Разочарован, если вам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разочаровать - to disappoint
к нашему разочарованию - to our dismay
извините, если я разочарован вас - sorry if i disappointed you
вид разочарован - kind of disappointed
до сих пор разочарован - still disappointed
сильно разочарован - greatly disappointed
страшно разочарован - terribly disappointed
разочарование в связи с отсутствием - disappointment at the lack
мы были разочарованы - we were disappointed
никогда не разочаровывает - never disappoints
если мы - If we
было бы лучше, если бы он - it would be better if he
было интересно, если вы могли бы - was wondering if you could
быть полезно, если вы хотите - be useful if you want
в равной степени, если не больше, - equally if not more
если бы вы были в моей обуви - if you were in my shoes
если бы вы сделали это - if you'd done it
если бы они были все - if they were all
если бы это было кино - if this were a movie
если бы я знал, где он был - if i knew where he was
Синонимы к если: когда, если
вам пришло новое сообщение - you have a new message
пасибо вам - thank you
желаю вам удачи - wish you luck
я собирался позвонить вам - i was about to call you
близко к вам - close for you
Вам больше не придется беспокоиться - you no longer have to worry
вам будет гораздо - you will be much
вам лучше сделать - you better do
Вам не нужно проверять - you don't have to check
вам нечего сказать - you have nothing to say
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
If that's an insinuation that I killed Meghan, sorry to disappoint. |
|
Если хотите найти того, кто будет лить слезы по Джейкобу Марли, боюсь вы будете очень разочарованы. |
If you make it your mission to seek out someone to shed a tear for Jacob Marley, I fear you will be sorely disappointed. |
Вам нужно понять, как работает wiki, и быть готовым к разочарованию, если он не пойдет по вашему пути. |
Standard video compression formats can be supported by multiple encoder and decoder implementations from multiple sources. |
Слушай, я восхищаюсь тобой но если ты разочаровалась в работе которую мы здесь делаем тогда нам нужно побеседовать о другом. |
Look, I adore you, but if you are becoming somehow disillusioned with the work that we're doing here, then we need to have a bigger conversation. |
Если вы посетите сафари парки на Сатурне или Юпитере, вы будете разочарованы. |
If you go to the safari parks on Saturn or Jupiter, you will be disappointed. |
Если ты снова пришел обосновывать свои правила, думаю, тебя ждет жестокое разочарование. |
If you've come to argue about your ground rules again, I think you're going to be sorely disappointed. |
Поскольку НПО обращаются к Комитету за советами и вдохновляющими идеями, они будут разочарованы, если Комитет не будет в полной мере соответствовать их ожиданиям. |
Since NGOs looked to the Committee for guidance and inspiration they would be frustrated unless the Committee met their expectations in full. |
Ты носишь ценнный груз, но если ты хоть на секунду думаешь, что эти дети гарантируют тебе безопасность, то тебя ждет глубокое разочарование. |
You are carrying precious cargo, but if you think for one second that those babies guarantee your safety, you're in for a rude awakening. |
Если хочешь поставить в пример меня, будешь весьма разочарован. |
Well, if you're trying to hold me up as an example there, you're going to be sorely disappointed. |
Я был бы разочарован, если бы избавился от фотографии Свами Вивекананды. |
I would be disappointed to get rid of the Swami Vivekananda photo. |
Было бы невероятным разочарованием, если бы всё это оказалось просто уловкой. |
It would be incredibly disappointing if this was all a ruse. |
И если у вас её нет, вы разочаровываетесь, хотите выпить, начинается меланхолия и все такое. |
And if you can't have it, then you're disappointed and wanna have a drink... and melancholia and blah, blah, blah, blah, blah. |
Если вы ждете, что я начну лить слезы, вы будете разочарованы. |
If you expect me to shed a tear you're going to be disappointed. |
Однако иногда, когда я напряженно думаю, я чувствую разочарование, если я должен сесть и подумать. |
However, sometimes, when I'm thinking hard, I feel frustrated if I were to sit down and think. |
Лично я буду очень разочарован, если найду свою фотографию под R1b или H1 только из-за моей национальности. |
Personally I will be very disappointed if I find my photo under R1b or H1 just because of my nationality. |
А если бы даже я добился своего, то не разочаровался бы я на другой же день после победы? |
And suppose I had won her, should I not have been disenchanted the day after my victory? |
Если есть один доступный выбор, и он заканчивается разочарованием, мир может быть привлечен к ответственности. |
If there is one choice available, and it ends up being disappointing, the world can be held accountable. |
Я не слишком люблю нынешний стиль и нахожу его разочаровывающим, но если бы кто-нибудь мог преобразовать оставшиеся цитаты, я был бы благодарен. |
I am not too fond of the present style and find it frustrating, but if anyone could convert the remaining citations, I would be grateful. |
Если бросишь этих людей, Гуди, будешь разочарован больше, чем я или они. |
You run out on these people, Goody, and you gonna be disappointing more than just them or me. |
Если ты хочешь чего-то одного слишком сильно, это скорее всего обернётся разочарованием. |
