Перепуганную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Зиндерманн спешно стал пробираться сквозь перепуганную толпу к тому месту, где стоял Кассар. |
Sindermann pushed his way through the panicking crowd to the front of the chamber and towards Cassar. |
В единственной занятой постели я увидела сонную перепуганную женщину с рукой на перевязи. |
In the only occupied bed there was a drowsy and confused woman with her arm in a sling. |
Что может быть лучше способа напугать до чертиков и без того перепуганную американскую публику? |
What better of a way to scare the hell out of an already freaked out American public? |
Представьте себе перепуганную парочку, застигнутую бедствием на качелях. |
You must figure an appalled couple caught dismally in a swing. |
Он ходил взад и вперед по комнате, тщетно стараясь успокоить перепуганную девушку и раздумывая, что же ему теперь делать. |
He paced the apartment to and fro, now vainly exhorting the terrified maiden to compose herself, now hesitating concerning his own line of conduct. |
Тарн вновь обрел силы, но остался таким же перепуганным и возбужденным, почти неуправляемым. |
The bird regained his strength and senses, except for the fact that it remained agitated, almost unmanageable. |
Жизнь, крепнущая в нем, снова уступила место страху, и он завизжал, как завизжал бы всякий перепуганный щенок. |
Growth was now routed by fear, and he ki-yi'd like any frightened puppy. |
Но белка перепугалась еще больше; она быстро вскарабкалась на дерево и, очутившись в безопасности, сердито зацокала оттуда. |
But the squirrel was as badly scared. It ran up the tree, and from a point of safety chattered back savagely. |
Раскаты смеха наплывали на нас волна за волной, и, словно подхваченный ими, Пэйнт летел по равнине с невероятной скоростью. Он мчался, как перепуганный кролик. |
It rolled in upon us, wave after wave of sound and out on the flat Paint built up sudden speed. He was running like a startled rabbit. |
I'm all right, Dean, I'm just a bit shook up. |
|
Однажды насмерть перепуганный дядюшка Питер привез Мелани под вечер домой из города: полумертвая, она сидела в коляске, и ее поддерживал Ретт Батлер. |
One afternoon, she came home from town, driven by the frightened Uncle Peter and supported by Rhett Butler. |
Разрешите справочку, - прервал его стенания перепуганный и в то же время заинтересованный Волька. |
I'd like to ask you something, a frightened but curious Volka interrupted his wailing. |
Перепуганные персы съеживаются под копытами коня Цезаря в хаосе битвы. |
Terrified Persians cower under the hooves of the Caesar's horse in the chaos of battle. |
Pretended not to be, but he was rattled, all right. |
|
Соседи перепуганы до смерти. |
The neighbours are scared to death. |
Могу я обратить твоё внимание на перепуганного ребенка, которого ты швыряешь на пол? |
May I direct your attention to the terrified child you're hurling through the air? |
Её агрессивный стиль заигрывания может перепугать их. |
Her aggressive flirting style might scare them away. |
He's pretty shaken up, but he's gonna be okay. |
|
Хозяин гостиницы заметил, до чего она перепугана, проводил ее обратно к номеру и ушел, только услыхав, как она заперлась на ключ. |
Seeing her fear, the publican walked back to her room with her, and waited until he heard her turn the key. |
Может быть, Джексон был сообщником. Но потом перепугался, позвонил в 911 и раскрыл весь план. |
Maybe Jackson was an accomplice, but he got cold feet, decided to call 911, and give up the whole plot. |
Я представлял ее себе в Лезерхэде; должно быть, она перепугана, в опасности и уверена, что меня уже нет в живых. |
I figured her at Leatherhead, terrified, in danger, mourning me already as a dead man. |
Они не только оцепенели, но и перепугались при виде того, как изменилось лицо Мелани. |
Alarm was added to consternation at the change in Melanie's face. |
Я до смерти перепугалась, у меня дыxание переxватило, когда огни стали гаснуть! |
I was frightened half to death and I had to catch my breath as the lights began to dim! |
Цветочницы перепугались. |
The flower girls were frightened. |
Эй, парнишка, на твоей планете уже есть моющее средство, или ты перепугаешься и начнёшь обожествлять нас? |
Hey, muchacho, does your planet have wiper fluid yet, or are you gonna freak out and start worshipping us? |
Поверите ли, эта девочка была до того перепугана, что прошло целых три дня, прежде чем ваше письмо произвело должное действие! |
Would you believe it was three whole days before your letter had any effect on the little terrified creature? |
Это ведь она сумела мигом утихомирить перепуганных подруг, когда спутники ввалились к ним в камеру. |
She was the one who had calmed the terrified women when the companions burst into their cell. |
Ходил перепуганный до смерти. |
He's gone about looking worried to death. |
Оба были перепуганы, Шейла в слезах. |
Both were very much alarmed, Sheila in tears. |
Тоуд перепугался, а дядюшка Рэт, таинственно кивнув, направился прямо к двери, отпер ее, и в комнату вошел дядюшка Барсук. |
