Рабски - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рабски - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
slavishly
Translate
рабски -

безвольно, покорно, некритически, беспрекословно, слепо, некритично, раболепно, подобострастно, угодливо, подхалимски, подхалимисто, снизу вверх


Строго исследовать духовную сферу, утверждал он, было более возвышенным занятием, чем рабски верить или не верить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To inquire rigorously into the spiritual domain, he asserted, was a more elevated undertaking than slavishly to believe or disbelieve.

После этого Китай сможет искусственно поддерживать свой обменный курс, только рабски следуя политике процентных ставок США, что не имеет смысла в таком огромном и многообразном регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, China will be able to keep its exchange rate pegged only by slavishly following US interest-rate policy, which makes no sense for such a large and diverse region.

А после, стоит ей к кому-то прикоснуться - человек становится рабочей пчелой преданной ей по-рабски, исполняющей волю и защищающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, whenever she touches anyone, she immediately creates these worker bees who become slavishly devoted to her every need and protection.

Он не был хорошим дизайнером, но у него были связи. Он рабски ухаживал за Китингом в конторе, а Китинг рабски ухаживал за ним в нерабочие часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not a good designer, but he had connections; he was obsequious to Keating in the office, and Keating was obsequious to him after office hours.

А еще ты обвиняешь меня в том, что мы все рабски следуем за Томом, как будто мы часть заговора, или он каким-то образом управляет этой страницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there is your accusation that we all slavishly follow Tom here, as if we were part of a cabal, or he somehow rules this page.

Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential.

Но, конечно, мы не должны рабски придерживаться этой формулировки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of course we don't have to stick to that wording slavishly...

Провожу ее, ангела божия, и рабски буду доносить твоим родителям, что такой невесте не надобно и приданого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take her, this angel of God, and I will tell your parents, with all due deference, that such a betrothal needs no dowry.

Оно принимается за Собор св. Петра в Риме, рабски воспроизводит его, подражает ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes Saint-Peter in Rome, copies it and parodies it.

Завтра ночью мы проберёмся на один из рабских кораблей, после нового эпизода Толкающихся друзей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll hitch a ride on one of the slave ships tomorrow night after an all-new Shovin'Buddies.

Будучи владельцем плантации, он использовал рабский труд, как и большинство его сверстников на юге, и поддерживал рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a plantation owner, he employed slave labor as did most of his peers in the South, and supported slavery.

Потом я бросил в одну кучу цепи и наручники вместе с рабским ошейником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tossed to one side the leading chains, manacles, and slave bracelets that Talena and I had worn.

Даже если вся страна будет гореть синим пламенем, здесь я все равно смогу продолжить выполнять свой рабский долг перед этим семейством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm fairly certain that even if the whole goddamn country was on fire, that I could still function as this family's personal slave.

Важно отметить, что это означало увеличение спроса на рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Importantly, this meant an increase in the demand for slave labor.

С 1818 года он ввел европейские сельскохозяйственные орудия и картофель, используя рабский труд для производства сельскохозяйственных культур для торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1818 he introduced European agricultural implements and the potato, using slave labour to produce crops for trade.

В северной провинции Мараньян рабский труд использовался в производстве хлопка и риса в 18 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In northern Maranhão province, slave labor was used in cotton and rice production in the 18th century.

Затем бак и Вильма добираются до планеты Висла, откуда вывозили зараженную пищу, и там находят мир, занятый рабским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buck and Wilma then pursue leads to the planet Vistula where the contaminated food was exported from and there they find a world engaged in slave labor.

Торговцы создали регулярные миграционные маршруты, обслуживаемые сетью рабских загонов, дворов и складов, необходимых в качестве временного жилья для рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traders created regular migration routes served by a network of slave pens, yards, and warehouses needed as temporary housing for the slaves.

Несмотря на отмену рабства, в 21 веке в Бразилии все еще есть люди, работающие в рабских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite being abolished, there are still people working in slavery-like conditions in Brazil in the 21st century.

В Южной Каролине и Вирджинии возник высший класс, богатство которого основывалось на больших плантациях, управляемых рабским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An upper-class emerged in South Carolina and Virginia, with wealth based on large plantations operated by slave labor.

Кроме как здесь. А сюда рвутся хитрые дельцы, бегут за дешевой арендой, налоговыми льготами, трудом мигрантов, рабским трудом с грошовой ценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except here, a bunch of good capitalists ran in for cheap leases, tax incentives, immigrant labor, sweatshop economics.

Кроме того, эти районы были посвящены сельскому хозяйству дольше, чем индустриализирующиеся северные части этих штатов, и некоторые фермеры использовали рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, these areas were devoted to agriculture longer than the industrializing northern parts of these states, and some farmers used slave labor.

Сначала бразильские фермеры использовали африканский рабский труд на кофейных плантациях, но в 1850 году работорговля в Бразилии была отменена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, Brazilian farmers used African slave labour in the coffee plantations, but in 1850, the slave trade was abolished in Brazil.

На землях правительства и в поместьях... запрещено использовать рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both government land and private manors the use of slaves has been prohibited.

Рукотворный голод и рабский труд привели к гибели многих сотен тысяч людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man-made famine and slave labor resulted in many hundreds of thousands of deaths.

