Пуля в сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пуля в сердце - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a bullet in the heart
Translate
пуля в сердце -

- пуля [имя существительное]

имя существительное: bullet, slug, shot, pellet, ball, projectile, plug, pill, packet

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- сердце [имя существительное]

имя существительное: heart, ticker, core, soul, bosom



Пуля застряла в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullet is lodged in his heart.

Пуля ударила Баппу в грудину, разбила кость и вогнала осколки в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullet struck Bappoo on the breastbone, shattering it and driving scraps of bone deep into his heart.

Пуля будет кувыркаться, много костей в осколки и поражает сердце или артерию Кровяное давления падает до нуля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullet will tumble, lots of bone to splinter, the heart or the arteries get hit, blood pressure drops to zero.

Пуля вошла слева от грудины фатально повредила сердце и вышла под грудной клеткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullet entered left of the sternum, did the fatal damage to the heart and exited under the ribcage.

Пуля, пробивающая сердце навылет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullet through the heart.

Они стали причиной примерно одной смерти в год с момента их появления в США. Пуля может попасть в грудь, сломать ребра и отправить сломанные ребра в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have caused around one death a year since their introduction in the US. A round can hit the chest, break the ribs and send the broken ribs into the heart.

Пуля в сердце, и также значительные повреждения толстой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bullet to the heart, and yet he, too, has significant large intestine damage.

А выражение лица Николауса, когда пуля белого дуба пробьёт твоё сердце и отнимет у тебя жизнь ...станет лекарством моему разбитому сердцу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the look on Niklaus's face as a white oak bullet pierces your heart and takes your life will be the salve for my own broken heart.

Похоже что пуля прошла сквозь жаберные сердца и застряла прямо в главном сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like the bullet perforated the bronchial hearts and lodged right in the oxygenating heart.

В моем сердце пуля, а оно работает как часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a bullet in my heart, And it's pumping like a piston.

Пуля прошла через правое легкое в сердце, и в левое легкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The track of the projectile is through the right lung, into the heart... And through the left lung.

Пуля прямо в сердце была явно ещё хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure the bullet he took through his heart was worse.

Пуля вошла спереди, прошла точно через сердце и вышла через правую лопатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bullet entered front and passed clean through her heart, Exited right shoulder blade.

Пуля прошла бы тогда прямо сквозь сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shot... that would've gone right through the heart.

Диего Родригес умер почти мгновенно, когда пуля детектива Данна попала ему в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diego Rodriguez died almost instantly when Detective Dunn's bullet obliterated his heart.

Возможно ли такое рефлекторное движение в тот момент, когда пуля разносит тебе сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reflex like that at the moment your heart is blown to hell?

За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this.

Я выслежу тебя и вырву твое сердце из твоей груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will hunt you down and rip your heart out of your chest.

я всегда считал ее сердце неуязвимым для стрел любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have thought her spirit had been invincible against all assaults of affection.

Тебе нужно другое сердце, чтобы ты стал ещё сильнее, вот и всё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to get a better heart to be stronger, that's all.

Одиночный удар в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Single stab wound to the heart.

Как сообщается, она подверглась грубому обращению, в результате чего у нее стало болеть сердце и появились психологические проблемы;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was reportedly subjected to ill-treatment, which led to heart trouble and psychological problems;.

Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it's a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on.

Если правда не освободит резонатор, то, возможно, чье-то вырванное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the truth won't set the resonator free, perhaps someone's excised heart will.

Сердце трепетное распахни песне эфирных волн, аромату бриза с морских берегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open your vibrant heart to the song on the radio to the fragrant breeze

Невидимо течёт по улице сонная усталость и жмёт, давит сердце, глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An elusive, dreamy lassitude seemed to float up to me from the street, and place its oppressive weight upon my heart and my eyes.

Сердце сразу стало биться медленнее, а все мышцы расслабились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sensed her heart rate slow and her muscles soften.

Если на этой неделе не смотрели, то рассказываю: Там был такой милый нарик, что прямо сердце таяло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you didn't catch this week's, make a point of it because there's a face picker meth addict who will just melt your heart.

