Проинформирует решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
административные решения, принятые - administrative decisions taken
залоговые решения по управлению - collateral management solutions
вход для принятия решения - the entry for decision
европейские лица, принимающие решения - european decision-makers
государственная политика решения - governmental policy-making
инструменты для решения - tools for decision
для решения вопросов, - for the resolution of questions
Есть два решения - there are two solutions
иск об аннулировании решения - action to set aside a decision
документация решения - documentation solutions
Синонимы к решения: умозаключения, итоги, предложения, результаты
В таких случаях пациент также должен быть проинформирован о своем праве обжалования в районном суде данного решения министерства юстиции. |
Also in such cases, the patient is to be informed of his right to refer the Ministry's decision to a district court. |
Мы были подробно проинформированы о новейших методах решения загадки и операциях бомб. |
We were thoroughly briefed on the latest techniques in the solution of Enigma and the operations of the bombes. |
Когда ты оглядываешься на решения, которые ты принял в своей жизни, Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление. |
When you look back on all the decisions you've made in your life, the one thing you don't want to feel... is regret. |
Мне нужно взорваться действием, принимать крупные решения, вершить великие дела. |
I needed to explode into action, make large decisions, and begin important deeds. |
Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно. |
Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,. |
Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия. |
Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public. |
Прогресс требует того, чтобы мы все работали в более тесном сотрудничестве для решения сложных проблем, как старых, так и новых. |
Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new. |
Все четыре дела, представленные в Конституционный суд с обжалованием против решения парламента, были отклонены по причинам правовых формальностей. |
All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities. |
Армения проинформировала Комитет об общих физических характеристиках региона, в том числе о сейсмической опасности. |
Armenia informed the Committee on the general physical characteristics of the region, including the seismic risk. |
Для решения этих вопросов необходимы постоянные усилия со стороны как Секретариата, так и государств-членов. |
Ongoing efforts on the part of both the Secretariat and Member States would be needed to address those issues. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
Three possible options for dealing with delay. |
|
Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало. |
So this was a debugging, problem-solving scenario from the beginning because there was no recipe of how to get there. |
Компетентные органы прилагают все усилия для решения проблемы лиц без гражданства в стране. |
The competent authorities were making every effort to resolve the situation of stateless persons in the country. |
Если вы не проинформируете провокатора, то он тоже приведет монстров, и отряд может погибнуть. |
If you do not inform the puller, they will often bring back monsters and the combination of monsters will kill the party. |
Все эти аспекты взаимосвязаны в рамках общей проблемы проверки, и сугубо важная задача состоит в том, чтобы добиться оптимального решения, чтобы сбалансировать эти факторы. |
All these aspects are interrelated in the overall issue of verification, and it is profoundly important to arrive at an optimum solution to balance these factors. |
Сегодня у нас уже есть институты по борьбе с коррупцией, но суды могут снимать обвинения, потому что до сих пор существуют способы „купить“ решения судов». |
Now anticorruption institutions exist, but the courts can dismiss charges because it is still possible to 'buy’ decisions in courts.” |
Меркель считает, что использование Европейского центрального банка для решения фискальных проблем еврозоны противоречит правилам - и она права. |
Merkel argues that it is against the rules to use the European Central Bank to solve eurozone countries' fiscal problems - and she is right. |
Если, как сказал Блейк, США считают «ШОС хорошей платформой для обсуждения вопроса о том, как улучшить стабильность и процветание», то время для принятия решения по сотрудничеству, возможно, настало. |
If, as Blake has said, the US thinks “the SCO is a good platform for discussions on how to improve stability and prosperity” then the time for a decision on engagement may be now. |
В чем смысл принятого Москвой решения, и что оно будет значить для Ближнего Востока и для отношений с Вашингтоном. |
Breaking down Moscow's decision and what it will mean for the Middle East and relations with Washington. |
Но этот подход удобен только в горных районах, что делает его неподходящим в качестве массового решения. |
But this approach is practical only in mountainous areas, making it unsuitable as a mass-market solution. |
Артур достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения. |
Arthur's old enough to decide. |
Однако все кажется ясным, четким, решения более легко приходят на ум. |
Somehow, everything seems sharper, clearer to the mind, even decisions are arrived at more easily. |
Мне нужно проинформировать госсоветника по внешней политике. |
I'll need to run this by my State Councilor for Foreign Affairs. |
Парни с благими намерениями говорят, что они совершенно нормально к этому относятся, хорошо обо всем проинформированы, а потом, большой сюрприз, все оказывается совсем не так. |
A really well-intentioned guy says that he's totally cool, and well informed, and big surprise, he's not. |
Решения принимаются теми, кто появляется. |
Decisions are made by those who show up. |
Don't put your heart in the hands of a chicken. |
|
All right, now, first we need to inform Judge Moss about the contact. |
|
И, веришь или нет, не все твои дизайнерские решения потрясающие. |
And believe it or not, not every single design decision you make is brilliant. |
Пытаюсь получить отсрочку исполнения решения для церкви в Доббс Ферри. |
Trying to get a stay of execution for a church in Dobbs Ferry. |
You will inform the Cabinet, Prime Minister. |
|
