Проклинал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проклинал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cursed
Translate
проклинал -

костить, проклятый, ругать, будь проклят, бранить, да будет проклят, бичевать, осуждать, предавать анафеме


Он был застигнут врасплох и шепотом проклинал море и небо, судно и людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been taken unawares-and he whispered to himself a malediction upon the waters and the firmament, upon the ship, upon the men.

Он проклинал, свое одеяние, которое, как он уверял, отдаляло его от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cursed his dress as an obstacle to his complete bliss.

Он уже проклинал себя за то, что так торопил ее получить все справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cursed the haste with which he had applied for the papers.

Проклинал собственную тень за то, что она везде ходит за таким неудачником, как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cursing out my own shadow for hanging out with a loser like me.

Я проклинал всех людей, которые были слишком заняты и слишком эгоистичны, чтобы быть отцами своим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cursed all men who were too busy and self-centered to be fathers to their children.

Я проклинал свой неуверенный Скилл и снова попытался пробиться сквозь бурлящие облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I damned my erratic Skill ability, and reached again into the swirling clouds.

И часто проклинал тот день, когда привез Ретта в Двенадцать Дубов и познакомил со своими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He often cursed the day he had brought Rhett to Twelve Oaks and introduced him to his friends.

Шарп смотрел на золотоволосую девушку в светло-голубом плаще и проклинал ветер, от которого слезились глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharpe stared at the golden-haired girl in the cloak of silver-blue and he blamed the wind for the tears in his eyes.

Хенчард проклинал себя, как проклинал бы не слишком щепетильный Иов, как проклинает себя страстный человек, когда теряет самоуважение -свою последнюю душевую опору в гнетущей бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cursed himself like a less scrupulous Job, as a vehement man will do when he loses self-respect, the last mental prop under poverty.

Пуйи часами смотрел на президентский дворец напротив Запретного города и проклинал юаня всякий раз, когда видел, как тот приезжает и уезжает в своем автомобиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puyi spent hours staring at the Presidential Palace across from the Forbidden City and cursed Yuan whenever he saw him come and go in his automobile.

Я в отчаянии лег в постель и всю ночь малодушно проклинал роковой вечер на берегу, когда встретился с ней в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went to my bed in despair; and through the wakeful night I weakly cursed the fatal evening at the river-side when I had met her for the first time.

И наконец наступил день, когда остался один-единственный человек, который благословлял и проклинал именем Эля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until at last there was a day when there was only one left who only blessed or cursed in El's name.

А я-то все время проклинал свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' I've been cursing Providence.'

Доисторический человек проклинал нас, молился нам, нас приветствовал... кто мог сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prehistoric man was cursing us, praying to us, welcoming us-who could tell?

Незнакомец, взбираясь наверх, ворчал и проклинал дорогу и все сильнее и энергичнее, чем выше он подымался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stranger kept grumbling and cursing the stairs as he climbed up, his language growing stronger and more violent as he proceeded.

Он проклинал судьбу за то, что у него не было денег на путешествие: он знал, что дядя ни за что не пошлет ему больше пятнадцати фунтов в месяц, о которых они договорились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cursed his fate because he had no money to travel, and he knew his uncle would not send him more than the fifteen pounds a month which had been agreed upon.

Переносил горечь утраты, проклинал богов, проклинал самого себя,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carrying around my heavy heart, cursing the gods, cursing myself,

Как часто я проклинал свое существование!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How often did I imprecate curses on the cause of my being!

Я слышал, как Швед проклинал его на финише в Сан-Диего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard szwed cursing that name At the finish line in san diego.

В тесноте коридора я задыхался от безысходного отчаяния, бурно жестикулировал и безмолвно проклинал все на свете, боясь признаться даже самому себе в истинном трагизме своего открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the confined space of the passage I waved my arms in despair, cursing silently, dreading the significance of this discovery.

И за то, что вы доставили неприятности моей семье, я проклинаю вашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for bringing trouble to my family, I curse yours.

Проклинаю тебя отсель моим именем! -протянул над ним руку Степан Трофимович, весь бледный как смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I curse you henceforth! Stepan Trofimovitch, as pale as death, stretched out his hand above him.

Я проклинаю свою способность вспомнить каждую ужасную секунду своих запоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I was always cursed with total recall of every horrifying second of my benders.

Во всех повествованиях Гаутама проклинает Ахалью и Индру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all narratives, Ahalya and Indra are cursed by Gautama.

Командир дивизии приказал сформировать наиболее уязвимые части. Он разглагольствовал и проклинал их за такую трусливую неспособность служить Родине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The divisional commander ordered the most fragile units to form up. He harangued and cursed them for such a cowardly failure to serve the Motherland.

Он совершает акт собственной воли только перед смертью, когда проклинает Ричарда Глостерского перед тем, как его убьют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He only takes an act of his own volition just before his death when he curses Richard of Gloucester just before he is murdered.

Г-жа Бовари бросилась поднимать ее, позвонила так, что чуть не оборвала шнурок, истошным голосом стала звать служанку, проклинала себя, но тут вдруг появился Шарль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Bovary sprang to lift her up, broke the bell-rope, called for the servant with all her might, and she was just going to curse herself when Charles appeared.

