Проем двери - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дверной проем - doorway
проем в стене - opening in the wall
оконный проем - window hole
проем для подачи угля из бункера в котельную - bunker pocket
входной проём - the input aperture
освещённый проём - lit doorway
арочный проем - arched doorway
колесный проем - wheelcut
проем для вилок - fork lift pocket
проем для сброса брака - broke hole
Синонимы к проем: дверь, окно, дыра, скважина, отверстие, люк, портал, амбразура
Значение проем: Отверстие в стене для двери, окна.
вентиляционная дверь - ventilation door
дверной затвор, открывающий дверь при нажатии, - panic bolt
дверь будки - door booth
дверь веранды - porch door
дубовая дверь - oak door
железная дверь - Iron door
освещённая дверь - illuminated door
выдвижная дверь - retractable door
откидная дверь - drop door
пожарная дверь - fire door
Синонимы к дверь: янус, портун, гермодверь, дверца, дверка, калитка, евродверь, бронедверь, проем, плита
Антонимы к дверь: окно, стена, тупик
Значение дверь: Проём, отверстие в стене для входа и выхода, а также створ для закрытия этого отверстия.
Последние дни он много пьет и вчера вечером был совсем пьян. Поднявшись наверх, я заметила, что ключ от двери торчит в замке. |
Recently he has been drinking hard, and yesterday evening he was very drunk; and when I came upstairs there was the key in the door. I have no doubt at all that he had left it there. |
Задержалась ненадолго возле туалетного столика и подошла к двери. |
She paused briefly at her dressing table, then went to the door. |
Я еще не знала, в каком таинственном месте мы будем прятаться... В семь часов тридцать минут мы захлопнули за собой двери. Единственное существо, с которым я простилась, был Маврик, мой любимый котенок, его должны были приютить соседи. |
Margot stuffed her satchel with schoolbooks, went to get her bicycle and, with Miep leading the way, rode off into the great unknown. |
Джо отвернулся к двери. |
Joe was turning away, back toward the door. |
Ага!- Генерал засопел, надвинул пыльную шляпу и решительно зашагал к двери. |
I see, the general snorted, pulled his dusty hat over his eyes and walked determinedly to the door. |
Сквозь открытые двери в комнату залетел ветерок и принес с собой слабый аромат весенних цветов. |
A small breath of air had been blowing from the garden through the open doors that led out to the patio and the room was faintly perfumed with the scent of springtime bloom. |
The good folk of Braavos would soon be shuttering their windows and sliding bars across their doors. |
|
Небольшая процессия свернула с дороги и прошла через проем высокой выбеленной стены. |
The little procession had turned off the highway and was passing through an opening in a white stuccoed wall. |
Дверь почти сразу открылась, и в проеме возник сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств. |
Almost instantly the door was opened by Sergeant Holcomb of the Homicide Squad. |
Ведущие в другие комнаты двери были сводчатыми проемами, будто кто-то выбил куски стен. |
Through the doorways leading to the other rooms were open archways, as if someone had knocked down a few walls. |
Я закрыла машину, прошла через ворота, подошла к двери и открыла ее. |
I locked the car, went through the gate, and walked around to the back, where I unlocked my front door and let myself in. |
Прозвенел звонок у входной двери, но никто не обратил на него внимания. |
The front door bell rang, but no one paid any attention to it. |
Справиться с замком на двери оказалось лишь ненамного сложнее. |
The lock on the door itself was only a little trickier. |
Неожиданно открылась дверь, и в темном дверном проеме замаячил бородатый мужчина, облаченный в белый халат. |
A door opened, and a face briefly appeared in the darkness, a bearded man wearing a white gown. |
Я позаботился о машине, она ждет возле двери, чтобы отвезти вас в лабораторию. |
I've arranged for a car. It's waiting downstairs, take you to the lab. |
Окна были маленькие, с мелкими ромбами стекол, и открывались наружу на петлях, как двери. |
The windows were small, glazed with little diamond-shaped panes, and they opened outward, on hinges, like doors. |
Так сделано, чтобы направить взрывную волну наружу если что-то случится... А техник запускает машину из-за бронированной двери.... |
This has been done to guide the air out in case of technician activainge the machine behind the door... |
Когда прозвонил колокол, все собрали вещи и направились к двери, Гарри среди остальных, но... |
When the bell rang, everyone gathered up their things and headed for the door, Harry among them, but — |
Расположение диковинной старинной двери и странная ухмыляющаяся маска говорили прежде всего о том, что с историей этого дома были некогда связаны какие-то темные дела. |
The position of the queer old door and the odd presence of the leering mask suggested one thing above all others as appertaining to the mansion's past history-intrigue. |
Another occupant is approaching the front door. |
|
Почему ты называешь это машиной, учитывая, что у неё нет обогревателя, багажник размером с женскую сумочку, а окна и двери это необязательная опция? |
James, how can you call this a car, when it's got no heater, the boot is the size of a ladybird's clutch bag and the doors and windows are optional extras? |
Позволим яду отравить наши жилы и ляжем замертво на землю, ибо я распахнул двери небосвода! |
Let poison fall and lie dead upon the ground for I have thrown open the doors of the firmament! |
Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром. |
Tracy checked her reflection in the display window, smiled broadly, and strutted toward the door, which was opened by a uniformed attendant. |
Он прислонился боком к двери и держал руку на щеколде, точно собирался войти. |
He leant against the side, and held his fingers on the latch as if intending to open for himself. |
На высоте три тысячи четыреста вспыхнула красная лампочка аварийной двери. Это означало, что ее открыли. |
