Повзрослела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Повзрослела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
matured
Translate
повзрослела -


Мима, ты немного повзрослела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've matured quite a bit, Mima!

Я думаю, что WP повзрослела и переросла ту грань, когда мы можем быть неформальными и безрассудными в своей структуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that WP has matured and grown past the point where we can be informal and reckless in our structure.

3а, обратите внимание, что экономика США повзрослела с точки зрения ее отраслевой эволюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3a, observe that the US economy has matured in terms of its sector evolution.

Но когда я повзрослела, я стала замечать некоторые вещи, например: как так, что мои друзья по соседству не встают в 5 часов утра и не едут целый час в школу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as I got older, I started noticing things, like: How come my neighborhood friend don't have to wake up at five o'clock in the morning, and go to a school that's an hour away?

Видите, когда я повзрослела, у меня появилось противоречивое чувство, что я делаю что-то, чего не должна, что я беру то, что мне не принадлежит, что я получаю чужой подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, as I got older, I started to have this unlawful feeling in my belly, like I was doing something that I wasn't supposed to be doing, taking something that wasn't mine, receiving a gift, but with someone else's name on it.

Но с тех пор она повзрослела, и теперь, если бы бабуля вздумала совать нос в дела Тары, она просто послала бы ее к черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she'd grown up since then and she'd just as soon as not tell her to go to the devil if she meddled in affairs at Tara.

Я довольно рано повзрослела, но она не разрешала мне носить лифчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had matured quite early, but she wouldn't let me wear a bra.

Этот вырез и правда показывает, как сильно ты повзрослела за прошедший год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That neckline really shows just how much you've grown in the past year.

Я повзрослела, Максим, за одни сутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've grown up, Maxim, in twenty-four hours.

Нет, Берк, серьезно, я не следила за религиозными праздниками с тех пор, как повзрослела достаточно, чтобы понять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no, Burke, seriously, I haven't observed religious holidays since I was old enough to know better.

Моя сестренка повзрослела и перешла в убойный отдел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My little sister's all growed-up and transferred to Homicide.

Ты повзрослела, становишься настоящей юной леди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're really growing up to be quite a young lady.

Мияко Нара, родилась в массажном салоне, рано повзрослела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miyako nara, she was born into a massage parlor, passed around early.

Это было жизненно важно, ведь когда я повзрослела, я поняла, что я не смогу выполнять физическую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was vitally important, I discovered as I grew older and realized I wasn't going to be able to do a physical job.

Но теперь я вроде повзрослела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I think I've matured.

Я многое повидала, что мне, вероятно, не стоило бы, но из-за этого я быстрее повзрослела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a lot of things I probably shouldn't have but it got me to grow up fast.

Грета же, напротив, повзрослела в результате новых семейных обстоятельств и взяла на себя ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grete, by contrast, has matured as a result of the new family circumstances and assumed responsibility.

Я была важная персона. Я наконец повзрослела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a person of importance, I was grown up at last.

Он повзрослел, прекрасно выглядел, и Кейт почувствовала гордость за мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked fit and handsome, and Kate felt a surge of pride.

Когда совята повзрослели и начали летать, они сами пришли за добычей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the owlets matured and began flying they came for the prey on their own.

Ради всего святого, повзрослей. Информация должна быть точной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are books that say katakana is not derived from Kugyol.

В этом и проблема, Я просто хочу что бы он повзрослел немного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the problem. I just wish he'd grow up a little.

Однажды ты повзрослеешь, ты вспомнишь всё что она для тебя сделала, и ты будешь знать без тени сомнения что она твоя мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one day, when you're older, you're gonna remember all the things that she did for you, and you will know beyond a shadow of a doubt that she is your mother.

И раньше он хмурился взросло, а теперь-то ещё повзрослел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the old days he'd frowned like a grown man. Now he seemed to have grown even older.

Но когда в 83-м году они выпустили Sроrts... я понял, что они повзрослели в плане творчества и коммерции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when Sports came out in '83 I think they really came into their own, commercially and artistically.

Может ли практика быть сформулирована немного более прагматично, чтобы обеспечить ее нейтральность и не повзрослеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can the practices be wordrd a bit more pragmatically to ensure its neutral and not POV please?

Ну, я повзрослел с тех пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've matured since then.

Повзрослев, Дик стал цирковым артистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, Dick was a circus performer.

Он смеялся с нами, Джулс. И знаешь, он повзрослел с тех пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was laughing with us, Jules, and you know, he's matured since then.

