Проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
show courage under adversity
Translate
проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах -

- проявлять [глагол]

глагол: show, demonstrate, manifest, exercise, display, develop, evince, approve

- мужество [имя существительное]

имя существительное: courage, bravery, guts, grit, sand, fortitude, virility, heart, spunk, nerve

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- тяжёлый

имя прилагательное: heavy, leaden, hard, severe, difficult, grave, grievous, weighty, heavyweight, tough

- обстоятельство [имя существительное]

имя существительное: circumstance, fact, thing, case, development, occasion, go



Производитель был обвинен в халатности, и суд постановил, что производители могут быть обязаны своим конечным потребителям проявлять осторожность в ограниченных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The manufacturer was sued in negligence and the court held that manufacturers could owe their ultimate consumers a duty of care in limited circumstances.

Небрежность-неспособность проявлять ту заботу, которую разумно благоразумный человек проявил бы в подобных обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negligence – failure to exercise the care that a reasonably prudent person would exercise in like circumstances.

По мнению Рассела, Норрис слишком хорошо относился к Тайрону, и его склонность проявлять милосердие к побежденным совершенно не соответствовала обстоятельствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Russell's way of thinking, Norreys was too well affected to Tyrone, and his tendency to show mercy to the conquered was wholly unsuited to the circumstances.

В этом случае было решено, что любое расширение обстоятельств, в которых следует проявлять заботу, должно быть разработано осторожно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was held in this case that any extension of the circumstances in which a duty of care should be owed should be developed cautiously.

В зависимости от обстоятельств эта подушка может проявляться в виде двухсекундного правила или трехсекундного правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Circumstances depending, this cushion might be manifested as a two-second rule or three-second rule.

Суды Австралии могут также осуществлять свое традиционное право проявлять милосердие, когда обстоятельства дела обвиняемого или правонарушения требуют освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courts in Australia may also exercise their traditional power to exercise mercy when the circumstances of the defendant or offense warrant relief.

Бессмысленный стих - это стихотворная форма литературной бессмыслицы, жанр, который может проявляться многими другими способами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense verse is the verse form of literary nonsense, a genre that can manifest in many other ways.

Но позже силуэт платья начинает проявляться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then the silhouette of dress begins to manifest.

Теперь обстоятельства требуют от нас определяться самим, и мы раскололись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now events force us to seek it alone, and we splinter.

Тебя обвиняют в ограблении, а нож делает это нападением при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're charging you with larceny, robbery, and the knife makes this aggravated assault.

Трудно было предположить, что Ральфу удастся ускользнуть при таких обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With such a cordon it seemed impossible that Ralph should be able to evade detection.

Очень легко с пренебрежением относится к суверенному праву Израиля проявлять, исходя из соображений безопасности, осторожность в отношении того, кто и что проходит через его территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was very easy to disparage Israel's sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory.

Не должны ли мы проявлять большую ответственность при заключении таких соглашений о займах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we not become more responsible in terms of setting up these loan agreements?

Негативное воздействие может проявляться в таких формах, как эрозия береговой линии, сокращение запасов и деградация качества пресной воды и опасность для населенных пунктов и здоровья человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health.

Особую заботу следует проявлять о детях и лицах с психическими дефектами, а также жертвах сексуальных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particular concern should be given to children and the mentally impaired and victims of sexual assault.

Наконец, НПО следует проявлять большую активность в вопросе о возможностях рассмотрения проблем в судебном порядке, который имеет важное значение для будущего прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, NGOs should be more reactive on the issue of justiciability, a major subject in the future of human rights.

Расстановка приоритетов означает готовность не только реагировать на внешние факторы, но и проявлять дальновидность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prioritizing means being proactive and not only reactive to external factors.

Наиболее уместный ответ на действия России — это убеждение ее в необходимости проявлять сдержанность и идти по мере возможности на сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appropriate response to Russia is to consider how we can convince it to choose restraint and, when possible, cooperation.

Ведь есть смягчающие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are extenuating circumstances.

Вы простите меня, я вас попрошу: ещё раз, с самого начала, и обстоятельно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I'm so sorry, would you mind saying it again, please? Right from the beginning, and in detail.'

Я не думаю, что дело в удаче, больше похоже на стечение обстоятельств. И, возможно, неидеальные отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but I'm not sure it's luck so much as bad circumstances... and maybe imperfect relationships.

Сыны не вынесут русских без непредвиденных обстоятельств на месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sons wouldn't have taken out the Russians without a contingency in place.

Можно прочесть во многих историях как незнакомцы становятся близки в опасных для жизни обстоятельствах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You read all these stories... strangers brought together through life-threatening circumstances.

Король Франции, наш союзник, уверял меня, что ни при каких обстоятельствах он не станет заключать мир с императором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've had private reassurances from the king of france who is after all, our ally that he will never make peace with the emperor,under any circumstances.

Даже при нормальных обстоятельствах, человеческий мозг очень податлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under normal circumstances, the human brain is very suggestible.

Ну... учитывая все обстоятельства, я подумал, ты могла бы меня чуть-чуть и взбодрить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... all things considered, figured you could humor me a little bit.

Он также сказал, что воры должны проявлять уважение друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also said that vory are supposed to show respect To one another.

Тем более если с этим связаны другие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially if there are other circumstances connected with it.

