Прошло с момента принятия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прошло с момента принятия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have elapsed since the adoption
Translate
прошло с момента принятия -

- прошло

gone by

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- момента

of moment

- принятия

acceptance



В этой статье перечислены премьер-министры Израиля с момента принятия израильской Декларации Независимости в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article lists the prime ministers of Israel since the adoption of the Israeli Declaration of Independence in 1948.

Королевский герб Англии, национальный герб с изображением трех львов, возник с момента его принятия Ричардом Львиное Сердце в 1198 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royal Arms of England, a national coat of arms featuring three lions, originated with its adoption by Richard the Lionheart in 1198.

С момента его принятия IIHS заметила, что некоторые автопроизводители делают несимметричные модификации своих автомобилей, включая RAV4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since its adoption, the IIHS has noticed several automakers making non-symmetrical modifications to their vehicles, including the RAV4.

С момента принятия Конституции в 1901 году она не ограничивала избирательные округа в конгрессе, в результате чего урбанизированные районы были сильно недопредставлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had not redistricted congressional districts since passage of its constitution in 1901; as a result, urbanized areas were grossly underrepresented.

Конвенция будет открыта для подписания на протяжении одного года, начиная с момента ее принятия Генеральной Ассамблеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The convention would be open for signature for one year following the date of its approval by the General Assembly.

Метрические системы единиц измерения эволюционировали с момента принятия первоначальной метрической системы во Франции в 1791 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metric systems of units have evolved since the adoption of the original metric system in France in 1791.

С момента своего принятия IIHS заметила, что некоторые автопроизводители делают несимметричные модификации своих автомобилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since its adoption, the IIHS has noticed several automakers making non-symmetrical modifications to their vehicles.

С момента принятия Указа Президента от 18 августа 1999 года ярмарка имеет статус Национальной торговой ярмарки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Presidential Decree of August 18, 1999, the fair bears the status of the National trade fair.

ByteDance согласился заплатить самый крупный штраф в размере копейки с момента принятия законопроекта и добавить режим только для детей в приложение TikTok.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ByteDance agreed to pay the largest COPPA fine since the bill's enactment and to add a kids-only mode to the TikTok app.

К апрелю 2014 года более 10 миллионов американцев зарегистрировались в системе медицинского страхования с момента принятия закона О доступной медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By April 2014, more than 10 million Americans had enrolled in health care coverage since the launch of the Affordable Care Act.

Первоначально я истолковал Примечание D как означающее, что Зимбабве разделила доллары США на 1000 милей с момента неофициального принятия этой валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I initially interpreted note D as meaning Zimbabwe had subdivided US$ into 1000 mils since unofficially adopting that currency.

С момента принятия статьи 23 Закона о Конституции 1982 года образование на английском и французском языках стало доступным в большинстве районов Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the adoption of section 23 of the Constitution Act, 1982, education in both English and French has been available in most places across Canada.

С момента принятия закона Шермана правоприменительная практика в области конкуренции основывается на различных экономических теориях, принятых Правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the enactment of the Sherman Act enforcement of competition law has been based on various economic theories adopted by Government.

Она считается устаревшей в научном сообществе с момента принятия системы СИ, но все еще находится в некотором употреблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is regarded as obsolete within the scientific community, since the adoption of the SI system, but is still in some use.

Шерифы были необходимы в каждом графстве Северной Каролины с момента принятия Конституции Северной Каролины 1776 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriffs have been required in each county of North Carolina since the North Carolina Constitution of 1776.

Использование такой терминологии состояния в средствах массовой информации США увеличилось с момента принятия HIPAA в 1996 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of such condition terminology in the U.S. media has increased since the passing of the HIPAA in 1996.

В других случаях риски оказываются недооцененными до момента нанесения ущерба здоровью людей, окружающей среде и/или безопасности, и паника среди населения ограничивает возможности принятия мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cases, risks are under-addressed until health, environment, and/or security are compromised, with public alarm limiting acceptance.

Эта концепция рассматривает Конституцию как стабильную с момента ее принятия, и что смысл ее содержания может быть изменен только с помощью шагов, изложенных в статье 5.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This concept views the Constitution as stable from the time of enactment, and that the meaning of its contents can be changed only by the steps set out in Article Five.

