Программное средство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
клиентский прикладной программный интерфейс - client application programming interface
программный продукт - software product
программный драйвер - software driver
программный интерфейс - program interface
программный механизм - programming device
программный редактор - code auditor
прикладной программный интерфейс систем сообщений - messaging application programming interface
дополнительный программный пакет - optional software package
программный инструментарий - software tools
программный модем - soft modem
Синонимы к программный: паронаполненный, микропрограммный, макропрограммный
имя существительное: means, way, agency, agent, remedy, cure, medium, device, mean, instrument
специальное средство - special remedy
вспомогательное средство - auxiliary
средство устрашения - deterrent
увлажняющее средство с алоэ - aloe moisturizer
средство для глубокого увлажнения кожи - deep moisturizer
средство для снятия лака - nail varnish remover
плавучее средство - floating craft
инструментальное средство - tool
предохранительное средство - safety means
средство ухода за обувью - shoe care product
Синонимы к средство: дорога, путь, тропинка, способ, средство, дистанция, среднее значение, медиум, среда, альтернатива
Значение средство: Приём, способ действия для достижения чего-н..
программное обеспечение, программа, софт, компьютерная программа, программирования, документ, средства, механизм
Эти программы социального обеспечения были начаты в 1970-х годах как средство борьбы со стратифицированной этнической классовой структурой с целью социальной мобильности. |
These welfare programs were started in the 1970s as a means of combatting stratified ethnic class structure with the intended goal of social mobility. |
Он связан с методологией проектирования алгоритмов динамического программирования, которая также может рассматриваться как средство кэширования. |
It is related to the dynamic programming algorithm design methodology, which can also be thought of as a means of caching. |
Объектом использования может быть программное приложение, веб-сайт, Книга, инструмент, машина, процесс, транспортное средство или все, с чем взаимодействует человек. |
The object of use can be a software application, website, book, tool, machine, process, vehicle, or anything a human interacts with. |
Рефакторинг - это средство решения проблемы гниения программного обеспечения. |
Refactoring is a means of addressing the problem of software rot. |
Средство редактирования интерфейса ADSI находится в программах поддержки Microsoft Windows 2000 и программах поддержки Microsoft Windows Server 2003. |
The ADSI Edit Tool is located in the Microsoft Windows 2000 Support Tools and in the Microsoft Windows Server 2003 Support Tools. |
Включение в Программу не может использоваться как средство вознаграждения защищаемого лица за сотрудничество в уголовном расследовании и преследовании или для получения финансовых выгод. |
Admission to the Program shall not be used to reward the protected person's cooperation in criminal investigations and prosecutions or to obtain financial benefits. |
Дистрибутивы Linux, ориентированные на двоичные пакеты, в значительной степени полагаются на системы управления пакетами как на основное средство управления и поддержки программного обеспечения. |
Linux distributions oriented to binary packages rely heavily on package management systems as their primary means of managing and maintaining software. |
Если вы хотите перезапустить компьютер и запустить средство немедленно, сохраните необходимые данные и закройте все работающие программы. |
If you choose to restart your computer and run the tool immediately, make sure that you save your work and close all of your running programs. |
Компиляторы C и среды программирования все имеют средство, которое позволяет программисту определить, где можно найти включаемые файлы. |
C compilers and programming environments all have a facility which allows the programmer to define where include files can be found. |
Магазины не будут гарантированно отображаться в потоке команд до тех пор, пока программа не вызовет средство операционной системы для обеспечения согласованности. |
Stores are not guaranteed to show up in the instruction stream until a program calls an operating system facility to ensure coherency. |
Они также более настраиваемы из-за возможности использования различных программ. |
They are also more customizable owing to the possibility of using much different software. |
В основе функционирования системы лежит также посылка о том, что Комиссия имеет четкое представление о масштабах и предыдущем осуществлении иракских программ создания запрещенных видов оружия. |
The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. |
Таким образом, образ жизни-это средство формирования чувства собственного я и создания культурных символов, резонирующих с личностной идентичностью. |
Therefore, a lifestyle is a means of forging a sense of self and to create cultural symbols that resonate with personal identity. |
