Тайна лорда Листердейла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: secret, arcanum, mystery, secrecy, privacy, privity, hugger-mugger
семейная тайна - family secret
тайна, тщательно скрываемая от посторонних - a secret carefully hidden from outsiders
(тайна) тур - (mystery) tour
банковская тайна - bank secrecy
Тайна Чернобыля - Chernobyl Mystery
тайна багдадского сундука - mystery of the bagdad chest
тайна голубого кувшина - mystery of the blue jar
тайна "Голубого экспресса" - mystery of the blue train
тайна саннингдейла - sanningdale mystery
тайна искупления - mystery of redemption
Синонимы к тайна: тайна, секрет
Значение тайна: Нечто неразгаданное, ещё не познанное.
лорд хранитель печати - Lord Privy Seal
первый лорд казначейства - first lord of the treasury
Лорд Вор - The Thief Lord
темный лорд - dark lord
Лорд Адмиралтейства - first sea lord
лорд-главный судья - lord chief justice
лорд верховный комиссар - lord high commissioner
остров Лорд-Хау - lord howe island
стандартное время острова Лорд-Хау - lord howe standard time
лорд-председатель Верховного суда Малайзии - Lord President of the Malaysian Supreme Court
Синонимы к лорд: господин, лорд, владыка, повелитель, властитель, феодальный сеньор, пэр, ровня, член палаты лордов
Антонимы к лорд: коммонер
Значение лорд: В Англии: высший дворянский наследственный титул или титул высших должностных лиц, а также лицо, носящее этот титул.
And this will be our little secret. |
|
Вы - единственная тайна, которую стоит разгадывать. |
You are the only mystery worth solving. |
Но у Чарльза Кэрролла была тайна. |
But Charles Carroll had a secret. |
Нет, мне не терпится, но ты знаешь - журналистская профессиональная тайна и все такое. |
No,and I'm dying to,but,you know,journalistic integrity,blah,blah,blah. |
И вот его не стало, и на руках у Галиуллина остались бумаги и фотографии Антипова и тайна его превращения. |
And now he was no more, and in Galiullin's hands there remained Antipov's papers and photographs and the mystery of his transformation. |
Она дала обет, а потому тайна ее любви скрывалась в ее душе подобно маленькому демону. |
Clavally and Danaquil Lu were pledged, and the knowledge was like a small demon trapped inside her chest. |
Своеобразной дружбой, сохранившейся до сего дня, нас связала общая тайна. |
What finally bound us into the kind of friendship that does not fade was complicity in a secret. |
Тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений не может быть нарушена иначе как в случаях, предусмотренных законом. |
The secrecy of letters, telephone and telegraph is inviolable except in cases described by law. |
It's a secret; don't give it away to anyone. |
|
Я имею ввиду продолжительность сделки, тайна неразглашения |
I mean, length of escrow, - disclosure agreements... |
Is it a jest, or is it an enigma? asked the younger man. |
|
Ты моя неприличная тайна. |
You're my naughty secret. |
Covert ops were behind Iran-Contra and it was the press who exposed it. |
|
At least the mystery was solved. |
|
Профессиональная тайна соблюдаться не будет. |
That the confidentiality will be waived. |
Теперь, Норма, я напомню тебе снова, что это тайна. так что не разболтай на всю округу. |
Now, Norma, I'll remind you again, it's a secret, so don't go blabbing all over camp. |
Ваша новая тайна, мир с мистером Чаком, в поддержку нового друга Серены, и на пршлой неделе, я нашла новую документалку в вашей очереди Нетфликс! |
Your new secrecy, calmness with Mr. Chuck, supporting Ms. Serena's new boyfriend, and last week, I find NOVA documentary in your Netflix queue! |
Адвокатская тайна охраняется со времён Общего права Англии. |
Attorney-client privilege goes back to the earliest days of English Common Law. |
Прошло два дня, а тайна оставалась нераскрытой. |
Two days elapsed, and the donor still remained unknown. |
Тайна ссоры между ним и полковником Кроули была предана глубочайшему забвению, как сказал Уэнхем, то есть ее предали забвению секунданты и их доверители. |
The secret of the rencontre between him and Colonel Crawley was buried in the profoundest oblivion, as Wenham said; that is, by the seconds and the principals. |
Многие из них платили свои долги (привычка похвальная), но никто не мог бы сказать, где они доставали для этого деньги (тайна весьма сомнительная). |
Many had paid their debts, an honorable action, without it ever being guessed whence the money had come-a very equivocal mystery. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. |
Как бывший мэр, он сумел разрешить один щекотливый вопрос, тайна которого была известна ему одному, -вопрос о гражданском состоянии Козетты. |
As he had been a mayor, he understood how to solve that delicate problem, with the secret of which he alone was acquainted, Cosette's civil status. |
Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её. |
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. |
Тайна, что ль, тут какая? |
Is there some mystery about it? |
At last, this tomb reveals antiquities darkest secret. |
|
Тайна их мощи в том, что она самодостаточна, самообусловлена и самопроизводна. |
It is the whole secret of their power - that it was self-sufficient, self-motivated, self-generated. |
Секретная организация мира - элита власть имущих - более не тайна. |