Наш первый период любви закончился (до моего возвращения в школу) тем, что мы решили, не ожидая, когда повзрослеем, стать мужем и женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our preliminary courtship concluded, we next proposed (before I returned to school) to burst into complete maturity by becoming man and wife.

Сын, быстро повзрослев, находясь в бочке, отправляется на охоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son, having quickly grown while in the barrel, goes hunting.

Ты хочешь, чтобы я прекратила 40 лет безответственности, запутанности и полного нежелания повзрослеть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

oh, you want me to just let go of 40 years of irresponsibility, embarrassment, and her total refusal to grow up?

Повзрослев, Крипке подключился к телевизионным шоу, в которых были фирменные автомобили, такие как герцоги Хаззарда и Рыцарь Райдер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, Kripke connected to television shows that had signature cars, such as The Dukes of Hazzard and Knight Rider.

что ты повзрослел и мыслишь более здраво и мудро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you'd react more cleverly and wisely.

Прошли года, он повзрослел, и все могли видеть его на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, as a mature man, He could be found on my street,

Пора России и США повзрослеть и заключить сделкуважную сделку, которая разрешит все их конфликты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s time for both Russia and the U.S. to grow up and cut a deal – a big deal, which resolves all their conflicts.

Я говорю, Эй Текс повзрослей и заведи себе гардероб который будет подходить к тому веку в котором ты живёшь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, Hey Tex grow up and get yourself a wardrobe consistent with the century you're living in.

Повзрослев, Мартин избежал призыва во Вьетнамскую войну, будучи отказником по убеждениям и отслужив два года альтернативной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, Martin avoided the draft to the Vietnam War by being a conscientious objector and did two years of alternative service.

Я и мои друзья повзрослели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends and I have grown up.

Вампиры, которых вы видели - совсем ранние, молодые, но они повзрослеют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vampires you've seen before are newly formed, In the earliest stages of maturity.

Я знаю, это хорошо здесь жить, и все такое, но ты можешь посчитать это немного ретроспективным если есть что то, что ты хочешь сделать, то они не хотят чтобы ты это делал, например, повзрослеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's nice living here and all, but you may find it a bit restrictive if there's ever anything you want to do that they don't want you to do, like grow up.

Странно, как расизм, как бы это сказать, повзрослел, со времен Законов Джима Кроу (о расовой сегрегации).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's funny the way- Racism has really grown up if you will, you know, from the Jim Crow days.

Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Late bloomers always turn out best anyhow.

Когда их сын повзрослел, он пошёл в армию, ....они молились, чтобы господь берёг его от опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When their son was old enough, he joined the army. And they prayed God would keep him out of harm's way.

Знаете, я мог бы расписать весь дом, бы была возможность, но, повзрослев, я понял: быть художником мне не светит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I could paint the whole house if I had a chance, but when I grew up, I knew being an artist was not an option,

Знаешь, я обычно не говорю этого людям, потому что не люблю тыкать носом, но ты должен побороть себя и повзрослеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I usually don't say this to people, 'cause it's a bit too on the nose for me, but you need to get over yourself and grow up.

Сейчас ей нужно, чтобы ты повзрослел немного быстрее .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, she needs you to grow up a little bit faster.

Нам пришлось ждать, пока мир повзрослеет, пока информационный век станет достаточно быстрым, чтобы мы могли в массовом масштабе производить математические вычисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we had to wait until the world grew up, until the information age became fast enough so we could crunch the numbers on a massive scale.

А вы немножко повзрослели с тех пор, как я вас видел, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You've grown up a bit since I saw you last, haven't you?' he said.

Я могу повзрослеть и завести семью. и наполнить свои дни смыслом осознавая, что каждый из них важен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can grow old and have a family and fill my days with meaning, knowing that each one matters.

Ведь чтобы повзрослеть, нужно стать свободным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to become adult is to become free.

Забавно, я мечтала о том, чтобы скорее повзрослеть и начать ходить на свидания...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's funny. I used to day dream about being old enough to go on dates.

Ну, знаешь, может, ты поумневший, повзрослевший парень, новый ты, на которого тот Бонэр Чэмп смотрит с уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, maybe you're the wise, old guy that the new, B-O-N-E-R Champ looks up to.

Я раньше повзрослел,благодаря ее письмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grew more anticipatory of her letters.

Сын повзрослел, отрастил усики, а загар ему очень шел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a new maturity about Tony. He had grown a small mustache, and looked tanned and fit and handsome.

Повзрослев, они стали совершенно разными животными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they were old, they were completely different animals.



0You have only looked at
% of the information