Шоу должно продолжаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сегодняшнее шоу - show tonight
босс шоу - boss the show
игровое шоу - game show
сделать шоу - make a show of
шоу развлечений - amusement show
(наружу) шоу - (outward) show
напольное шоу - floor show
показывать шоу - stage show
фаер шоу - fire show
Ночное шоу с Джейем Лено - tonight show with jay leno
Синонимы к шоу: шоу, ревю, представление, выставка, демонстрация, показ, зрелище
Антонимы к шоу: сделать, нажать, скрыть, назначить, вставить, выделить, скрыть
Значение шоу: Зрелищное эстрадное представление, развлекательная программа.
должный учёт - due consideration
Синонимы к должный: соответствующий, подобающий, положенный, надлежащий, достодолжный, соответственный, повинный, приличный случаю, приличествующий
Значение должный: Такой, как нужно, подобающий.
продолжаться дольше - last longer
продолжаться дольше, чем - last longer than
Синонимы к продолжаться: продолжать, продолжаться, длиться, сохранять, сохраняться, оставаться, продлиться, выдерживать, носиться, писаться слитно
Значение продолжаться: Длиться, развиваться, не останавливаясь, не прекращаясь.
Немецкое правительство должно сделать выводы из своих прошлых ошибок, одновременно продолжая выдвигаться на роль лидера для Европы. |
The German government should learn from its past mistakes, while continuing to step up as a leader for Europe. |
Даже сейчас у нас есть намек на то, что должно произойти, с пользователем, который продолжает пытаться разжечь дискуссию о светском гуманизме. |
Even now we have a hint of things to come, with the user who keeps trying to foment a debate about Secular Humanism. |
Палестинское самоуправление должно было продолжаться в течение пятилетнего промежуточного периода, в течение которого будут проведены переговоры о заключении постоянного соглашения. |
Palestinian self-rule was to last for a five-year interim period during which a permanent agreement would be negotiated. |
Если коэффициент баланса становится равным ±1, то высота поддерева увеличивается на единицу, и повторное движение должно продолжаться. |
If the balance factor becomes ±1 then the height of the subtree increases by one and the retracing needs to continue. |
На тебе держится всё шоу, а шоу должно продолжаться. |
You are the show, and the show must go on. |
Я считала, что должно было быть не так, что это должно было бы продолжаться дальше! |
I thought it was going to be different, that she would have some kind of continuity! |
Затем он продолжает, сказав, что это занимает слишком много места, что должно быть больше фона/объяснения. |
Then he goes on after saying it takes up too much space, that there should be more background/explanation. |
В наше время войны и конфликты продолжают бушевать, и это должно быть предметом обеспокоенности Совета. |
For the present, war and conflict loom large, and this must be of concern to the Council. |
Такое правление регентов должно было продолжаться 17 лет, пока Яков VI не достигнет совершеннолетия. |
This arrangement of rule by regents was intended to last for 17 years until James VI was of age. |
Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться. |
Whether it's a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on. |
Моррель, должно быть, обиделся, - продолжал Кадрусс, - а когда метишь в капитаны, не следует перечить арматору. |
But it must have vexed M. Morrel, good, worthy man, said Caderousse. And when you are looking forward to be captain, it was wrong to annoy the owner. |
В 1981 году иранские официальные лица пришли к выводу, что ядерное развитие страны должно продолжаться. |
In 1981, Iranian officials concluded that the country's nuclear development should continue. |
Судно должно продолжать дрейфовать назад, а трос должен быть повернут под контролем, чтобы он был относительно прямым. |
The vessel should continue to drift back, and the cable should be veered out under control so it will be relatively straight. |
Для того чтобы дело продолжалось, обвинение должно иметь реальную перспективу доказать, что эти два человека согласились с тем, что подарок и т. д. |
For a case to proceed, the prosecution must have a realistic prospect of being able to prove that the two people agreed that the gift, etc. |
Если уж кто и знает, что шоу должно продолжаться, так это ты, так что... |
And if anyone knows the show must go on, it's you. So... |
Ну, шоу должно продолжаться, даже если я в нём уже не участвую |
Well, the show must go on even though I may not. |
Кормление обычно возобновляется в течение 2-3 часов после начала регидратации и должно продолжаться каждые 2-3 часа, днем и ночью. |