Но с момента принятия закона О регулировании индустрии безопасности в 2007 году он сократился менее чем наполовину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since Security Industry Regulation Act 2007 it has dropped to less than half that.

Миннесотские викинги играли в Национальной футбольной лиге с момента их принятия в качестве франшизы расширения в 1961 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Minnesota Vikings have played in the National Football League since their admission as an expansion franchise in 1961.

За время, прошедшее с момента принятия Договора в 1996 году, ДВЗЯИ и международные нормы в отношении ядерных испытаний приобрели значительный вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CTBT, and the international norm of non-nuclear testing, have grown in strength since the adoption of the Treaty in 1996.

Такое открытое оспаривание закона было необычным в последние 10 лет с момента его принятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such open challenging of the law has been unusual in the last 10 years since it was passed.

Эдвардс утверждает, что свободная воля требует, чтобы воля была изолирована от момента принятия решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edwards states that free will requires the will to be isolated from the moment of decision.

За двадцать пять лет, прошедших с момента принятия закона 1986 года о борьбе со злоупотреблением наркотиками, численность заключенных в Соединенных Штатах возросла примерно с 300 000 до более чем двух миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the twenty-five years since the passage of the Anti-Drug Abuse Act of 1986, the United States penal population rose from around 300,000 to more than two million.

В нижеследующей таблице говорится об объявлении войны с момента принятия Акта о Союзе в 1707 году до создания Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии в 1801 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table refers to declarations of war from the Act of Union in 1707 until the creation of the United Kingdom of Great Britain and Ireland in 1801.

С момента принятия CRTC решения от 21 июля 2003 года, сервис Naked DSL стал доступен в Канаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the CRTC ruling of 21 July 2003, Naked DSL service has been made available in Canada.

С момента принятия Германией в 1916 году в мире было принято много законов, корректировок и отмен ДСТ, с аналогичной политикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Germany's adoption in 1916, the world has seen many enactments, adjustments, and repeals of DST, with similar politics involved.

Это был первый раз, когда JMSDF был использован для защиты союзных судов с момента принятия в 2016 году поправки к Конституции Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time the JMSDF has been used to defend allied vessels since the 2016 amendment to the Japanese Constitution.

С 10 декабря 2015 года по 30 июня 2017 года, с момента принятия законопроекта с-14, в Канаде было зарегистрировано более 2149 случаев смерти при медицинской помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 10 December 2015 and 30 June 2017, since the passing of Bill C-14, over 2,149 medically assisted deaths were documented in Canada.

С момента принятия закона о реформе законодательства о гомосексуальных отношениях в 1986 году в Новой Зеландии был установлен единый и равный возраст согласия-16 лет, независимо от сексуальной ориентации и/или пола гомосексуалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Zealand has had a uniform and equal age of consent of 16, regardless of sexual orientation and/or gender since the passage of the Homosexual Law Reform Act in 1986.

С момента принятия фиксированного календаря интервалы в еврейском календаре были назначены фиксированным точкам в 19-летнем цикле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the adoption of a fixed calendar, intercalations in the Hebrew calendar have been assigned to fixed points in a 19-year cycle.

С момента основания шестой Республики Корея и принятия новой Конституции Южной Кореи в 1987 году импичмент был объявлен двум президентам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two presidents have been impeached since the foundation of the Sixth Republic of Korea and adoption of the new Constitution of South Korea in 1987.

С момента принятия Конституции в нее было внесено более 100 поправок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constitution has had more than 100 amendments since it was enacted.

С момента принятия решения Верховным судом прошел почти месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been basically a month since the Supreme Court Decision.

В нижеследующей таблице перечислены некоторые НССО с момента принятия соответствующего статута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table below lists some NSSEs since enactment of the relevant statute.

В декабре 2012 года Си Цзиньпин посетил Гуандун в своей первой поездке за пределы Пекина с момента принятия партийного руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In December 2012, Xi visited Guangdong in his first trip outside Beijing since taking the Party leadership.

Италия вписывается в эти рамки с момента принятия в 1999 году системы 3+2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy fits the framework since its 1999 adoption of the 3+2 system.

Поскольку статья по существу была переписана с момента принятия решения о сохранении, по-прежнему ли необходим шаблон очистки-переписывания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the article has essentially been rewritten since the keep decision, is the cleanup-rewrite template still needed?

