Раздробленный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- раздробленный прич
- split(разделенный)
- fragmented
- broken(сломанный)
-
- раздроблять гл
- disintegrate, crumble(распадаться, крошить)
- fracture, break, shatter(ломать, разрушать)
-
имя прилагательное | |||
crushed | измельченный, толченый, раздробленный, раздавленный, подавленный, смятый | ||
comminuted | раздробленный, истолченный | ||
split | расщепленный, расколотый, раздробленный, разделенный пополам | ||
reduced | уменьшенный, пониженный, сниженный, покоренный, раздробленный, стесненный | ||
atomistic | атомистический, раздробленный, состоящий из множества частей |
- раздробленный прич
- разбитый · разломанный · расколотый
- раздроблять гл
- дробить · разбивать · раскалывать · размельчать · измельчать · крошить · разрывать · мельчить
- разлагать · расщеплять
- разделять · делить · разобщать · разъединять
разделенный, распыленный, разобщенный, разъеденный, разрозненный, расколотый, расщепленный, разбросанный, рассеянный, рассортированный, разрезанный, разрубленный, разломанный, расшибленный, размежеванный, дробленный, измельченный, искрошенный, крошенный, крошеный, мельченный, поделенный, разбитый, размозженный, расчлененный, раскрошенный, щелканный, колотый, перемолотый, издробленный, разорванный, дробный
Раздробленный Повреждённый, с разбитой на мелкие куски костью.
Один из рабочих быстро откопал раздробленный череп несчастной жертвы. |
Quickly, a laborer dug up the fragmented skull of the unfortunate victim. |
Следовательно, постмодернизм демонстрирует то, что он воспринимает как раздробленный мир, время и искусство. |
Consequently, postmodernism demonstrates what it perceives as a fractured world, time, and art. |
Раздробленный позвоночник, сломанные бедренные кости. |
The crushed spinal column, the broken femurs. |
Но комнату наполнял раздробленный свет луны, - хотя, пожалуй, и без него она бы разобрала, что делает Джо. |
But the room was filled with refracted moonglow, and even without that very likely she could have told what he was doing. |
В прошлом огромные империи доминировали почти на всей территории Эмер, но сегодня она в значительной степени раздроблена политически. |
In its past, vast empires have risen to dominate nearly all of Emer, but today it is largely fragmented politically. |
Например, в 1880 году железная дорога Балтимора и Огайо сообщила о 184 раздробленных конечностях, включая 85 переломов и 15 ампутаций. |
For instance, in 1880 the Baltimore and Ohio Railroad reported 184 crushed limbs, including 85 fractures and fifteen amputations. |
Синяки на левой руке, переломомы ребер и грудной клетки, вывих нижней челюсти и раздробленая дыра в черепе, все это указывает на сильный удар. |
Check out the bruises on his left hand, fractured ribs and sternum dislocated lower jaw and a skull with comminuted fracture, all indicate the impact of a heavy blow. |
Политическая раздробленность в эту эпоху означала, что ни один город не обладал полной гегемонией. |
Political fragmentation during this era meant no city had complete hegemony. |
Хилст очень уважала творчество Джеймса Джойса и Сэмюэля Беккета и влияние их стилей, таких как поток сознания и раздробленная реальность в ее собственных работах. |
Hilst greatly revered the work of James Joyce and Samuel Beckett and the influence of their styles like stream of consciousness and fractured reality in her own work. |
Поэтому его доставили в операционную, где мы обнаружили 4 колотые раны кишечника от раздробленной тазовой кости. |
So he was taken into the operating theater, where we found four puncture wounds from the fractured pelvic bone lacerating the bowel. |
В последующие десятилетия афганцы, сикхи и Маратхи сражались друг с другом и с Моголами только для того, чтобы доказать раздробленность империи. |
In the next decades, the Afghans, Sikhs, and Marathas battled against each other and the Mughals, only to prove the fragmented state of the empire. |
В сочетании с этнической и географической раздробленностью единство представляет собой чрезвычайно сложную задачу. |
Coupled with the ethnic and geographic fragmentation, unity was a daunting task. |
В то время как Киевская Русь переживала процесс раздробления, она столкнулась с неожиданным вторжением непреодолимого иностранного врага, пришедшего из таинственных регионов Дальнего Востока. |
As it was undergoing fragmentation, Kievan Rus' faced the unexpected eruption of an irresistible foreign foe coming from the mysterious regions of the Far East. |
В то же время Сангха становилась все более раздробленной как в плане Абхидхармы, так и в плане практики Винаи. |
The Sangha, at the same time, became increasingly fragmented both in terms of Abhidharma and Vinaya practice. |
В таблице 22 показано, что оперативная деятельность примерно 13 организаций, т.е. более половины от их общего числа, может характеризоваться степенью раздробленности «ниже среднего». |
Table 22 shows that the operations of some 13 entities, or more than half of the total, can be characterized by a below average degree of fragmentation. |
