Прошли через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
еще не прошли - have not yet passed
времена давно прошли - times are long gone
дни прошли, когда - the days are gone when
которые прошли испытание - which passed test
прошли через - have been through
что мы прошли - that we were gone
прошли через ад - have been through hell
прошли через многое вместе - been through a lot together
только что прошли мимо - have just gone past
не прошли. - have not passed.
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
через страну - through the country
ход через подвал - basement passage
фумигация с однократным пропусканием газа через слой продукта - single-pass fumigation
запись через точку - dot notation
примерно через - in about
через сообщения в телефоне - via mobile texting
двигаться через этапы - move through the stages
должны быть доступны через - shall be accessible through
выходы через - outlets across
вращает через - rotates through
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Мы позвоним вам через час или два, чтобы дать знать, прошли ли вы. |
We'll give you a ring within an hour or two to let you know if you've passed. |
Однако в соответствии с проектом «Хула» (Project Hula), Соединенные Штаты тайно передали советскому военно-морскому флоту 149 кораблей, которые прошли через порт Колд-Бей (Cold Bay) на Аляске, а также обучили пользованию ими 12 тысяч советских моряков. |
But under Project Hula, the U.S. secretly transferred 149 ships to the Soviet Navy through Cold Bay, Alaska — and trained twelve thousand Soviet personnel how to operate them. |
Они прошли через четыре закрытые на ключ стальные двери, два изолированных тамбура, спустились вниз по длинной лестнице и оказались в вестибюле с двумя цифровыми панелями на стене. |
They passed through four steel doors, two passkey entries, down a long stairwell, and into a foyer with two combination keypads. |
Через узкий холл и заставленную мебелью гостиную мы прошли на веранду, выходящую на квадратную лужайку с коротко подстриженной травой. |
We went through a narrow hall and a drawing-room crowded with furniture to a veranda facing a square clipped lawn. |
Эти ребята через многое прошли ради литографий стоимостью 30 тысяч баксов. |
These guys went to a lot of trouble to get their hands on $30,000 worth of lithographs. |
Они прошли через две комнаты, обставленные с роскошью, какой они не ожидали найти в гостинице маэстро Пастрини, и вошли наконец в безупречно убранную гостиную. |
They passed through two rooms, furnished in a luxurious manner they had not expected to see under the roof of Signor Pastrini, and were shown into an elegantly fitted-up drawing-room. |
Они могут учуять наши следы через много часов после того, как мы прошли. |
They can smell our footsteps for hours and hours after we have passed. |
There was affairs and divorces and whispers and gossip. |
|
Сара... может... то, через что они прошли, имеет отношение к вам. |
Sarah... maybe... what they went through is something you relate to. |
Эти X-302, прошли бы через материнский корабль или хуже, оказались внутри его. |
The 302 would bypass the mother ship altogether - or worse, re-emerge inside it. |
Элла, мы знаем, что Архитекторы Дьявола прошли через несколько реинкарнаций. |
Ella, we know The Devil's Architects have been through several incarnations. |
Осколки и обломки сместились с внутренней части и прошли через мозговое вещество. |
The splinters and chips dislodged from the inside and shot through the brain matter. |
Если учесть все, через что мы прошли. |
Unless you consider everything we've been through. |
Они не останавливались отдохнуть и прошли через Алондил быстрой, но достойной походкой. |
They did not pause to rest along the way, but passed through Alundil at a rapid but dignified gait. |
Юноша увидел, что через горлышко песочных часов прошли последние зерна песка, и перевернул их. |
The youth saw the last grains of sand fall through the neck of the hourglass and he turned it. |
Около полудня они прошли через Тиллингхем, который казался вымершим; только несколько мародеров рыскали по домам, в поисках еды. |
By midday they passed through Tillingham, which, strangely enough, seemed to be quite silent and deserted, save for a few furtive plunderers hunting for food. |
Ее ножки прошли через огонь, а то, что огонь не уничтожает, он закаляет. |
They have been through the fire, and what fire does not destroy, it hardens. |
Они прошли через ржавую железную калитку и очутились перед группой ребят, впереди которых стояли Фигура и Квакин. |
They walked through the rusty iron gate and found themselves face to face with a group of boys. In front stood Figure and Kvakin. |
Земляне выпили вино и вслед за Иисусом прошли через бесчисленные комнаты в огромную аудиторию. |
They drank the wine and then followed the Messiah through many rooms and into an enormous auditorium. |
После вашего отъезда мы прошли через несколько кругов чистилища, а совсем недавно я попал в ужасное положение. |
We have gone through several rounds of purgatory since you left, and I have lately got on to a worse ledge of it than ever. |
Мы прошли через стойки бутылок и подошли ко второй двери, на сей раз отделанной металлом. |
We passed through the racks of bottles until we came to a second door, this time made of metal and accessed using a keypad and a retinal scanner. |
Когда гравитационные волны прошли через Землю в 2015 году, изменения произошли на всех расстояниях — расстояниях между вами, расстояниях между вами и мной, в длине нашего роста — мы все немного растянулись и сократились. |
When these gravitational waves passed by Earth, which was in 2015, they produced changes in all distances - the distances between all of you, the distances between you and me, our heights - every one of us stretched and shrank a tiny bit. |
И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов. |
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients. |
То, через что мы прошли, все эти несчастья. |
This- wh-what we've been through- adversity. |
Мы прошли сотню ярдов и проникли внутрь через разбитую стеклянную дверь. |
We walked the hundred yards to the huge structure, and I led him inside through a broken glass door. |