С момента принятия директивы водоканалы Северной Германии работали над заменой ведущих линий электропередач, чтобы соответствовать стандарту 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water utilities in the northern Germany had been working on lead service lines replacements since the adoption of the Directive in order to meet the 2003 standard.

Эти резолюции были противоречивы с момента их принятия, вызвав неодобрение со стороны десяти законодательных органов штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Resolutions had been controversial since their passage, eliciting disapproval from ten state legislatures.

В настоящее время это жесткий документ, и с момента его принятия в него не было внесено никаких последующих поправок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, it is a rigid document and no subsequent amendment has been made to it since its adoption.

Он оставался в основном неизменным с момента принятия мер династией Тан в 701 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has remained mostly unaltered since the adoption of the measures of the Tang Dynasty in 701.

С момента принятия этой политики было проведено несколько исследований для оценки политики в области полового воспитания, а именно аспекта учения только о воздержании. Доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the enactment of this policy, several research studies have been done to evaluate the Sex Ed Policy, namely the abstinence-only aspect of the teaching. Drs.

С момента принятия арабских цифр цифры стали писать арабскими цифрами все чаще и чаще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the adoption of Arabic numerals, numbers have become written in Arabic numerals more and more often.

С момента его принятия в 1943 году и до конца войны он широко использовался на всех театрах военных действий как армией США, так и военно-морским флотом США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From its adoption in 1943 until the end of the war it was used extensively in every theater of operation by both the US Army and the USMC.

Это был первый случай, когда какая-либо отдельная партия или какая-либо коалиция достигла этого с момента принятия закона и обретения НТ самоуправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time any single party or any coalition had achieved this since the ACT and the NT gained self-government.

Эта система берет свое начало в законах, принятых до Конфедерации, но она была в основном активна с момента принятия закона об индейцах в 1876 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system had its origins in laws enacted before Confederation, but it was primarily active from the passage of the Indian Act in 1876.

Он не изменился с момента его принятия 3 мая 1947 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has not changed since its adoption on 3 May 1947.

С момента принятия закона О борьбе с издевательствами Берфитт-Донс открыто говорил о пагубных последствиях трайбализма в обществе как оратор и писатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since setting up Act Against Bullying, Burfitt-Dons has been outspoken on the ill-effects of tribalism in society as a speaker and writer.

Вскоре после принятия решения городские власти объявили о планах взимать с жильцов домов плату за обратную аренду в течение пяти лет с момента начала процедуры осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after the decision, city officials announced plans to charge the residents of the homes for back rent for the five years since condemnation procedures began.

После того как Бико и другие лидеры БКМ были запрещены, возникло новое руководство во главе с Мунту Мьеза и Сатасивианом Купером, которые считались частью Дурбанского момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Biko and other BCM leaders were banned, a new leadership arose, led by Muntu Myeza and Sathasivian Cooper, who were considered part of the Durban Moment.

Укрепление этих учреждений требует принятия долгосрочных усилий на протяжении определенного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building these institutions requires long-term efforts over time.

С этого момента ночные пайки будут доступны всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Effective immediately, midnight rations will be sewed all night.

Я узнала совсем недавно, и все ждала момента, чтобы вам сказать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was waiting for the right moment to tell you.

Если взять три часа, что равняется шести морским милям с момента...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, if you take three hours, which is six nautical miles from the point of separation...

Испытуемые также демонстрировали осведомленность о влиянии агрегирования в различных ситуациях и использовали разумные стратегии для принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subjects also showed awareness of the effect of aggregation over occasions and used reasonable strategies to arrive at decisions.

Или на самом деле существует один RfC, который в настоящее время находится в процессе принятия решения о выборе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is there actually a single RfC that is currently in progress to decide on the choice?

Даже в Европе в 1950 году был итальянский журнал, также объявивший, что бикини следует носить исключительно для принятия солнечных ванн или на борту лодок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in Europe in 1950, there was an Italian magazine also declared that the Bikini should be worn purely for the sunbathing purposes or on board boats.

Сразу же после принятия резолюции Генеральной Ассамблеей разразилась гражданская война, и этот план не был осуществлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately after adoption of the Resolution by the General Assembly, a civil war broke out and the plan was not implemented.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прошло с момента принятия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прошло с момента принятия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прошло, с, момента, принятия . Также, к фразе «прошло с момента принятия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information