Кат берет обломок крышки, подкладывает его под раздробленное плечо, и мы делаем перевязку, истратив на это все бинты из наших индивидуальных пакетов. |
Kat takes a piece of the lid, places it under the shattered arm, and we wrap all our bandages round it. |
Причина смерти - удушение, но его гортань была раздроблена, Мак. |
COD was asphyxiation, but his larynx was crushed, Mac. |
Как и обычные акции, акции VXX могут быть раздроблены или консолидированы – консолидация 4:1 является нормой и может произойти, когда VXX закроется ниже $25. |
◦Like a stock, VXX’s shares can be split or reverse split — 4:1 reverse-splits are the norm and can occur once VXX closes below $25. |
Задняя часть его черепа была раздроблена; они предполагают, что это было сделано, возможно, чтобы освободить его дух после смерти. |
The back of his skull has been crushed; they theorise this was perhaps done to release his spirit after his death. |
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе. |
Nor does it seem likely to emulate the splintered, individualized, solitary society - and the commodified sexual revolution - that Western, self-based feminism reflects. |
Для большинства развивающихся стран характерна раздробленность аудиовизуальной промышленности, основную роль в которой играет производство. |
The majority of developing countries have a fragmented audiovisual industry which is production-led. |
Нижняя челюсть раздроблена, будто ее схватила и сжала гигантская рука. |
The lower jaw was crushed, as if some great hand had grabbed it and squeezed. |
В частности, они с большей вероятностью будут делать неверные выводы на основе фактических данных и придерживаться противоречивых идей, возникающих в результате раздробленного мышления. |
Specifically, they are more likely to make incorrect inferences from evidence and to hold contradictory ideas that result from compartmentalized thinking. |
Примечательно, что движение За мир Божий началось в Аквитании, Бургундии и Лангедоке, областях, где центральная власть была наиболее полностью раздроблена. |
Significantly, the Peace of God movement began in Aquitaine, Burgundy and Languedoc, areas where central authority had most completely fragmented. |
Я перевязываю ему рану; у него, по-видимому, раздроблена берцовая кость. |
I bind up his wound; his shin seems to be smashed. |
Скорее всего, из-за раздробленного сустава его безымянный палец перестал бы сгибаться, но другие со временем должны были функционировать нормально. |
The shattered joint would likely leave him with a stiff ring finger, but the others might function normally in time. |
Поэтому нам нужен лучший источник, чтобы подтвердить, что раздробление ее черепа действительно было кем-то засвидетельствовано. |
Proponents of the theory read the emails and alleged they contained code words for pedophilia and human trafficking. |
Fractured skull, nose, cheekbone. |
|
Я знаю, что счастье — это привилегия в нашем современном раздробленном мире, в котором оставаться оптимистом требует усилий. |
And I know happiness is a privilege in this current splintered world where remaining hopeful requires diligence. |
Он лежал ногами ко мне, и в коротких вспышках света мне было видно, что обе ноги у него раздроблены выше колен. |
His legs were toward me and I saw in the dark and the light that they were both smashed above the knee. |
Беспорядок на кофейном столе отражает наше раздробленное эго. |
The chaos of the coffee table? It represents our fractured egos. |
Сегодня днём к нам поступила прыгунья... с 22 этажа... всё раздроблено. |
We had a jumper this afternoon- 22 floors- everything pulverized. |
В результате аварии он остался с раздробленной челюстью, которую пришлось зашивать проволокой в реконструктивной хирургии. |
The crash left him with a shattered jaw, which had to be wired shut in reconstructive surgery. |
Chest split into clot and serum. |
|
О'Коннор вновь соединился с членами отделения Китингской гэльской Лиги на Парнелл-сквер, 46, и принял участие в реорганизации раздробленного ИРБ. |
O'Connor reconnected with members of the Keating Branch of the Gaelic League at 46 Parnell Square, and took part in the re-organising of the fragmented IRB. |
Еще несколько человек, раненные в бедра и руки, с раздробленными на множество осколков костями, перенесли свою боль самым героическим образом. |
Several others, shot through the thighs and arms, bones being splintered in many pieces, bore their pain most heroically. |
Раздробленные государства германской Конфедерации согласовали общую политику, направленную на укрепление торгового и политического единства. |
The fragmented states of the German Confederation agreed on common policies to increase trade and political unity. |
С тех пор владение торговыми марками Данлоп было раздроблено. |
Since then, ownership of the Dunlop trade-names has been fragmented. |
Треть всех железнодорожных травм персонала приходилась на раздробленные руки или пальцы. |