Мы прошли через все виды дождя - моросящий дождь, ливень, с большими каплями дождь сбоку, а иногда даже казалось, что дождь бьет прямо из под земли. |
We've been through every kind of rain there is ... little bitty stinging rain and big old fat rain, rain that flew in sideways, and sometimes rain even seemed to come straight up from underneath. |
Мы прошли через поросшую пожухшей травой и высокими сорняками плешивую лужайку. |
We walked across a browning lawn full of bald patches and healthy weeds. |
В частности, в течение 2013 года через следственные изоляторы прошли 15 лиц, которые получали ЗПТ. |
During 2013, 15 persons receiving substitution therapy passed through remand centres. |
Большинство костей окрасились, когда прошли через мусоросборник. |
Most of the bones were stained when they went through the street sweeper. |
Следуя за ним, я перебрался через невысокую беленую стену, ограждавшую железнодорожные пути, и под пристальным взглядом доктора Эклберга мы прошли шагов сто в обратную сторону. |
I followed him over a low whitewashed railroad fence, and we walked back a hundred yards along the road under Doctor Eckleburg's persistent stare. |
По пути в странноприимный дом возле главных ворот они прошли через двор с крытым колодцем. |
On the way to the hospice, which was situated near the front gate, they passed through a courtyard with a covered well. |
Мы прошли через передний двор. |
We walked through the outer courtyard. |
Мы прошли, армия и я, через все стадии - от первых жадных восторгов до этого конца, когда из всего, что нас связывало, остались только хладные узы закона, долга и привычки. |
We had been through it together, the army and I from the first importunate courtship until now when nothing remained to us except the chill bonds of law and duty and custom. |
Скажи ему, что все в порядке, машины только что прошли экологическую экспертизу, и сертификат Комиссии по охране окружающей среды будет здесь через минуту. |
Tell him that that was me on the line, the cars just passed emissions... and the E.P.A. paperwork will be in here momentarily. |
Они пересекли комнату, прошли через дверь на ее противоположной стороне и оказались в другом коридоре. |
They crossed a room, passed through a door on the opposite side, and came out into a new passageway. |
Вы смотрели несколько пациентов, которые прошли через психиатрическое отделение в Центральной Метрополиса.. |
You were the evaluating doctor on several patients who came through the psych ward in met gen who were |
Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. |
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. |
Five thousan' of 'em jes' marched through town with their rifles. |
|
Знаешь, обычно паранойя свойственная людям, которые прошли через серию эмоциональных и психологических расстройств. |
You know, typically, episodes of paranoia might be symptomatic of a wide range of emotional and mental issues. |
Мы прошли через его залы и смотрели на различные стенды с экспонатами. |
We walked through its halls looking at different stands with exhibits. |
Those with first hand experience will understand this. |
|
Нет, просто... Все мы прошли через нечто подобное, так что... |
No, I just figured since everyone has had some heartache like that... |
Мы успешно прошли через коварные радиационные пояса и пересекли плоскость колец. |
We successfully negotiate the treacherous radiation belts and accomplish the ring plane crossing. |
Мы прошли через пространственно переносящую штуку. |
We've gone through a dimensional portal... thingy. |
В течение следующих восьми лет через мои руки прошли большие деньги. |
During the next eight years I handled a good deal of money. |
Мы прошли через все это словно на гонках, как сумасшедшие. |
We were going through formula like crazy. |
Пока мы работали вместе... Вы прошли через многие тяготы и испытания. |
While you were working with me... you went through so many hardships and suffering. |
Мы прошли через открытую дверь и оказались в тихом помещении, воплощающем собой классическое изящество. |
We stepped through the open doorway into quiet and classic elegance. |
Потому что это даётся нам нелегко, и мы обе прошли через очень сложные периоды — от агрессивных высказываний до полицейского произвола и насилия в прошлом году, и даже потерю одной из наших женщин. |
It's because it's not always easy for us, and in fact, we have both seen really, really dark days, from the hate speech to the summer of police brutality and violence that we saw last year, to even losing one of our walkers. |
Мы, все трое, прошли через гостиную в холл. |
We all walked out through the drawing-room and into the hall. |
Наконец он спустился на дно колодца и пошел через трещины в каменном полу. |
He came to the bottom of the well and moved across it, passing among broken stones and over fissures in the rocky floor. |
Я могу провести его через проверку в прямом эфире и разобраться с этим. |
I can put him through a direct examination on the air and clean this up. |
Мы были слишком измотаны переходом через топь, чтобы сделать это как следует. |
We were too worn out from the crossing of the fen to do it creditably. |
Девченки, если хотите пробраться через кольцо астероидов, то вы должны использовать умножение. |
Girls, if you want to get through the asteroid belt, you've got to use multiplication. |
After another month she will be very heavy. |
|
Хотя эти воздушные суда прошли сертификацию с этим видимым элементом, электропроводка может быть повреждена сместившимся грузом. |
Although those aircraft had been certified with this visible characteristic, the wiring could be damaged should sliding cargo hit it. |
И наша задача, наша обязанность - сделать так, чтобы эти перемены прошли мирно и созидательно для всех. |
And our task, our obligation, is to make that revolution... that change, peaceful and constructive for all. |
Идентификационные номера, которые вы дали, не прошли проверку. |
Well, the ID numbers you gave us didn't check out. |
Мы все прошли через это. |
We've all been through it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошли через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошли через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошли, через . Также, к фразе «прошли через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.