Пробудит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пробудит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will awaken
Translate
пробудит -


Он пробудит силу, которая изменит весь мировой порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna raise a force that will alter the course of world.

Эти откровения, их историко-драматическое окружение,.. ...все это неизбежно пробудит у 51-го крайнее любопытство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These revelations, their dramatic historical context, will kindle, in 51, an extreme curiosity,

Если Деймон даст уйти Джанин Латц, это пробудит страх Майи быть покинутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, when damon let janine lutz get away, It aroused maya's fear of abandonment.

А вдруг их близость пробудит в ней воспоминания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intimacy of marriage might awaken a memory.

Уезжая из города, он надеялся, что время, проведенное в Арле, пробудит в его творчестве простое, но драматическое выражение японского искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retreating from the city, he hoped that his time in Arles would evoke in his work the simple, yet dramatic expression of Japanese art.

Если дух-страж таился в этой туче, его пробудит жар тела, двигающегося сквозь спокойный утренний воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a spirit guardian lurked within that cloud, it would be roused by the heat of a living body moving through the still morning air.

Мы с тобой вместе отдадим себя в жертву ярости жестоких притеснителей. А он, освободившись из плена, пробудит дух мести в наших соплеменниках и отплатит за нее врагам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou and I will abide together the utmost rage of our injurious oppressors, while he, free and safe, shall arouse the awakened spirits of our countrymen to avenge us.

Он пробудит к жизни все те жалкие остатки сил, которые еще есть во мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will waken up all the poor springs of health left in me.

Я надеюсь, что это пробудит кого-то с настоящими знаниями, чтобы сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping this will spark someone with real knowledge to do so.

Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе когда-то жили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody will find anymore in you an astronaut a musician an altruist a poet a man who had maybe lived in you once.

Даже нечистая кровь Дракона пробудит древний Доспех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Impure Dragon's blood will resurrect the ancient armor.

Он пробудит силу, которая изменит весь мировой порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna raise a force that will alter the very course of the world.

Облик местности, восстанавливаемый здесь нами с величайшей точностью, несомненно пробудит самое живое о ней воспоминание у старожилов этого квартала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state of the places of which we are here giving a description is rigorously exact, and will certainly awaken a very precise memory in the mind of old inhabitants of the quarter.

Я надеюсь, что моё выступление пробудит в вас интерес к собственному исследованию — не только ГМ комаров, но и других генетически модифицированных организмов, очень острой теме сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I hope that what I've done is aroused your curiosity enough to start your own inquiry - not into just GM mosquitoes but to the other genetically modified organisms that are so controversial today.

Чего Рейчел не планировала, так это того, что присутствие Мары в доме пробудит воспоминания и воспоминания, которые лучше не тревожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Rachel didn't plan on is that Mara's presence in the house will stir up memories and presences that are better left undisturbed.

Друзья, произнесу тост, во-первых, за Марджери, которая своей красотой, смогла пробудить мужество в человеке с половиной столетия позади него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, a jewel toast, firstly to Margery, who through her beauty can evoke a virility in a man with half a century behind him.

О тех, кто не может пробудиться от состояния, подобного сну, говорят, что они находятся в ступоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who are not able to be aroused from a sleep-like state are said to be stuporous.

Этого трека было достаточно, чтобы пробудить интерес к Take That фронтмена Гэри Барлоу, который продолжил подписывать ее на свой будущий лейбл звукозаписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The track was enough to pique the interest of Take That frontman Gary Barlow, who proceeded to sign her to his Future record label.

Вас некому пробудить от вашего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no one to awaken you from your madness.

Она хочет пробудить жалость к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wants to arouse pity for herself.

Мистер Перкинс поставил себе задачей снова пробудить в нем желание принять сан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Perkins set himself to revive his eagerness to be ordained.

Лучший штык английского солдата, призванные пробудить ее, прежде чем она уснет, ибо миссис Кирк умоляла Эмилию прочитать их в тот же вечер на сон грядущий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

British Soldier's best Bayonet, which, bent upon awakening her before she slept, Mrs. Kirk begged Amelia to read that night ere she went to bed.

ГРАЖДАНЕ, ПРОБУДИТЕСЬ И ПОКОНЧИТЕ СО ВЗЯТОЧНИКАМИ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens, Arouse and Defeat the Boodlers!

Условия, долженствующие пробудить гений, еще не обнаружились, вселенная еще не призвала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The superadded circumstance which would evolve the genius had not yet come; the universe had not yet beckoned.

Нужно отыскать торфяной дуб и пробудить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must find and awaken a Moss-Oak.

Самое время встряхнуться, пробудиться и заставить...это...произойти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to put the shake up in your wake up and make... it... happen!