Министерство труда Индии выявило существенные проблемы, связанные с мигрантами, надомными или рабскими работниками и детским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's Ministry of Labour has identified significant issues with migrant, home or bondage labourers and child labour.

Мы успеем проделать половину пути, а переночуем в рабских кварталах Бексли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley.

Фишер наводил справки о субподрядчиках компании в Индонезии, где использовали рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fisher was apparently making inquiries about Longitude Construction's subcontractors in Indonesia using unpaid labor.

И это не будет рабский труд, конечно же, за работу ему будут платить что положено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not slave labor; he would be paid the standard wage, of course.

В 1789 году испанская корона предприняла попытку реформировать рабство, поскольку спрос на рабский труд на Кубе рос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1789 the Spanish Crown led an effort to reform slavery, as the demand for slave labor in Cuba was growing.

Глобальные цепочки поставок, которые доставляют товары по всему миру, скорее всего, запятнаны рабским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global supply chains that deliver goods throughout the world are most likely tainted with slave labor.

Черные или рабские коды были введены в 1661, 1676, 1682 и 1688 годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black or slave codes were implemented in 1661, 1676, 1682, and 1688.

По словам Льва Лафайета из RPGNet, рабские ямы подземного города-это довольно хорошее подземелье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Lev Lafayette of RPGNet, Slave Pits of the Undercity is a fairly good dungeon crawl.

Он полагает, что пришельцы активизировали работы по строительству своих конструкций, и им нужен рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks the aliens are stepping up construction on their structures, looking for slave labor.

Колонисты построили экономику, основанную на производстве сахара, рома, аррорута и хлопка с морских островов, выращиваемых на больших плантациях, занятых рабским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colonists built an economy based on the production of sugar, rum, arrowroot and sea island cotton, cultivated on large plantations manned by slave labour.

Мастер подземелий для чайников перечисляет рабские ямы подземного города как одно из десяти лучших классических приключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dungeon Master for Dummies lists Slave Pits of the Undercity as one of the ten best classic adventures.

Преданность Шевалье своей госпоже объяснялась его рабским отношением к ней как с точки зрения Кодекса поведения, так и с точки зрения придворных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chevalier's devotion to his lady functioned by his servitude to her both in terms of his code of conduct and courtly duties.

Спрос на землю на юго-востоке увеличился, как и спрос на рабский труд на Глубоком Юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demand for land in the Southeast increased, as well as demand for slave labor in the Deep South.

Она покидает роскошь и безопасность своего роскошного дома, чтобы воссоединиться с Моисеем в рабских кварталах города, и празднует вместе с ним первый Пасхальный седер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She leaves the luxury and safety of her palatial home to reunite with Moses, in the slaves' quarters of the city, and celebrates with him the first Passover Seder.

Раджив, перестань приводить рабский труд в качестве примера эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rajiv, you have to stop using slave labor as your example of efficiency.

Третья рабская война была последней из рабских войн,и Рим больше не видел восстания рабов такого масштаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Third Servile War was the last of the Servile Wars, and Rome did not see another slave uprising of this magnitude again.

Гомеровские отголоски в Аргонавтике вполне осознанны и не являются рабским подражанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ad hoc company-sized team that included division commander Maj. Gen.

Он создает Родину, диктатуру, использующую рабский труд и изобилующую коррупцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He creates the 'Homeland', a dictatorship that uses slave labour and is rife with corruption.

Черный африканский рабский труд из западноафриканских владений Португалии был импортирован для выполнения изнурительной сельскохозяйственной работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black African slave labour from Portugal's West African possessions was imported to do the grueling agricultural work.

За это время немцы построили много укреплений, используя советский рабский труд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time the Germans constructed many fortifications using Soviet slave labour.

Он выступает в роли покровителя для гноллов, желая увидеть материальный мир, где другие гуманоиды являются простым рабским трудом или пищей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He acts as the patron for gnolls, wishing to see a material world where other humanoids are simple slave labor or food.

Его курс был усеян как яростным сопротивлением, так и рабским, беспрекословным приятием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its course has been dotted with both violent opposition and with slavish, unquestioning acceptance.

Контрабандисты часто заставляют мигрантов отрабатывать стоимость поездки в рабских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smugglers often force migrants to work off the cost of the trip in slave-like conditions.

Немецкие историки подсчитали, что 80% рабочей силы Фольксвагена в военное время было рабским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German historians estimated that 80% of Volkswagen's wartime workforce was slave labor.

Своим рабским трудом эти страны просто позволяют наращивать темп непрерывной войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By their labour the slave populations allow the tempo of continuous warfare to be speeded up.

Гомеровские отголоски в Аргонавтике вполне осознанны и не являются рабским подражанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeric echoes in Argonautica are quite deliberate and are not slavish imitation.

Рабский труд в Восточной Африке был заимствован у народов Зандж, банту, которые жили вдоль побережья Восточной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slave labor in East Africa was drawn from the Zanj, Bantu peoples that lived along the East African coast.

Рабский труд был движущей силой роста сахарной экономики в Бразилии, и сахар был основным экспортом колонии с 1600 по 1650 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slave labor was the driving force behind the growth of the sugar economy in Brazil, and sugar was the primary export of the colony from 1600 to 1650.

На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.



0You have only looked at
% of the information