Когда спрашиваешь другого - это все-таки попытка уклониться от решения. |
'To ask someone else always means an attempt to evade a decision. |
Меня проинформировали как только Брейди Макгроу арестовали. |
I was informed the minute that Brady McGraw was in custody. |
Yes, I fear there's not enough time for a better solution. |
|
Ваши Величества, ...должен проинформировать вас, что вследствие состояния здоровья ...я подал прошение об отзыве в Испанию, и сейчас ...ожидаю разрешения императора. |
Your Majesties, you should know that, due to my infirmity, I have applied for a recall to Spain and am even now am awaiting the Emperor's permission. |
Вступив в должность в январе 1961 года, Кеннеди был проинформирован, что ракетный разрыв был иллюзией. |
On taking office in January 1961, Kennedy was informed that the missile gap was an illusion. |
Ваши предложения, комментарии и голоса помогут нам расставить приоритеты в нашей работе и найти новые решения! |
Your proposals, comments, and votes will help us prioritize our work and identify new solutions! |
На Крещение Стенбок был проинформирован об этом и приказал своим войскам из Кристианстада доставить армейские припасы в Карлсхамн и в различные деревни Смоланда. |
On Epiphany, Stenbock was briefed of this and ordered his troops from Kristianstad to transport army supplies to Karlshamn and to various villages in Småland. |
10 ноября экипажи Ланкастеров были проинформированы о новой атаке на Тирпиц. |
On 10 November, the Lancaster crews were briefed for another attack on Tirpitz. |
Было изучено несколько вариантов решения этой проблемы, и в конце концов Хизерингтон решил, что единственный практический способ-заставить модем работать в двух режимах. |
Several solutions to the problem were studied, and in the end Heatherington decided the only practical one was to have the modem operate in two modes. |
Например, генетический алгоритм, решающий задачу коммивояжера, может использовать упорядоченный список городов для представления пути решения. |
For example, a genetic algorithm solving the travelling salesman problem may use an ordered list of cities to represent a solution path. |
Медицинские решения принимаются в диалоге между пациентами и медицинскими работниками. |
Healthcare decisions are being made in a dialogue between the patients and healthcare professionals. |
После восстановления связи дачи с Москвой Горбачев объявил все решения ГКЧП недействительными и уволил его членов с государственных должностей. |
With the dacha's communications to Moscow restored, Gorbachev declared all the GKChP's decisions void and dismissed its members from their state offices. |
Инженеры разрабатывают новые технологические решения. |
Engineers develop new technological solutions. |
В настоящее время специализированные аппаратные/микропрограммные решения шифрования могут выполнять 256-битное полное шифрование AES быстрее, чем электроника накопителя может записывать данные. |
Presently, dedicated hardware/firmware encryption solutions can perform a 256-bit full AES encryption faster than the drive electronics can write the data. |
Джонсон не был проинформирован о нападении Дональда Трампа до того, как это произошло. |
Johnson was not told about the attack by Donald Trump prior to it happening. |
Следователи должны проинформировать об этом прокурора до начала расследования. |
Investigators must inform the public prosecutor before they begin their investigations. |
However, the rebels were not informed of the death of the king. |
|
Позже Channel 5 признался, что старший продюсер канала был проинформирован Cheetah Productions о том, что несколько победителей были фальшивыми. |
Channel 5 later admitted that the channel's senior producer was informed by Cheetah Productions that several winners had been fake. |
The Prime Minister may also have been informed. |
|
Германское правительство утверждало, что не было проинформировано об этой функции американской базы. |
The German government claimed not to have been informed about this function of the U.S. base. |
Кабинет министров Германии заявил, что он не выдал необходимых разрешений на эти перевозки и что он не был проинформирован о них. |
The Cabinet of Germany stated that it did not grant the necessary permits for these transports, nor that it had been informed about them. |
Он признал, что получал общие предупреждения о подводных лодках, но не был проинформирован о потоплении графа Латома. |
He acknowledged receiving general warnings about submarines, but had not been informed of the sinking of Earl of Lathom. |
Многие жители говорили, что они заметили оценки на своих налоговых счетах, о которых они никогда не были проинформированы и не понимали. |
Many residents said they had noticed assessments on their tax bills that they were never informed of and did not understand. |
Гейтс запросил ежедневную информацию о ходе расследования и проинформировал президента Буша об этом инциденте. |
Gates requested daily updates regarding the investigation and informed President Bush about the incident. |
В начале 2015 года полиция была проинформирована о том, что Беллфилд в своей камере в тюрьме HM Prison Wakefield признался в нераскрытых случаях изнасилования и убийства. |
Police were informed in early 2015 that Bellfield, in his cell at HM Prison Wakefield, had admitted to unsolved rape and murder cases. |
По словам аль-Вакиди и Ибн Исхака, мусульмане были проинформированы о том, что 100 000 или 200 000 вражеских войск расположились лагерем в балке. |
According to al-Waqidi and Ibn Ishaq, the Muslims were informed that 100,000 or 200,000 enemy troops were encamped at Balqa'. |
Я также проинформировал всех участников дискуссии о переименовании, которые еще не прокомментировали это ниже. |
I also informed all of the participants in the rename discussion who haven't already commented below. |
Министр жилищного строительства Шотландии Кевин Стюарт заявил, что он ожидает, что городской совет Глазго проинформирует все соответствующие стороны. |
Scottish Housing Minister Kevin Stewart said that he expected Glasgow City Council to inform all relevant parties. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проинформирует решения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проинформирует решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проинформирует, решения . Также, к фразе «проинформирует решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.