We were at thirty-four hundred when the red light for the emergency door flashed on as it opened. |
To put in the courtyard, beside the door. |
|
Мы ставим в туалетах двери, которые открывают наши ноги предполагая, что замки могут не работать? |
We're designing bathroom doors with our legs exposed in anticipation of the locks not working? |
Мамушка тихонько прокралась к двери и устало опустилась на стоявший возле нее стул, слишком маленький для ее могучего тела. |
Mammy edged herself stealthily to a chair beside the door and sank into it wearily, her shapeless body overflowing it. |
Кто вы такие? Вы ломайте двери в моем доме, вламываетесь со злостью на лицах |
Who are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds? |
Но сегодня здесь я, подозреваю что еще существует добрая воля- Встаньте в проемы. |
Here I am,thinking that free willstill actually exists on- in the doorway. |
Солнце теперь освещало переднюю веранду, она побежала, втянув голову в плечи и пристально глядя на прямоугольник света, падающий в дверной проем. |
The sun lay now on the front porch and she ran with a craning motion of her head, watching the patch of sun framed in the door. |
Давайте запрем эти двери, джентльмены! |
Let's get this gear tied down, gentlemen! |
Неизвестный направился прямо к двери, перешел мостовую наискосок, чтобы сберечь время, и на ходу вытащил из кармана ключ, как человек, возвращающийся домой. |
But he made straight for the door, crossing the roadway to save time; and as he came, he drew a key from his pocket like one approaching home. |
Но такие акулы они ведь вышибают двери не ради спортивного интереса? |
And these sharks they aren't breaking down doors for the sheer joy of it, are they? |
Потому что на двери нет замка. |
Because there's no lock on the door. |
She heard the screen door slam and Rina came into the room. |
|
Когда проходите, проверяйте дверные проемы и вестибюли. |
Check out doorways and vestibules as you pass. |
Старуха подошла за Хоуардом к двери. |
The old woman followed him to the door. |
Наконец он, по-видимому, освоился с обстановкой; в будуаре были две двери, и он обе запер на задвижки. |
At last he appeared to have made himself familiar with his surroundings. There were two doors; he bolted them both. |
Раз уж мы будем иметь ключ, нам останется лишь принять кое-какие меры против скрипа двери и ключа в замке, но это дело простое. |
When I am once master of the key, there will be still some other precautions to be taken against the noise the door and lock may make, but them are easily removed. |
Трейси повернулась и направилась к двери, Жан Луи за ней. |
Tracy spun around and raced toward the door, Jean Louis after her. |
Хоуард оставил их, подошел к двери амбара и остановился, глядя во двор. |
He left them and walked to the door of the barn and stood looking out. |
Когда мы зависнем над зданием, нужно выпрыгнуть из двери и, схватившись за верёвку, скользнуть вниз? |
When we get over the building, we leap out of the door and grab the rope and slide down it? |
Затертая в толпе у двери, Эйлин впервые в жизни нервно кусала пальцы, на лбу у нее выступили крупные капли пота. |
Aileen, from her position in the crowd near the door, was for the first time in her life biting her fingers nervously and there were great beads of perspiration on her brow. |
Эльза Диттишем встала, направилась к двери. |
Elsa Dittisham got up. She went across to the door. |
Джонс, начинай перепрограммирование задней двери. |
Jones, start reprogramming the back door. |
I cannot go, he said, with his fingers on the door handle. |
|
Усевшись против упомянутой нами двери, хозяин решил всю ночь не смыкать глаз. |
The landlord having taken his seat directly opposite to the door of the parlour, determined to keep guard there the whole night. |
Раз уж мы обсуждаем нелогичные вещи: зачем Субъект оставляет двери открытыми после убийств? |
Since we're on the subject of things that don't make sense, the unsub left the doors open after the murders. |
Я слышала, по ночам он выходит заглядывать в окна, и у него такие зубы, что он и через двери укусит. |
I heard he comes out at night to peer through windows and he had teeth could bite through doors. |
Её нашли прислонённой к стеклянной матовой двери, что значит, никто не мог застрелить её будучи в душевой, а затем выйти оттуда через эту дверь. |
She was found flush against the frosted-glass door, which means nobody could have shot her whilst inside the shower room and then exited via this door. |
Так ведь можно и ребенка разбудить. - И сам он из задней двери появился. |
You might have woke the baby, too.' Then he come out the back door of the truck. |
But I wasn't trying to force the lock on the door next to mine. |
|
Армия людей в шерстяных штанах, которые обходят весь район и оставляют каталоги у каждой двери. |
An army of men in wool pants, running through the neighbourhood handing out pottery catalogues door to door. |
Я ставила какао на столик возле двери и после ужина относила его хозяйке. |
Then I used to bring it up, and put it on the table by the swing door, and take it into her room later. |
Деревянные балки, довоенная архитектура, прочные стальные подъёмные двери в западной стене. |
Wooden beams, pre-war architecture, solid steel roll-up door facing west. |
.Why don't you open the door and find out? |
|
Как только задние двери были закрыты, лампы, расположенные в этой верхней консоли, медленно тускнели перед выключением. |
Once the rear doors were closed, the lamps located in this overhead console would slowly theatre-dim before turning off. |
Карл Рейн присутствовал при этом с того самого момента, как они выломали металлические двери магазина. |
Carl Reighn was present from the moment they broke the metal shop doors down. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проем двери».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проем двери» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проем, двери . Также, к фразе «проем двери» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.