Он предполагает, что это могло быть сделано для того, чтобы пробудить жалость Бога и, следовательно, ответить на молитвы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggests that this might have been intended to awaken the god's pity and hence answer the people's prayers.

Это призыв к писателям, художникам, политикам, экономистам, промышленникам, ученым и всем людям пробудиться от расстройства, в котором мы сейчас живем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a call to writers, artists, politicians, economists, industrialists, scientists, and all people to awaken out of the derangement we are presently living with.

Помогла пробудить мою сексуальную привлекательность и сохранила интерес матери ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help reawaken my sex appeal and keep your mother interested in me.

Феномен панк-рока помог пробудить полноценное движение возрождения СКА, известное как 2 тона, сосредоточенное на таких группах, как The Specials, The Beat, Madness и The Selecter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The punk rock phenomenon helped spark a full-fledged ska revival movement known as 2 Tone, centered on bands such as the Specials, the Beat, Madness, and the Selecter.

Это может пробудить патриотические чувства и возродить французское культурное наследие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could help revive patriotic feeling and also revive French cultural heritage.

Она пытается пробудить божество?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's waking up the gods, isn't she?

Захочешь ли ты пробудиться от такого сна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you want to wake up from that dream?

Привлекая внимание более молодых избирателей, выступление г-на Кэмерона (Mr Cameron) также подчёркивает сочувственное настроение, которое он хочет пробудить в Консервативной Партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As well as attracting the attention of younger voters, Mr Cameron's speech highlights the compassionate direction in which he wants to steer the Conservative Party.

А когда мой народ пробудится от 1000-летнего сна, готовый подняться на поверхность, мои мысли вновь будут о Докторе, о потерях, которые были... и о великих потерях, которые грядут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now as my people awaken from their 1,000 year sleep 'ready to rise to the surface 'my thoughts turn back to the Doctor, the losses he suffered then 'and the greater loses that were still to come. '

Я хочу пробудить в людях гнев и нетерпимость к коррупционерам в нашей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I want people to become angry 'about the corrupt elements in our country.

Но я уверен, что история каждого человека, не украшенная теологическими образами, способна пробудить в нас желание служить ее императивам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have confidence that everybody's story, unadorned by theological imagery, has the potential to arouse us to serve its imperatives.

Будильники используют сенсорные технологии, такие как электроды ЭЭГ и акселерометры, чтобы пробудить людей от сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alarm clocks use sensing technologies such as EEG electrodes and accelerometers to wake people from sleep.

Он впился взглядом в Стинера, как змея в кролика, стараясь подчинить его себе и пробудить в этом полумертвом от страха человеке хотя бы инстинкт самосохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so he stood there looking at him as might a snake at a bird determined to galvanize him into selfish self-interest if possible.

Все, что я знаю - я получил необходимость пробудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, I got a wake-up call.

Я сообщил об опастностях,но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have warned you, but rich people never think that one day they'll wake up poor.

Очень давно это было; не удалось пробудить в себе хотя бы самый слабый отзвук того, что уж наверно чувствовала она, когда Ральф ее поцеловал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very long time ago; she was unable to conjure up even a faint echo of what she must have felt when Ralph had kissed her.

Прежде чем осуществить ваш план, вы сделали последнюю попытку пробудить мужа от спячки -сообщили ему о своем намерении выйти замуж за Джефферсона Коупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before proceeding to carry out your plan, you make one last attempt to stir your husband into action. You tell him of your intention to marry Jefferson Cope.

Которую могла пробудить только такая женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that only a woman of her kind could evoke.

Тебе нужно пробудиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to emerge now.

Поверь в себя, и твоё Я пробудится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just believe in yourself, and your true self will emerge.

Альбом Гарретта Encore 2008 года преследует цель пробудить у молодежи интерес к классической музыке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garrett's 2008 album Encore pursues an aim of arousing young people’s interest in classical music.

Ты хочешь пробудить во мне исследователя-невролога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're appealing to the neuroscientific researcher in me.

Умирает при свете луны и уже не пробудится вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dies in the moonlight Fails to rise

В нравственном смысле она была подчас туповата, не признавала ничего святого, и Дэн считал, что должен пробудить в сестре дремлющую совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some respects she was a little bit of a moral imbecile, in that nothing was sacred, and he understood that his function was to provide her with the scruples she lacked within herself.

Впервые в жизни он подумал о них без презрения - не как о косной силе, которая однажды пробудится и возродит мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time in his life he did not despise the proles or think of them merely as an inert force which would one day spring to life and regenerate the world.

Это могло пробудить нехорошие чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That could have stirred up some bad feelings.


0You have only looked at
% of the information