Toad was nervous, but the Rat, nodding mysteriously at him, went straight up to the door and opened it, and in walked Mr. Badger. |
Ему не дают есть после полуночи, и он там голодный в чужой стране, с щёлкающей челюстью, перепуганный. |
They made him stop eating after midnight, and he's hungry, and he's in a foreign land... and his jaw is clicking, and he's scared. |
You think a scared little punk like that is going to the cops? |
|
Он увидел тоненькую белую полоску между краем черной кожи и красной чертой и испустил крик столь ужасный, что бедняга учитель перепугался. |
He saw a thin white line between the black piece of hide and the red tracing about it, and gave a cry so fearful that the poor professor was frightened by it. |
Перепуганные, мы едва успели попрыгать в воду, как обозначившийся наконец в тумане корабль устремился на наш вельбот и подмял его под себя. |
Affrighted, we all sprang into the sea as the ship at last loomed into view, bearing right down upon us within a distance of not much more than its length. |
И подобно многим революционным идеям, эта до смерти перепугала истеблишмент. |
And like many revolutionary ideas, it just scared the shit out of the establishment. |
He lost his nerve. Got the wind up suddenly. |
|
Крик несся за ним, как крик перепуганных чаек. |
A great noise as of sea gulls rose behind him. |
Ах, как я перепугалась, папочка! |
O my dear sir, I am almost frightened to death! |
Тут я, признаюсь, смертельно перепугалась. Я закричала, чтобы ему не причиняли вреда, дали свободно уйти, но только убедились бы, что он ушел из дома. |
I own, I was very much terrified, ordered them not to use him ill, but let him retire quietly, only to take care he was put out of the house. |
У перепуганной г-жи Бош подгибались ноги; она схватила на руки Нана и старалась закрыть от нее отца. |
Madame Boche, utterly upset, her knees bending under her, took Nana in her arms, to hide her head and prevent her seeing. |
Надо было стрелять, а я перепугался. |
I saw what I needed to do. I was too afraid. |
Он и так до смерти перепугался. |
He's already scared to death. |
Вообще вид у нее был и виноватый, и перепуганный, но инспектор Нил знал - со свидетелями такое бывает. |
She looked both guilty and terrified, but Inspector Neele was used to witnesses who looked like that. |
Когда телефон замолчал, она так перепугалась, что бросилась в Мерлин-Вилледж искать меня! |
And she was so afraid when the phone died that she rushed to Marlin Village to find me! |
He must have been scared stiff, poor lamb. |
|
Ты так меня перепугал, я думала - ты дух! |
You gave me such a fright I thought you was a ghost! |
И это все, что ты хочешь сказать после того, как сорвал рабочий день и перепугал всех своим идиотским пилотажем?! |
Is that all you got to say after ruining a day's production and scaring the shit out of half the help with your crazy stunts? |
Я перепугался - вдруг старушка из канцелярии велела той, другой женщине не передавать Фиби записку. |
I began to get scared that maybe that old lady in the school had told that other lady not to give old Phoebe my message. |
Я пыталась приманить ее рыбой, но она, бедняжка, совсем перепугалась. |
I tried to tempt her with a saucer of fish but she was frightened, poor little thing. |
Прыгалсы опять начали вопить и швырять свои головы в перепуганных путников. |
The Scoodlers began yelling and throwing their heads in great numbers at our frightened friends. |
Все так перепугаются ... Когда мы приплывем в город на плоту с привидениями. |
Everyone is going to be so freaked out when we sail into town on the ghost raft. |
Вы встали на дыбы, как перепуганный жеребец, потому что я произнес слово, которое ваша христианская догма сделала бранным. |
You rear like a frightened colt, because I use a word to which your Christianity ascribes a deprecatory meaning. |
Перепуганная старуха, чтобы заглушить ружейную стрельбу, закрыла свое окно тюфяком, укрепив его при помощи двух жердей для сушки белья. |
A terrified old woman fixed a mattress in front of her window on two clothes-poles for drying linen, in order to deaden the effect of musketry. |
Что?! - вскричала Колдунья, соскакивая с саней, и сделала несколько огромных шагов по направлению к перепуганным зверям. |
What? roared the Witch, springing from the sledge and taking a few strides nearer to the terrified animals. |
Похоже, все перепуганы. |
Looks like everyone's shaken up. |
Пойдем, Бекки! - сказала страшно перепуганная мисс Джемайма, увлекая за собой молодую девушку, и дверь гостиной навсегда закрылась за строптивицей. |
Come away, Becky, said Miss Jemima, pulling the young woman away in great alarm, and the drawing-room door closed upon them for ever. |
Тут я вернулась домой, а миссис Снегсби как подскочит ко мне откуда-то сзади да как вцепится в меня, ну я и перепугалась. |
Then I came in, and Mrs. Snagsby came behind me from somewhere and laid hold of me, and I was frightened. |
Я стала ее расправлять, чтобы посмотреть, можно ли ее выбросить. И тут мисс Джонсон до смерти перепугала меня. |
I was just smoothing it out to see whether I could safely throw it away when she quite startled me. |