Feeding should usually resume within 2–3 hours after starting rehydration and should continue every 2–3 hours, day and night. |
Затем, когда война продолжается, отступление должно быть представлено как неприемлемый выбор. |
Then, after the war is underway, withdrawal needs to be put forward as an unacceptable option. |
Если это приводит к лучшим результатам, со временем к нему должно быть привлечено больше пользователей/статей; если нет, продолжайте корректировать его возможности на небольшом подмножестве, пока это не произойдет. |
If it leads to better outcomes, more users/articles should be defaulted to it over time; if not, keep adjusting its capabilities on a small subset until it does. |
Надеюсь, он попадет в хорошие руки, -продолжал лорд Фермор.- Если Келсо его не обидел в завещании, у него, должно быть, куча денег. |
I hope he will fall into proper hands, continued the old man. He should have a pot of money waiting for him if Kelso did the right thing by him. |
Финансирование школ не должно зависеть от налога на собственность или каких-то заумных экономических уравнений, в то время как богатые дети продолжают пользоваться помощью государства, а у бедных детей еду и средства буквально вырывают изо рта. |
School funding should not be decided by property taxes or some funky economic equation where rich kids continue to benefit from state aid, while poor kids are continuously having food and resources taken from their mouths. |
Исследование должно продолжаться до тех пор, пока последний член выборки либо не исчезнет, либо не умрет. |
The study is to continue until the final member of the sample either withdraws or dies. |
И, как вы знаете, шоу должно продолжаться. |
And, as you know, the show must go on. |
Лицо, имеющее статус H-1B, должно продолжать работать у своего работодателя, чтобы оставаться в статусе H-1B. |
A person in H-1B status must continue to be employed by their employer in order to stay in H-1B status. |
Я не уверен, что это должно продолжаться, особенно когда поддерживается только первичными источниками. |
I'm not sure that it should continue, particularly when supported only with primary sources. |
Если фильм продолжает переиздаваться на протяжении многих лет, то это должно свидетельствовать о его известности в какой-то форме или моде, верно? |
If a film continues to get re-released over the years, then that must attest to its notability in some shape or fashion, right? |
И как это должно быть раздражающе для этих элегантных, утончённых созданий, что гротескное человечество упрямо продолжает существовать. |
Yet, how frustrating it must be for these elegant, streamlined creatures that grotesque humanity stubbornly endures. |
В нынешней практике это означает, что назначение на перерыв должно быть утверждено примерно к концу следующего календарного года и, таким образом, может продолжаться почти два года. |
In current practice this means that a recess appointment must be approved by roughly the end of the next calendar year, and thus could last for almost two years. |
В Лос-Анджелесе должно быть ад но полицейские из Сокраменто, продолжают работать. |
All hell may have broke loose in LA... but the boys in Sacramento will still be doing business. |
Ее жизнь оборвалась, но дело должно продолжаться. |
A life can stop, but business must go on. |
Его освобождение должно продолжаться до вынесения приговора, а не до вынесения приговора, если только суд после вынесения приговора не решит продлить срок освобождения под залог. |
His release is to endure until the verdict, not until the sentence, unless the court upon verdict decides to extend bail. |
Напротив, это должно поддержать либеральные традиции, в которые многие евреи продолжают верить. |
On the contrary, it is to uphold the liberal tradition in which many Jews continue to believe. |
Пока нас всех не отстранили, шоу должно продолжаться. |
Until we are all suspended, the show must go on. |
Но ни одна страна не может все время накапливать долг - а то, что не может продолжаться, рано или поздно должно закончиться. |
But no country can accumulate debt forever - and what cannot last sooner or later must end. |
Административное лишение свободы должно продолжаться лишь столько, сколько необходимо для того, чтобы приобрела действительный характер депортация/ высылка. |
Administrative deprivation of liberty should last only for the time necessary for the deportation/expulsion to become effective. |
Эмбарго Соединенных Штатов против Кубы должно было продолжаться в различных формах. |
The United States embargo against Cuba was to continue in varying forms. |
Однако европейские лидеры продолжают пререкаться насчет того, каким оно может и должно быть. |
But European leaders keep squabbling over what it might or should be. |