Излюбленным у них стало весьма сильнодействующее средство, которое они называли гашишем. |
Their drug of choice was a potent intoxicant they called hashish. |
Здоровье тоже важный аспект, но не как средство для развития. |
Health is also important, but not that much as a mean. |
Израиль стремится участвовать в осуществлении программ, которые сократили бы спрос и запретили поставки наркотических средств. |
Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs. |
Она убеждена в том, что процесс МРФ позволит ЮНФПА стать более эффективной организацией и укрепить такие направления деятельности, как управление и разработка программ. |
It was convinced that the MYFF process would enable UNFPA to become a more effective organization, strengthening both management and programming. |
Они функционируют в полностью автоматическом режиме и используются для обнаружения и сопровождения быстро перемещающихся ОСЗ параллельно с осуществлением других научных программ. |
Operating in fully automated mode, they are used to discover and follow up fast-moving NEOs in parallel with other scientific programmes. |
Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны. |
In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas. |
Это предусмотренное общим правом средство защиты доступно всем гражданам, и они могут беспрепятственно им пользоваться. |
This common-law protection is available to all citizens and can easily be utilized. |
Пакт используется его сторонниками как средство для толкования обычного права и прав, гарантируемых по Конституции 1937 года. |
The Covenant was used by advocates as an aid to interpretation of common-law principles and of rights guaranteed under the 1937 Constitution. |
Была с удовлетворением отмечена переориентация этих программ на долгосрочную деятельность по созданию потенциала. |
The shift of those programmes towards long-term capacity-building was welcomed. |
По нашему мнению, финансовые трудности Организации не могут служить оправданием для попыток сокращения этих программ под предлогом бюджетной экономии. |
The Organization's financial difficulties cannot, in our view, justify attempts to cut back such programmes on the pretext of budgetary stringency. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Многие страны также предпринимают шаги по информированию детей о существующих в природе опасностях и готовности к стихийным бедствиям в рамках школьных программ. |
Many countries have also taken steps to teach children about natural hazards and disaster preparedness in school curricula. |
К смягчающим вину обстоятельствам относился тот факт, что автотранспортное средство было возвращено Организации Объединенных Наций и что сотрудник, в конце концов, признался в совершении этого проступка. |
There were mitigating circumstances, including that the vehicle was recovered by the United Nations and the staff member eventually admitted the conduct. |
Средство может быть изготовлено в виде мягкой, жидкой лекарственной формы или аэрозоля. |
The agent can be produced in the form of a soft or liquid dosage form or an aerosol. |
Верховный суд одного государства пришел к выводу, что средство правовой защиты хабеас корпус имеет экстратерриториальное действие как для граждан, так и для неграждан. |
The supreme court of one State found that the remedy of habeas corpus had extraterritorial effect, whether for citizens or not. |
Если вы хотите переустановить Windows 10 на своем компьютере, для этого можно использовать средство для создания установочного носителя (DVD-диска, USB-устройства флэш-памяти или ISO-файла). |
If you want to reinstall Windows 10 on your PC, you can use a tool to create installation media (DVD, USB flash drive, or ISO file) to reinstall Windows 10. |
Однако в долгосрочной перспективе это болезненное средство — единственный способ покончить с раком по имени Путин. |
But in the long term, this painful dose is the only way to help kill the cancer that is Putin. |
Oh, you should just dip yourself in boy repellent. |
|
without changes to the entitlement programs. |
|
В наличии ведь все возможные доказательства: средство, мотивы преступления, удобный случай -все! |
There were means, motive, opportunity - everything. |
Для него это просто как еще одно средство для борьбы с Федерацией. |
He'll view all this as just one more weapon to use against the Federation. |
Департамент общественной дипломатии считает, что если мы получим разрешение популярных американских программ, мы сможем противопоставить их в эфире российским телешоу. |
Public Diplomacy thinks that if we could license a popular American program, we could air it opposite the Russian game shows. |
И то, что у нас в руках, - единственное средство, с помощью которого я заглажу вину. |
And this, what we have in our hand, is the only way I have to atone for that mistake. |
Например, это городское транспортное средство типа поверхность-поверхность для ведения боя. |
For example, this is a surface-to-surface urban combat transport vehicle. |
