Продолжаться в течение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Продолжаться в течение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
continue for
Translate
продолжаться в течение -

- продолжаться

глагол: continue, go on, last, endure, run on, spread, lengthen, draw out

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor


длиться, продлиться, продолжаться, занять, сохраняться


Тайер Дэвид будет продолжать играть несколько грозных злодеев в течение серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thayer David would go on to play several formidable villains over the course of the series.

Вместо этого он просто становится умеренно больше и более светящимся в течение примерно 100 миллионов лет, поскольку он продолжает реагировать с гелием в ядре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, it just becomes moderately larger and more luminous over about 100 million years as it continues to react helium in the core.

В течение этого срока мы продолжаем хранить ваши данные, чтобы вы не потеряли их, если передумаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hold on to your data for this period so you won’t lose anything if you change your mind.

Даже его комментарии не спасли доллар, это наводит меня на мысль, что этот бой фиксации прибыли может продолжаться в течение некоторого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even his comments failed to arrest the dollar’s slide, which suggests to me that this bout of profit-taking could carry on for some time.

В течение 1996 года продолжали поступать многочисленные сообщения о широко распространенной практике нарушений права на жизнь в Пакистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A multitude of reports indicating the widespread occurrence of violations of the right to life in Pakistan continued to be received throughout 1996.

Его ученик Альфонс Гридер продолжал пропагандировать Базельский стиль игры на барабанах в Северной Америке в течение многих лет, несмотря на то, что не пользовался большим доверием у швейцарских барабанщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His student Alphonse Grieder continued to promote Basel style drumming in North America for many years, despite having little credibility with Swiss drummers.

Сыпь может начаться примерно через две недели после воздействия и продолжаться в течение трех дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rash may start around two weeks after exposure and last for three days.

В течение 1880-х годов Бразилия продолжала процветать, и социальное разнообразие заметно возросло, включая первый организованный толчок в защиту прав женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1880s, Brazil continued to prosper and social diversity increased markedly, including the first organized push for women's rights.

Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights.

США, благодаря своей экономической устойчивости, растущему населению и военному превосходству, будет продолжать входить в «высшие круги» в течение десятилетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States, due to its economic resilience, rising population, and military superiority, will make it into the top ranks for decades to come.

Так и продолжалось в течение где-то двух лет, до, насколько я помню, лет 12. Тогда отец привез домой Lincoln Mark III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that went on for about two years, until - I think I was about 12 - my dad brought home a Lincoln Mark III.

Они продолжали работать в течение шести месяцев без особых достижений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They continued working for six months with no breakthroughs.

Это использование продолжалось в течение появления современного научного метода в течение последних нескольких столетий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This usage continued during the advent of modern scientific method in the last several centuries.

Ремонтные работы продолжатся в течение еще двух дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will require two more days of repairs.

Так, если рынок развивает сильный восходящий тренд, осциллятор покажет перекупленность рынка, даже если он продолжает повышаться в течение долгого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if a market is in a strong uptrend, an oscillator will show the market as being over-bought for the majority of the uptrend, even if it continues rising for a great deal of time.

Они могут также продолжаться, если остатки системы имеют шанс на регенерацию и создание тропических штормов или ураганных ветров над сушей в течение 48 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may also continue if the remnants of the system have a chance of regeneration and producing tropical storm or hurricane-force winds over land within 48 hours.

В течение этого периода Ривз продолжал производить автомобили с моделями S и N, являющимися двумя типами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through this period Reeves had continued to make cars with the Model S and N being two of the types.

Я слышал, что это продолжалось в течение многих недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard that it went on for weeks.

Они продолжают делать это в течение нескольких часов, в конце концов попадая в холодное течение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They continue to do so for some hours, eventually getting caught by a cold current.

Его расширение продолжалось в течение одного или нескольких поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its expansion continued for one or more generations.

По данным Бюджетного управления Конгресса, ставка доходности десятилетних облигаций будут продолжать расти, достигнув 5% к 2019 году, и будет оставаться на данном уровне или выше него в течение последующих пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Congressional Budget Office, the yield rate on ten-year bonds will continue to rise, reaching 5% by 2019 and remaining at or above that level for the next five years.

Если тренд продолжается уже в течение долгого времени, возможно, профессионалы уже сделали на этом деньги или, по крайней мере, защитили свою прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a trend has already run for months, chances are the professionals have already made their money on it or at least have a lot of profit locked in.

В течение некоторого времени он продолжал сидеть, уставившись в землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remained seated, looking on the ground for some time.

Это мое третье письмо, и я готова к тому... что ты не собираешься продолжать нашу дружбу... если не получу от тебя ответ в течение 10 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my third letter to you, and I'm going to assume... that you do not want to continue our relationship... if I do not hear back from you within ten days.

Другие дисплеи для хранения данных, такие как популярный Tektronix 4010, используют специальный люминофор, который продолжает светиться в течение многих минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other storage tube displays such as the popular Tektronix 4010 use a special phosphor that continues glowing for many minutes.

Связанная с этим военная программа США по вооружению, обучению и поддержке SDF, борющихся с ИГИЛ с помощью авиаударов, продолжалась в 2017 году в течение 2018 и 2019 годов по настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A related US military program to arm, train, and support the SDF fighting ISIL with airstrikes continued in 2017 through the years 2018 and 2019 into the present.

И так продолжалось в течение двух часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sustained at that level for two hours.

Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our laugh-contest is going on now for 16 hours, our final contestants are in best mood, and Mr Otto from Uelzen made it to the finals for the 2nd time.

Кроме того, в течение отчетного периода Библиотека продолжала расширять свою деятельность и улучшать обслуживание пользователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Library has continued to expand its activities and improve its service to users during the reported period.