One third of all railway injuries to staff were crushed hands or fingers. |
Его крах привел к политической раздробленности, которая закончилась с появлением империи Тунгу в 16 веке. |
Its collapse brought about political fragmention that ended with the rise of the Toungoo Empire in the 16th century. |
С упадком цивилизации Толтеков в долине Мехико произошла политическая раздробленность. |
With the decline of the Toltec civilization came political fragmentation in the Valley of Mexico. |
Это только один пример того, как, несмотря на свою раздробленность, Европа эффективно демонстрирует силу в тех областях, которые больше других имеют значение в контексте глобального влияния. |
This is only one example of how, despite its fragmentation, Europe effectively projects power in those areas that count most for global influence. |
Известные судмедэксперты отмечают раздробленные кости черепа, сотрясение мозга и рваные раны кожи головы |
Well, award winning forensic scientists list skull fractures, concussions and scalp lacerations |
Обе ноги были раздроблены, на левой руке - несколько переломов, рёбра размолоты в порошок, в правой руке - молоток, которым она ломала себе кости. |
Her left arm is broken in four places, and six of her ribs are crushed. In her right hand is a large hammer she's been using to break her own bones. |
Писарь показывает мне рентгеновские снимки бедренных, коленных и плечевых суставов, раздробленных на мелкие осколки. |
The surgeon's clerk shows me X-ray photographs of completely smashed hipbones, knees, and shoulders. |
Сегодня уменьшить гуманитарные потери в Ливии или предупредить ее раздробление можно лишь в том случае, если НАТО решит быстро начать битву. |
Today, there is no way to decrease the human cost in Libya or to prevent partitioning except by NATO resolving to quickly settle the battle. |
То есть, раздроблена как в автоаварии? |
Wait, shattered, like a car accident shattered? |
При Елизавете нация обрела новую уверенность в себе и чувство суверенитета, поскольку христианский мир был раздроблен. |
Under Elizabeth, the nation gained a new self-confidence and sense of sovereignty, as Christendom fragmented. |
But while I was digging for it, I found splinters where the bone should be. |
|
Но на руках у неё ожоги от сигарет, и ногти на руках полностью раздроблены. |
But she has cigarette burns all over her arms and her fingernails are all mashed up. |
Партнеры в том криминалистическом задании... по раздробленным костям? |
Partnered in that forensic exercise... On bone fragmentation? |
Сломано четыре ребра, лучевая кость левой руки раздроблена, линейный перелом черепа, сломанная челюсть, и разрыв селезенки. |
4 ribs were broken, radius in his left arm was shattered, linear fracture in his skull, broken jaw, and a ruptured spleen. |
Существует, однако, некоторая опасность того, что раздробленность и недостаточная концентрация усилий может повредить благородным устремлениям. |
There is, however, a slight danger that the well-intended efforts might slightly suffer from fragmentation and lack of focus. |
Это то, что я называю раздробленностью |
That's what I call compartmentalization. |
Его ноги были раздроблены ниже колена, из которого сильно текла кровь, живот разорван, а лицо изуродовано. |
His legs were shattered below the knee from which he was bleeding profusely, his abdomen was torn open, and his face was mutilated. |
О да... все те расквашенные черепа, сломанные кости, раздробленные колени. |
Yeah, all the skulls bashed in, bones broken, knees shattered. |
Some of the bones in your hand were pulverized. |
- раздробленная лошадь - fractious horse
- раздробленная коренная порода - fractured bed rock
- тонко раздробленный - finely divided
- раздробленная община - fractured communit
- раздробленная порода - fractured rock
- раздробленная кристаллическая порода - fractured crystalline rock
- аспиратор для вымывания раздробленных камней - evacuation device for calculus splinters
- политическая раздробленность - political fragmentation
- раздробление земель - land parcelling
- раздробление кокса - coke degradation
- раздробление кости - splintering of a bone
- раздробление мочевых камней - lithotrity
- раздробление черепа плода - basiotrypsy
- глубоко раздроблена - deeply fragmented
- гнейс, инъецированный кремнистой раздробленной породой - trapshotten gneiss
- еще раздроблена - still fragmented
- окварцованные раздробленные породы - flinty crush rock
- раздробленной карбонат - fractured carbonate
- раздробленные действия - fragmented activities
- политически раздроблена - politically fragmented
- относительно раздроблена - relatively fragmented
- раздробленное общество - fractured society
- руда, мелко раздробленная при отбойке - finely broken ore
- мелко раздробленная порода - well-fragmented rock
- плоскость интенсивного механического раздробления породы - plane of intense shearing
- раздроблена между - fragmented between
- механическое раздробление - mechanical comminution