Самонаводящаяся ядерная ракета против любых вредоносных программ, компьютерных вирусов, троянов, чего угодно. |
It's a search-and-destroy nuclear missile against any sort of incoming mall wear, computer virus, Trojan horse, any of that stuff. |
Unix состоял из большого количества отдельных программ, которые взаимодействовали друг с другом. |
Well, Unix consisted of a large number of separate programs that communicated with each other. |
Это транспортное средство получше ее предыдущего. |
Well, it's a cut above her previous vehicle. |
Это потому что... иногда, когда я мою посуду... моющее средство попадает под него и... раздражает кожу. |
It's because... sometimes when I'm washing the dishes, the... the dish soap gets under the band and... irritates the skin. |
Прекрасная мысль, - думала я лукаво, -кажется, я нашла средство на некоторое время излечить его от меланхолии. |
A good idea! I thought with glee. I see I have the means of fretting him out of his melancholy for some time to come. |
Как мы сообщали ранее, присутствие бразильского сектанта высвободившего средство поражения на борту, вынудило пилотов совершить аварийную посадку. |
As we reported earlier, Brazilian separatists aboard the plane released a biological Agent, prompting an emergency landing. |
Мы найдем тебе средство для сна- может, стакан кипяченого молока. |
We'll find something to help you sleep- maybe some warm milk. |
Я последовал Kaptsouel сегодня утром, при переходе на такое средство. |
I followed Mr. Capshaw this morning as he visited just one such an agent. |
Кроме того, в 1950-х годах его регулярно показывали по британскому телевидению, включая некоторые из самых популярных детских телевизионных программ. |
He was also seen regularly on British television in the 1950s, including some of the most popular children's television programmes. |
Кроме того, ученые в области интерактивной лингвистики и анализа разговоров изучали переключение кодов как средство структурирования речи во взаимодействии. |
In addition, scholars in interactional linguistics and conversation analysis have studied code-switching as a means of structuring speech in interaction. |
В мире легкой атлетики страх часто используется как средство мотивации, чтобы не потерпеть неудачу. |
In the world of athletics fear is often used as a means of motivation to not fail. |
Это выражение было придумано американским поэтом-битником Алленом Гинзбергом в 1965 году как средство превратить военные протесты в мирные позитивные зрелища. |
The expression was coined by the American Beat poet Allen Ginsberg in 1965 as a means to transform war protests into peaceful affirmative spectacles. |
Поворотные рычаги втягиваются через T-0 секунд после того, как транспортное средство готово к запуску. |
The swing arms retract at T-0 seconds once the vehicle is committed to launch. |
Карим Гани также выступил с открытой речью в мечети Султана 8 декабря, в которой он упомянул джихад как последнее средство. |
Karim Ghani had also made an open speech at the Sultan Mosque on 8 December in which he mentioned jihad as a final resort. |
В ней галлюциногенное средство, усиливающее страх, изготовлено из голубых цветов. |
In it, a fear-intensifying hallucinogenic drug is manufactured from blue flowers. |
Средство записи выходных данных записывает выходные данные Reduce в стабильное хранилище. |
The Output Writer writes the output of the Reduce to the stable storage. |
Прямо сейчас, учитывая недавние разногласия, это больше похоже на средство для проталкивания негативных историй о компании. |
Right now, it just seems more like a vehicle for pushing negative stories about the company, given the recent controversies. |
Урикозурическое средство пробенецид оказалось подходящим. |
The uricosuric agent probenecid proved to be suitable. |
Во время месяца Рамадан в 1955 году Шейх Мохаммад таки Фальсафи, популистский проповедник, начал одну из самых громких пропагандистских программ против Бахаи. |
During the month of Ramadan in 1955, Sheikh Mohammad Taqi Falsafi, a populist preacher, started one of the highest-profile anti-Baháʼí propaganda schemes. |
Жители Бомбея встретили автобус с энтузиазмом, но прошло некоторое время, прежде чем это средство передвижения действительно утвердилось. |
The people of Bombay received the bus with enthusiasm, but it took some time before this means of conveyance really established itself. |
Деньги, как универсально желаемое средство обмена, позволяют отделить каждую половину сделки. |
Money, as a universally desired medium of exchange, allows each half of the transaction to be separated. |
Нейтральная точка зрения - это средство борьбы с противоречивыми взглядами на ту или иную тему. |
The neutral point of view is a means of dealing with conflicting perspectives on a particular topic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «программное средство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «программное средство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: программное, средство . Также, к фразе «программное средство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.