Проклинаю тот день, когда их пути пересеклись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I rue the day she ever crossed his path.

Слева его чествовали как народного мстителя, а справа проклинали как символ царства террора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was celebrated on the left as the people's avenger and cursed as the symbol of the Reign of Terror by the right.

Я там как раз проклинала неверного пастуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was there cursing a shepherd who'd been unfaithful.

2 но я говорю вам, слышащим: Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас, бесчестите проклинающих вас, молитесь за обижающих вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

²⁷But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, ²⁸bless those who curse you, pray for those who abuse you.

Как вихрь бежал Шатов в Муравьиную улицу, проклиная расстояние и не видя ему конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shatov ran like a hurricane to Virginsky's house, cursing the distance and feeling it endless.

Я стоял, глядя, как они ищут меня, и проклинал судьбу за свою неудачу, ибо одежды я все-таки лишился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood watching them hunt for me for a time, and cursing my ill-luck in losing the clothes.

Согласно Брахма-Вайварта-Пуране, Гаутама проклинает Индру, чтобы тот родил тысячу вульв, которые превратятся в глаза, когда он поклонится богу Солнца Сурье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Brahma Vaivarta Purana, Gautama curses Indra to bear a thousand vulvae, which will turn to eyes when he worships the sun-god Surya.

Пат... - Я проклинал все меблированные комнаты мира. - Пат, пора вставать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pat- I cursed all furnished rooms. Pat, it's time.

Не проклинай меня, Майкл, подумай, в каком положении я оказалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't curse me Mike-think of how I was situated.

Человека два-три все время сидят снаружи со спущенными штанами и проклинают все на свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two, three men with their pants down are always sitting about outside and cursing.

Внутри меня... это... это... дьявол терзает мою утробу, проклинает меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside me... the... the... devil... ..clawing at my womb, damning me!

Но мне не нужно проклинать Бога и говорить об интимных занятиях любовников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not need or curse God and speak of intimate acts for lovers.

Виктор Вотье, проклинаю тебя и весь твои род.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victor Vautier, I curse you and your relatives up to the thirteenth generation!

И когда мы лежали ночью без сна, в темноте, ...и проклинали всех подряд... Мы были слишком злыми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what if... all those nights we used to lay awake, you know, in the dark... and curse the fate of every human soul... what if we was too angry?

Я проклинаю тот день, когда твоя мать дала тебе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I curse the day your mother gave her life to bring you into this world.

Я Вас всех проклинаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I curse each and every one of you.

Это так, это непременно; они не устоят против нашей любви... Пусть они нас проклинают, а мы их все-таки будем любить; они и не устоят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is so, there's no doubt of it. They can't hold out against our love.... Let them curse us; we shall love them all the same, and they can't hold out.

Проклинала только та страховая компания Которая возместила вам в 4-х кратном размере стоимость студии после того как она сгорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cursing was just for that insurance company who has given you 4 times value of studio when it got burnt!

Не надо их от вас мамаше, потому что вы ее проклинаете, - хлопнула дверью и тотчас же убежала прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Mother doesn't want it since you curse her.' Then I slammed the door and ran away at once.

Якобы Эрикссон устал от учебы и ушел из школы, пронзив кинжалом книгу и проклиная своего учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allegedly, Eriksson tired of his studies and left the school, having driven his dagger through a book and cursed his teacher.

Больная мать Селии умирает, проклиная ее на смертном одре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celie's ailing mother dies after cursing Celie on her deathbed.

Я давным давно никого не проклинаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't cursed anyone in years.

Далее, Эдип клянется найти убийцу и проклинает его за чуму, которую он вызвал, не зная, что убийца, которого он проклял и поклялся найти, - это он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, Oedipus vows to find the murderer and curses him for the plague that he has caused, not knowing that the murderer he has cursed and vowed to find is himself.

Она проклинает и детей ваших!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is cursing your children!

Преступницы, негодяйки! Они противны мне, я проклинаю их, я буду по ночам вставать из гроба и повторять свои проклятья, а разве я в конце концов не прав, друзья мои?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are wicked, heartless women; curses on them, I loathe them. I shall rise at night from my grave to curse them again; for, after all, my friends, have I done wrong?

Поэтому он прогоняет братьев и проклинает их, чтобы они стали обезьянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He consequently drives the brothers away and curses them to become monkeys.

Гаутама смеется и проклинает ее, чтобы она превратилась в камень, но решает, что она будет освобождена рамой, так как она, по крайней мере, сказала правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gautama laughs and curses her to be turned into stone, but decrees that she will be released by Rama since she at least spoke the truth.

Ни одна китайская религия не оскорбляет других, говоря, что Вы Дьявол, и не проклинает других, говоря, что вы попадете в ад, если не будете верить ей, ее богам или ее мудрецам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Chinese religion abuses others by saying that you are devil or curses others by saying that you'll go to hell if you do not believe it or its gods or its sages.

Не будем же проклинать тьму, а вместо этого прольем свет на ее деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us not curse the dark but instead shed light.



0You have only looked at
% of the information