The secret organizations of the world power elite are no longer secret. |
Довольно тоже неосторожно проскользнуло у него, что Юлии Михайловне была известна вся тайна Ставрогина и что она-то и вела всю интригу. |
He let slip in a rather unguarded way, too, that Yulia Mihailovna knew the whole secret of Stavrogin and that she had been at the bottom of the whole intrigue. |
What was the secret of her power over me? |
|
I'm afraid you've stumbled on the sorrow of Sidwich, the secret of the century. |
|
Если бы тайна, которую я должна была хранить, была моей, я непременно и очень скоро поведала бы ее Аде. |
If the secret I had to keep had been mine, I must have confided it to Ada before we had been long together. |
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна. |
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. |
Когда б не тайна моей темницы... |
But that I am forbid to tell the secrets of my prison house... |
Это было бы против гражданской свободы, тайна личности... |
That would be against civil liberties, data protection... |
Я не знаю, что именно я сделал, но по какой-то причине я не чувствую, что мои чувства к Одри больше не тайна. |
I don't know exactly what I did, but for some reason, I don't feel like all my feelings for Audrey are all bottled up anymore. |
Между прочим, сообщалось - в то время я не поверил этому, - что тайна воздухоплавания раскрыта. |
Among other things, the article assured me what I did not believe at the time, that the Secret of Flying, was discovered. |
Это коммерческая тайна. |
That's commercial in confidence. |
These streets, they ran straight down to the Tyne. |
|
This is just another secret that's gonna play itself out all over again. |
|
Если эта тайна - правда, то значит вся семья Пасифики это надувательство! |
If this cover-up is true, it means Pacifica's whole family is a fraud! |
Эта тайна приводит нас к неизменной таинственности подсчета очков, а какие же они восхитительные. |
And that mystery brings us to the eternal mystery of the scores and how fascinating they are. |
Довольно, - сказал судья, вкладывая бумаги в дело, - это тайна полиции и правосудия. |
Put this aside, said the lawyer, replacing the notes in their cover; this is a secret between the police and the law. |
К слову, мы не можем смотреть или записывать что-либо из происходящего здесь... адвокатская тайна и всё такое. |
Just so you know, we can't watch or record anything that happens in here... attorney-client privilege and whatnot. |
А как же врачебная тайна? |
Now, what about doctor-patient confidentiality? |
Their records are covered by doctor-patient confidentiality. |
|
Это профессиональная тайна, братец мой! |
That's a professional secret, buddy. |
Я видел удивительные вещи, но никак не мог забыть тебя. И это единственная тайна, которую я не смог разгадать. |
I saw remarkable things... but the only mystery I never solved was... why my heart couldn't let go of you. |
Затем, в 1919, тайна алхимии, тайна Философского Камня была наконец раскрыта, и не в логове волшебника, а на физическом факультете Манчестерского Университета. |
Then in 1919, the secret of alchemy, the mystery of the Philosopher's Stone was finally revealed, not in a wizard's den but in the physics department at Manchester University. |
Тебе нечего опасаться, разве только по несчастному стечению обстоятельств наша тайна откроется. |
You are perfectly safe, except for one thing, chance exposure. |
А тайна заключается в том, что... |
For you see, the horrible secret is |
Жизнь - тайна, но эти люди, целиком отдавшиеся скромному труду во имя красоты, порой улавливали какие-то ее черты, о которых Каупервуд только смутно догадывался. |
Existence was a mystery, but these souls who set themselves to quiet tasks of beauty had caught something of which he was dimly conscious. |
Он также фигурирует в археологических романах золото крестоносцев Дэвида Гиббинса и Последняя тайна храма пола Сассмана. |
It is also featured in the archaeology novels Crusader Gold, by David Gibbins, and The Last Secret of the Temple, by Paul Sussman. |
Джереми Бретт и Эдвард Хардвик появились на сцене в 1988 и 1989 годах в фильме Тайна Шерлока Холмса режиссера Патрика Гарленда. |
Jeremy Brett and Edward Hardwicke appeared on stage in 1988 and 1989 in The Secret of Sherlock Holmes directed by Patrick Garland. |
Саспенс, побег, таинственный путешественник и тайна внутреннего святилища были популярными антологиями триллеров. |
Suspense, Escape, The Mysterious Traveler and Inner Sanctum Mystery were popular thriller anthology series. |
Зоопарк снимает и складывает ее костюм—волшебство и тайна исчезли. |
Zoo removes and folds her costume—the magic and mystery are gone. |
Озорная герцогиня - это американская тайна безмолвного убийства 1928 года, написанная романистом Энтони Хоупом Хокинсом. |
The Naughty Duchess is a 1928 American silent murder mystery, written by novelist Anthony Hope Hawkins. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тайна лорда Листердейла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тайна лорда Листердейла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тайна, лорда, Листердейла . Также, к фразе «тайна лорда Листердейла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.