В 1981 году иранские правительственные чиновники пришли к выводу, что ядерное развитие страны должно продолжаться. |
In 1981, Iranian governmental officials concluded that the country's nuclear development should continue. |
Мне уже наскучили стереотипные изменения, которые использовались ... и я продолжал думать, что должно быть что-то еще. |
I'd been getting bored with the stereotyped changes that were being used, ... and I kept thinking there's bound to be something else. |
Продолжительность осады неизвестна, но она, должно быть, продолжалась в течение нескольких недель или, возможно, нескольких месяцев. |
The duration of the siege is not known, but it must have lasted for a couple of weeks or possibly some months. |
Я бы зашел так далеко, что сказал, что если депопуляция продолжается после предупреждения, это должно быть блокированным преступлением. |
I'd go so far as to say I think that if depopulation continues after a warning, it should be a blockable offense. |
Разве редактору не должно быть позволено бесконечно продолжать работу на странице обсуждения? |
Shouldn't an editor be allowed to go on indefinitely on a Talk page? |
Но теперь со всем этим, должно быть, покончено, - продолжал Кадрусс, - богатство и почет, наверное, утешили ее. Она богата, знатна, а между тем... Кадрусс остановился. |
But now her position in life is assured, continued Caderousse; no doubt fortune and honors have comforted her; she is rich, a countess, and yet-Caderousse paused. |
Расстройство личности должно проявляться в детстве или подростковом возрасте и продолжаться в зрелом возрасте. |
Personality disorder must appear during childhood or adolescence and continue into adulthood. |
Это должно вдохновить их продолжать реформы. |
It should reinforce their will to continue with other EU-associated reforms. |
Должно быть, сон дурной видели? - продолжал он всё приветливее и ласковее улыбаться. |
You must have had a bad dream, he went on, with a still more friendly and cordial smile. |
В это же время и в том же месте должно было состояться собрание всех шведов, а также ярмарка и рынок, которые продолжались неделю. |
At that place and time also was to be the assembly of all Swedes, and there was also a market and a fair which lasted a week. |
Это разделение было лично болезненным для Юнга, и оно должно было иметь исторические последствия, продолжающиеся до наших дней. |
This division was personally painful for Jung, and it was to have historic repercussions lasting well into the modern day. |
Исследование должно продолжаться до тех пор, пока последний член выборки либо не исчезнет, либо не умрет. |
Its subcortical structures include the hippocampus, basal ganglia and olfactory bulb. |
Продолжающееся вертикальное и горизонтальное распространение ядерного оружия подрывает целостность и авторитетность Договора и должно быть предотвращено. |
The continued vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons jeopardized the integrity and credibility of the Treaty and should be prevented. |
Фостер, должно быть, получил все это из Криус. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. |
В поле Оборудование выберите оборудование, которое должно использоваться для отправки загрузки. |
In the Equipment field, select the equipment to use for shipping the load. |
There should be some sort of a records office. |
|
Арингароса направился к столу.— Прошу простить за то, что прибыл в столь поздний час. Но разница в часовых поясах, знаете ли. Вы, должно быть, устали ждать. |
Aringarosa crossed the library toward them. My humble apologies for the hour. We're on different time zones. You must be tired. |
Зачем он продолжает ездить в Берто, раз г-н Руо выздоровел, а денег ему там до сих пор не заплатили? |
Why did he go back to the Bertaux now that Monsieur Rouault was cured and that these folks hadn't paid yet? |
Магнето продолжает магнетически колотить по комнате и швырять их всех вокруг. |
Magneto proceeds to magnetically thrash the room and toss all of them around. |
После побега из пещеры гриффона благодаря комбинированной изобретательности Феникс продолжает свою встречу с ведьмой. |
After escaping the Gryffon Cave through combined ingenuity, the Phoenix keeps his appointment with the Witch. |
Эта проблема продолжает вызывать постоянные споры. |
This problem continues to produce ongoing debate. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «шоу должно продолжаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «шоу должно продолжаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: шоу, должно, продолжаться . Также, к фразе «шоу должно продолжаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.