денег в год. |
Just show up every day, scribble your name on a bunch of documents, and we'll pay you 16 craploads a year. |
Завтра в этот час приходи на перевязку. |
Come back at the same time tomorrow to have the dressing replaced. |
Если в лесу ты обретешь блаженство, приходи научить и меня. |
When you'll have found blissfulness in the forest, then come back and teach me to be blissful. |
Ах, так скоро! - со вздохом сказала она и, покорно добавив: - Иди, дорогой, но только завтра непременно приходи обедать, - резким движением подалась назад. |
She sighed, Already! and then added, resignedly, Go, dear, but you will come to dinner to-morrow. And suddenly she drew aside. |
Хорошо, когда закончишь игры с транспортиром, приходи к Кэти на вечеринку. |
Well, when you're done playing with your protractor, there's a party over at Katie's house. |
Show up in whatever makes you comfortable. |
|
Please do not re home very late. |
|
Приходи и ложись со мной. |
You got to come lay down with me. |
Приходи на ужин. |
You should come round for dinner. |
Oh, well, feel free to come round whenever you want. |
|
Тогда дай шуму по морде и приходи. |
Go stamp out the noise and come back. |
Put on some dry clothes and come play with us. |
|
Приходи завтра ко мне домой за бесплатным образцом. |
Come to my house tomorrow for your free sample. |
Меня попросили представлять новую рекламную кампанию общества ПРИХОДИ! по всей стране! |
I've been asked to present the new ad campaign for Coming In National. |
Come up to-morrow when he's gone. |
|
Give me an hour and then come up to the room, she said. |
|
Sure, come over, come right over! ... |
|
Может быть, она придет опять в четыре часа? -спросил он горничную, потом обернулся к Розе: -Приходи пить с нами чай, хочешь? Чай по-английски? |
He turned to the woman. 'If she could come back at four o'clock?' To Rose: 'Would you like to come and have tea with us this afternoon - English tea?' |
Можешь иногда заходить. Приходи на свое рожденье... Ага! - внезапно воскликнула она, поворачиваясь ко мне вместе со стулом. |
Come now and then; come on your birthday.-Ay! she cried suddenly, turning herself and her chair towards me, |
Не приходи сюда больше. |
Don't come here ever more. |
And come to me tomorrow as early as you can after seeing them. |
|
Don't come over and make up stories to ally okay? |
|
Если тебе не нравится дым, то не приходи в бар. |
If you don't like smoke, then don't come into the bar. |
Слушай, перестань играть в недотрогу и приходи сюда и помоги. |
Look, stop playing coy and get in here and help. |
Stop by the office next week with a business plan. |
|
И запомни, если когда-нибудь захочешь поговорить об этом, вспомнить все хорошие и плохие моменты, чтобы сделать из этого выводы, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, не приходи ко мне. |
And remember, if you ever want to talk about this, you know, pick over the good times and the bad so you can learn from it, please, please, please don't come to me. |
Forget the money you owe me, but don't ever come back in here. |
|
Так что не приходи в понедельник с напоминаниями о работе. |
Don't you come by my house Monday morning, talking about time to go to work. |
Помойся, позавтракай, и приходи в церковь. |
Bathe, eat breakfast, and go to church. |
Приходи сегодня на собрание акционеров. |
Come to our shareholders' meeting this afternoon. |
Please please don't come to the pet store again. |
|
Сегодня мы все почистим, сделаем слепок для временной пломбы и приходи через неделю, мы все закончим. |
We can dig it out today, do an impression so you have a temp, come back later in the week, finish her up. |
Когда вы поженитесь, не приходи в этот ресторан, мне будет неприятно парковать твою машину. |
When you're married, don't eat here. I'd hate parking your car. |
Come to my village some day. |
|
Приходи, когда повзрослеешь и возмужаешь! |
Come back when you reach puberty. |
Have him frequent the company too and watch him too. |
|
Вечером приходи ко мне, я заплачу тебе за два дня. |
Tomorrow evening I'll give you your money... Two days worth. |
On saturday, well go to a tavern... for a bit of action. |
|
Приходи завтра с утра, или я сама вернусь, и тогда уже эти наручники не останутся у меня на поясе. |
Come by first thing, or I come back and these cuffs don't stay on my belt. |
Если, вместо этого, крен 4, 5, 6, 8, 9, или 10, ставка не приходи будет перемещена базовым дилером на поле, представляющее число, которое бросил стрелок. |
If, instead, the roll is 4, 5, 6, 8, 9, or 10, the don't come bet will be moved by the base dealer onto a box representing the number the shooter threw. |
Приходи и уходи, короткая пьеса, написанная в 1965 году Сэмюэлем Беккетом, напоминает о трех ведьмах. |
Come and Go, a short play written in 1965 by Samuel Beckett, recalls the Three Witches. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходи к нам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходи к нам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходи, к, нам . Также, к фразе «приходи к нам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.