В течение трёх дней волосы и ногти продолжают расти, но телефонные звонки сходят на нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For three days after death hair and fingernails continue to grow but phone calls taper off.

Допросы продолжались в течение пяти суток, во время которых ему не давали ни есть, ни спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interrogation continued for five entire days, during which he was not allowed to eat or sleep.

Потому, что это продолжалось в течение двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'cause it's been over two years.

После ранней смерти Роберта Шумана она в течение десятилетий продолжала гастролировать по Европе, часто вместе со скрипачом Йозефом Иоахимом и другими камерными музыкантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Robert Schumann's early death, she continued her concert tours in Europe for decades, frequently with the violinist Joseph Joachim and other chamber musicians.

Что касается следующих ближайших объектов — Марса и Венеры, — по полет до них будет продолжаться несколько месяцев, полет туда и обратно — больше года, а коммуникационный сигнал будет проходить это расстояние в течение большого количества минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next closest options — Mars or Venus — take months to get there via rocket, over a year for a round trip, and many minutes for a round-trip communication.

Аналогично Labanog, I и JL продолжают редактировать его, не меняя формат вообще в течение последних 2 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise Labanog, I and JL continue to edit it without changing the format at all for the past 2 months.

Пресса по-прежнему публикует многочисленные сообщения о невыплате заработной платы, которая в некоторых случаях продолжается в течение многих месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The press continues to carry frequent stories of unpaid salaries, sometimes stretching over many months.

В течение нескольких дней они продолжали поиски в туннелях Подземья без какого-либо успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They moved on through the tunnels of the Underdark for several more days without any luck.

В течение нескольких дней: ещё два или три дня после приступа моя голова и рука продолжали дёргаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two or three days after a seizure, my head and my hand would still be twitching.

Мы по-прежнему призываем остальных членов Конференции также продемонстрировать гибкость в ходе наших коллективных усилий, направленных на преодоление этой продолжающейся в течение нескольких лет тупиковой ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We continue to urge other Conference members to display equal flexibility in our collective efforts to break the deadlock that has persisted for far too long.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

В конечном итоге, проработав с такой молодёжью в течение нескольких лет, я поняла, что так продолжаться не может — нельзя убегать .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, I realized after several years of working with these young people, that I will not be able to keep running.

Все автомобили, произведенные для продажи в Японии с электростеклоподъемниками, имели функцию, при которой электростеклоподъемники продолжали работать в течение 30 секунд после извлечения ключа зажигания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All vehicles manufactured for sale in Japan with power windows had a feature where the power windows would still operate for 30 seconds after removing the ignition key.

В течение рассматриваемого периода арабское ополчение продолжало оказывать поддержку наступательным действиям правительства против повстанческих групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reporting period, Arab militia continued to support Government offensives against rebel groups.

Однако мир был непрочным, и пограничные стычки с англичанами должны были продолжаться в течение следующих ста лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the peace was tenuous, and border skirmishes with the British were to continue for the next hundred years.

Взглянув на наши осцилляторы, я бы остался бдительным, так как откаты могут продолжаться в течение некоторого времени до следующего этапа вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking a look at our momentum studies, I would be watchful that the bounce may continue for a while before the next leg down.

Дилан продолжал гастролировать с небольшой, развивающейся группой в течение следующих 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dylan continued to tour with a small, evolving band for the next 20 years.

За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside of Libya, where violent stalemate could continue for some time, embattled North African regimes also will muddle through.

В течение всего отчетного периода в Афганистане продолжались боевые действия малой и средней интенсивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small- and medium-scale fighting has continued in Afghanistan throughout the reporting period.

В течение большей части апреля российские резервы продолжали убывать, пока не достигли самого низкого с весны 2007 года уровня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During most of April, Russia’s reserves continued to tick downward, hitting their lowest level since the spring of 2007.

Стерджис продолжал писать романы в течение 1880-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sturgis continued to write novels during the 1880s.

То, что мы продолжаем использовать римлян, простые люди с улиц могут счесть сотрудничеством с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our continued use of the Romans could be seen as collaboration by the average man in the street.

В текущем году состоялись два из 14 симпозиумов, которые должны пройти в течение предстоящих трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current year saw the convening of two of the 14 symposiums to be held over the next three years.

Забавно, как мы продолжаем пересекаться друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funny how we keep running into each other.

Тем не менее, России удавалось добиваться ежегодного роста объемов добычи нефти в течение 13 из 14 последних лет — это вполне реальные показатели, которые в значительной степени превзошли прогнозы большинства аналитиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Russia has still managed to achieve annual increases in oil production for 13 out of the past 14 years, a real-world performance that was much better than most estimates.

$Временная бюджетная поддержка - по снижающейся схеме в течение трех лет как субъект надзора ЕС над бюджетными расходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

$Temporary budgetary support on a declining scale for three years, subject to EU supervision over budgetary expenditures.

Впрочем, в течение года в общественном мнении произошла перемена и выражением ее явилось единодушие клиентов миссис Доллоп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the course of the year, however, there had been a change in the public sentiment, of which the unanimity at Dollop's was an index.

Поэтому он продолжает срыгивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why he keeps spitting up.

В 21 веке Льюис продолжает гастролировать по всему миру и по-прежнему выпускает новые альбомы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 21st century, Lewis continues to tour around the world and still releases new albums.

Луи продолжает прелюбодействовать, потому что чувствует себя ближе к мужу с любым мужчиной, чем ни с одним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louie carries on her adulterous affairs because she feels closer to her husband with any man than she does with no man.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжаться в течение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжаться в течение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжаться, в, течение . Также, к фразе «продолжаться в течение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information