Проказница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проказница - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
naughty
Translate
проказница -

баловница, шалунья, озорница, егоза, бешава, чудачка, забавница, безобразница, бедокурка, шкодница, благовница, глумительница, куролесница, окудница, проделывательница, прокуратница, шалыхвостка, шалопутка, шалопайка, шалыганка


Проказница еще раньше заметила, что груз в трюмах был распределен не вполне равномерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier she had noted that their cargo was not evenly loaded.

Ведь вот вы что, проказница, затеяли... ах-ах-ах! чем бы другим пример подавать, а вы вот как!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the kind of mischief you're up to. My, my! Instead of being good and serving as an example for others, look what you're doing.

Проказница явственно ощутила, какое облегчение это принесло капитану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vivacia almost felt the sudden easing it brought him.

Проказница вы, маменька! право, проказница! -шутил и он в свою очередь; но, впрочем, по своему обыкновению, отнесся к предмету семейного разговора уклончиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are wag, mother dear, you certainly are, he jested in his turn, though evading the real point.

Не знаю я, маменька, ничего я, душенька, не знаю! - уклонялся Порфирий Владимирыч, -проказница вы! право, проказница!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, mother, I don't know a thing, darling, said Porfiry Vladimirych evasively. You are a wag, you certainly are.

О, погода такая проказница, так и хочется её отшлёпать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the weather's been nasty and needs to be spanked.

Да, Колетт милая проказница, но имеет склонность кусаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Colette is a cute little rascal, but she has a tendency to bite.

Да ты большая проказница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you're a lot mischievous.

Ах ты маленькая проказница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a little bit mischievous.

Ты маленькая проказница, ты знаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a little minx, you know that?

Ах ты, маленькая проказница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a bad little putty tat.

Так вот, Оливер подозревает, что эта проказница изменила минус на плюс, чтобы одурачить своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Oliver was under suspicion that the little tyke actually changed a minus sign into a plus, in order to dupe her simpleton parents.

Мэтт Сондерс, ты большой, большой проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt Saunders, you've been a very, very evil boy.

Проказник-священник совершает обряд отпевания над ехсоmmuniсаdо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogue priest reading' rites over an excommunicado.

По телу Проказницы даже озноб пробежал от гордости за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shiver of pride in him traveled over her.

Такой сладкий малыш и такой проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a sweet kid and a monkey

Ах, Питер, какой же вы проказник!, хотя ничего похожего у него и в мыслях не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, Peter, how naughty of you! when no such intention had been in his mind at all.

и в то же время проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

..and a handful at the same time.

И как вы видите, он проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, he's a naughty boy.

Сражен стрелой Купидона-проказника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Cupid's jolly little darts?

Где там мои проказники?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are them rascals at?

Я всегда знал, что это вопрос времени, насколько скоро эти маленькие проказники проложат дорогу к вашим сердцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ALWAYS KNEW IT WAS ONLY A MATTER OF TIME BEFORE THESE LITTLE SCAMPS WADDLED INTO YOUR HEARTS

Ты даже не Мелкий Проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not even the Kind of Naughty.

Иди сюда, проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on over here, you bad boy.

Только не подумайте, что я говорю о своем проказнике, он выступает в другом шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't mean Oberon's big thunder. Now that's for another show.

Может, Проказники и относились к ЛСД с меньшим, чем Лири уважением, но они признавали, что он был первым из оставивших заметный след в психоделической культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pranksters may have treated LSD with less respect then Leary, but they recognized that he had placed the psychedelic trail before them.

Это милый проказник мистер Уилсон пьет горячий шоколад с библиотекарем мисс Кларой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's that lovable scamp Mr. Wilson having a hot cocoa with Miss Clara, the town librarian.

меньше Денниса проказника, больше Каспера приведения, если бы он был еще живой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

less Dennis the Menace, more Casper the Ghost, if he were still alive.

Они..они рассказали, наконец-то, маленькие проказники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They... they told me, finally, the little scamps.

Так кто из вас, проказников, связался с Человеком-тенью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now which one of you naughty children been messing with the Shadow Man?

Этот маленький бешеный проказник — 500 Abarth и и вот его характеристики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mad little scamp is the 500 Abarth, and here are the headlines.

Задал маме сегодня страху, проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gave your mom a big scare today, little man.

Давайте узнаем, что натворили проказник Матт и Джефф в этот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's see what mischief Mutt and Jeff have been up to.

А если мы продолжали проказничать, - а я был главный хулиган, мы должны были в наказание собирать камни в траве, чтобы газонокосилка на них не напоролась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we was naughty again, which was mostly me, I was naughty all the time, we used to have to pick stones up so the lawn mower wouldn't run over them.

Вот выхолят, выкормят, уму-разуму научат, а мы с билетцем и тут как тут: пожалуйте молодца нашего, Володьку-проказника, назад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll bring him up and teach him sense, and then we'll come with the card and say, 'Here, now, let's have our fellow, our Volodka.'

Вот ведь старый проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You old so-and-so.

Так т-ты бог-проказник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So y-you're the trickster god?

А кому не нравится парочка гладких проказников?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who doesn't love a couple of smooth criminals?

Ах ты мой фарфоровый рыжеволосый проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my porcelain, ginger-haired prankster.

Ты, проказник, почему не скажешь ему правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You rascal, why don't you tell him the truth?

Я хочу познать настоящую Америку, как Джек Керуак или Веселые Проказники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to explore the real America, like Jack Kerouac or the Merry Pranksters.

От этого проказника станется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's enough for the rogue!

Кто бы мог подумать, что такой проказник станет великим учёным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who would have imagined such a little troublemaker would grow up to be a great scientist?

Он все боялся, чтоб проказник

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was afraid of being answered

Какие же мы проказники, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a couple of scamps we are, huh?

Ты что делаешь на войне, проказник!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you doing, rascal? In war!

Фрэнки, проказник, как дела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankie boy, how's it hanging?

Так что, если вы не хотите, чтобы я отыскала остальную часть вашей банды проказников, предлагаю вам указать мне верное направление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, unless you want me to start rounding up the rest of your band of merry pranksters, I suggest you start pointing me in the right direction.

Одним летним утром 1964 года Проказники появились в Миллбруке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One summer morning in 1964 the Pranksters dropped in in Millbrook.

Микки Кёртис, прекрати проказничать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mikey Curtis, no monkey business!

Черный Проказник, 4.60 и 3.20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black Mischief, 4.60 and 3.20.

И я рада видеть крах феминизма в лице женщины, одевающейся на работу как Деннис-Проказник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm glad to see the endgame of feminism is women dressing like Dennis the Menace at work.



0You have only looked at
% of the information