Раньше я думал, что разбитое сердце - это гипербола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to think a broken heart was just hyperbole.

Теперь только я понял, до чего наболело у нее на сердце в эти три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only now that I realized what her heartache must have been during those three days.

Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul.

Исследование ведётся в сердце Америки. Мастерс и Джонсон стоят на пороге открытий в лечении физических дисфункций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study continues here in America's heartland, as Masters and Johnson are now poised to break new ground in the treatment of physical dysfunction.

Вспомни, что у тебя на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reminisce to your heart's content.

Сердце не очень-то просто изменить, а вот голову можно переубедить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart is not so easily changed. But the head can be persuaded.

Золотое сердце, уверяю вас. Я очень люблю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and a sincere friend; I love him devotedly.

Ребята,внимание есть хорошие новости, и это действительно согревает мое сердце мы потеряли не очень много отдыхающих,вчера вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess I don't have to get everyone's attention. So the good news is, and this really warms my heart, we lost very few campers last night.

Когда вы обмениваетесь взглядами, когда вы пересекаетесь и вы оба случайно переглядываетесь, будто с любовью с первого взгляда, есть ли что-то более-менее там, в твоем сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you exchange glances, when you cross paths and you both exchange glances spontaneously, like with love at first sight, is there something less or more in your heart?

Возможно обстоятельства вынудят нас пойти на это - скрепя сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're maybe heading to a heart-rending revision.

Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter.

Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin?

Я вложила сердце в это украшение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I poured my heart into that centerpiece!

Перед сладострастием сердце отступает, чтобы еще сильнее любить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heart draws back before voluptuousness only to love the more.

Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped.

Какая разница у кого какая кровь, вся эта болтовня о святости семейных уз, когда я знаю о нём такие вещи, которые ты никогда не познаешь, даже те, что давят ему на сердце больше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What difference does blood make, all this talk of your sacred family bond when I know things about him that you never will, even that which weighs heaviest on his heart.

Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged.

С подобным послужным списком зачем светиться и красть сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the rap sheet like that, why resurface to steal a heart?

Прелестная Сара, чье сердце ты разбил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty little Sara, whose heart you broke

От удара ножом в сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a right ventricular stab wound.

За редким исключением: Спиноза, он в моём сердце, я его не забуду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have to start again from zero, except in certain very rare cases, for example Spinoza, who is in my heart whom I don't forget.

Время и сердце его заполнены, ему нет причины жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart.

Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence.

У одной телочки пуля в волосах застряла, и она вызвала копов в Сан Марко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some chick who had a bullet lodged in her ponytail... called the pigs in San Marcos.

Да, но пуля прошла через череп под таким углом, что не причинила смертельного вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the bullet passed through the skull at an angle without doing too much damage.

Винтовочная пуля разбивает заднее стекло, задев ухо жертвы, пробивает приборную панель и застревает в блоке цилиндров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 30-30 bullet smashes the back window, grazes the victim's ear, penetrated the dashboard, coming to rest in the engine block.

В качестве опровержения два эксперта-криминалиста по оружию защиты позже подтвердят, что пуля III не соответствовала ни одной из пробных пуль из кольта Сакко. Капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rebuttal, two defense forensic gun experts would later testify that Bullet III did not match any of the test bullets from Sacco's Colt. Capt.

Пуля царапнула Муна в плечо, когда они убегали, но рана была только поверхностной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bullet scraped Moon in the shoulder as they escaped, but the wound was only superficial.

Затем пуля из безоткатного ружья ударила с18 по краю погрузочной рампы, но не смогла остановить АКАВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a round from a recoilless rifle struck C18 on the edge of the loading ramp but failed to stop the ACAV.

Однако обвинение требовало доказательств того, что пуля была выпущена именно из этого револьвера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the prosecution needed proof that the bullet had been fired from that particular revolver.

Найфе и Смит указывают, что пуля вошла в живот Ван Гога под косым углом, а не прямо, как можно было бы ожидать от самоубийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naifeh and Smith point out that the bullet entered van Gogh's abdomen at an oblique angle, not straight as might be expected from a suicide.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пуля в сердце». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пуля в сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пуля, в, сердце . Также, к фразе «пуля в сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information