Припишем же эти страшные столкновения роковому стечению обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us, then, impute to the fatality of things alone these formidable collisions.

Не обольщайтесь, что у противников нет плана, у них он должен быть с необходимостью, но если им не удалось создать такового, сама сила обстоятельств приведёт их к нему;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't flatter yourself that they have no such plan, they must of necessity have one; and if chance willed them... not to have formed one, the very force of things... would lead them to one;

Я пытаюсь вас познакомить с обстоятельствами вашего происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm trying to tell you the facts of life.

Ни при каких обстоятельствах не допустить, чтобы Феба оказалась под контролем ООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under no circumstances are we to allow Phoebe to fall under U.N. Control.

Вполне возможно, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems most likely under the circumstances.

Ты притворяешься очень спокойным, учитывая обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sure are acting calm, all things considered.

Мистер Хейл одинаково относился ко всем своим ближним: ему не приходило в голову, что разница в сословиях должна как-то проявляться в разговоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hale treated all his fellow-creatures alike: it never entered into his head to make any difference because of their rank.

Немного трудно спать, учитывая все обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little difficult to sleep, all things considered.

Вот что может сделать простое, грубое совпадение обстоятельств - а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See what can be done by crude, simple coincidence-eh?

Поведение Линда показалось Эйлин несколько странным - ну, можно ли проявлять такой бурный восторг на глазах у всех!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen realized that for so early in the afternoon, and considering the crowd, he was curiously enthusiastic.

Мне припоминаются кое-какие обстоятельства, которые, может быть, подтверждают эти опасения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now recall to mind several circumstances that may strengthen this apprehension.

Обстоятельства, которые заставили нас собраться сегодня здесь, весьма необычны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a very unusual occasion which brings us together.

Возможно...при нужном стечении обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the right circumstance, perhaps.

Из-за их обстоятельств большая часть этих страданий останется без диагноза и лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of their circumstances, a large portion of those suffering will go undiagnosed and untreated.

Более высокие уровни риска могут быть приемлемы в особых обстоятельствах, таких как военные или поисково-спасательные операции, когда есть шанс вернуть выжившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher levels of risk may be acceptable in special circumstances, such as military or search and rescue operations when there is a chance of recovering a survivor.

Бернардо было предъявлено обвинение по двум пунктам: похищение, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие при отягчающих обстоятельствах и убийство первой степени, а также расчленение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernardo was charged with two counts each of kidnapping, unlawful confinement, aggravated sexual assault and first-degree murder as well as one of dismemberment.

Сенат теперь уполномочил верховного судью председательствовать в таких обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the Senate has now authorized the Chief Justice to preside in such a circumstance.

В Японии пословица используется как сравнение обстоятельств, при которых обычные люди часто не могут понять великого человека или его великую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Japan, the proverb is used as a simile of circumstance that ordinary men often fail to understand a great man or his great work.

Кроме того, некоторые агентства просят проявлять осмотрительность в вопросах, связанных с их работой, для обеспечения безопасности своих сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, several agencies ask for discretion on subject related to their work, for the safety of their employees.

Кроме того, щетина может не проявляться; таким образом, чисто выбритый солдат, который хочет начать отращивать бороду, должен сделать это во время своего отпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, stubble may not be shown; thus a clean-shaven soldier who wants to start growing a beard must do so during his furlough.

В конечном счете, флот частично уступил, и Макартур должен был получить полное командование всеми силами, если обстоятельства того потребуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Navy partially conceded, and MacArthur was to be given total command of all forces, if circumstances made it necessary.

При осмотре полип будет проявляться в виде видимой массы в ноздре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On examination, a polyp will appear as a visible mass in the nostril.

Только в XVI веке техника фугала в том виде, как она понимается сегодня, стала проявляться в пьесах, как инструментальных, так и вокальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not until the 16th century that fugal technique as it is understood today began to be seen in pieces, both instrumental and vocal.

Однако существует несколько обстоятельств, при которых люди могут быть госпитализированы в принудительном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there are several circumstances in which individuals can be hospitalized involuntarily.

Джейк, пожалуйста, не забывай быть вежливым и проявлять добрую волю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jake, please remember to be civil and assume good faith.

Грета же, напротив, повзрослела в результате новых семейных обстоятельств и взяла на себя ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grete, by contrast, has matured as a result of the new family circumstances and assumed responsibility.

Идеология, лежащая в основе расизма, может проявляться во многих аспектах социальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ideology underlying racism can manifest in many aspects of social life.

Организации несут ответственность с практической обязанностью проявлять осторожность при применении информационной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Organizations have a responsibility with practicing duty of care when applying information security.

Наказание может составлять до 14 суток лишения свободы, в зависимости от целого ряда обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penalty may be up to 14 days in prison, depending on a range of circumstantial factors.

Однако из-за политических обстоятельств в Восточной Германии реконструкция была приостановлена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, due to political circumstances in East Germany, the reconstruction came to a halt.

В то время как порода может производить меньше аллергенов, следует проявлять осторожность при тяжелой аллергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the breed may produce fewer allergens, care should be taken for severe allergies.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: проявлять, мужество, в, тяжелых, обстоятельствах . Также, к фразе «проявлять мужество в тяжелых обстоятельствах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information