If you want only one thing too much, it's likely to turn out disappointing. |
Да, я знаю, что это также обоюдоострый меч, поскольку люди ожидают, что мы будем иметь прикрытие, и одинаково разочарованы, если их там не будет. |
Yes I know thats also a double edged sword as people expect us to have the covered and are equally disappointed if they arent there. |
Если бы не это сродство, Китинг был бы разочарован собранием. |
Were it not for this kinship, Keating would have been disappointed in the gathering. |
И если бы они пришли ко мне, я бы уберег их от разочарования. |
If they'd come to me, I might have spared them this disappointment. |
Если повезёт, они оправдываются, а если нет, мы решаем проблемы по мере поступления, справляясь с разочарованиями, стараясь перевязать те раны, которые можем. |
'If we're lucky, they're met, 'if they're not, we must deal with events as they unfold, 'making good the disappointments, looking to bind what wounds we can.' |
Если бы они рискнули сами, то, возможно, были бы менее разочарованы. |
If they'd taken the risk themselves, maybe they'd be less frustrated. |
Объявления нажимаются, когда они показывают что-то, относящееся к их поиску, но если покупка была сделана, и объявление продолжает появляться, это вызывает разочарование. |
Ads are clicked when it shows something relevant to their search but if the purchase has been made, and the ad continues to appear, it causes frustration. |
Если ты разочаровался во мне, пожалуйста, не разочаровывайся в людях. |
If you lose your faith in me, please keep your faith in people. |
Действительно, Джонас, - произнес он, скрывая разочарование. - Если только вы себя нормально чувствуете. |
That's true, Jonas, he said, masking his disappointment. If you feel up to it. |
Мама, если ты разочарована, то мне жаль, что моя бывшая подруга не вынашивает наш внебрачный плод любви. |
Mother, I am so sorry if you are disappointed that my ex-girlfriend is not carrying my illegitimate love child. |
Я надеюсь, что вы не будете слишком разочарованы, если обсуждения вне темы просто игнорируются, когда речь заходит об оценке результата. |
I hope you won't be too disappointed if off-topic discussions are simply ignored when it comes to evaluating the result. |
Если вы обо мне, то вы не будете разочарованы. |
If you're referring to me, you won't be disappointed. |
It would be a bummer if you bailed. |
|
Другими словами, если вы ожидали, что в 2013 году экономическая неразбериха забьет последний гвоздь в гроб Путина, вы будете разочарованы. |
In other words, if you were looking for 2013 to be the year in which Russia’s shambolic economic performance put the final nail in Putin’s coffin you would be disappointed. |
Исследования показывают, что человек готов мириться с разочарованием и обманутыми ожиданиями, если время от времени он получает награду. |
Research has shown that humans are quite willing to put up with massive amounts of disappointment and frustration so long as there's an occasional payout. |
Я знаю, моя дорогая Лиззи, что ты не будешь злорадствовать, если я признаюсь, что я полностью разочарована в отношении мисс Бингли ко мне. |
I know, my dear Lizzy, you will be incapable of triumphing at my expense, when I confess I have been entirely deceived in Miss Bingley's regard for me. |
Если бы Том выразил разочарование, если бы попросил отменить встречу, на которую, она сказала, идет, у Джулии достало бы сил порвать с ним без лишних слов. |
If he had expressed disappointment, if he had asked her to cut the date he supposed she had, she might have had strength to break with him then and there. |
Вам не стоит иметь таких завышенных ожиданий,... если не хотите разочароваться. |
Don't have such high expectations, you'll only be disappointed. |
Я буду разочарована, если ты не заплачешь, папа. |
I'll be disappointed if you don't, Father. |
А если возникнет сочетание таких факторов, то американские руководители будут и впредь гарантированно испытывать разочарование, видя, как гаснут надежды на сотрудничество с Пекином в вопросе двух ядерных кризисов. |
The combination of them makes it virtually certain that U.S. officials will continue being disappointed in their hopes for greater cooperation from Beijing on the twin nuclear crises. |
Если они останутся, то это будет в худшем случае; когда они уйдут, то будут разочарованы и разочарованы в своих замыслах. |
If they remain, it will be in evil case; when they retire, it will be disappointed and frustrated in their designs. |
Хорошо, но если думаешь, что я проявлю нечто большее притворной вежливости, ты будешь очень разочарована. |
Fine, but if you expect anything more from me than forced civility, you will be deeply disappointed. |
Было бы разочарование, если бы это было правдой. |
It would be disappointing if that were true. |
Если игрок решает сохранить Стефани жизнь, сержант по оружию выражает разочарование. |
If the player chooses to spare Stephanie's life, the Sergeant at Arms expresses disappointment. |
Если вы подумаете об этом, заколдованный - это подавление в целом и все разочарования и неприятности, которые он может вызвать. |
If you think about it, Bewitched is about repression in general and all the frustration and trouble it can cause. |
Мистер Грейсон будет разочарован, если вы не напишите хоть пары слов. |
Mister Grayson will be disappointed that you won't be writing at least a word or two. |
Но если ты потратишь это время на себя... не будет никаких разочарований. |
But if you take this time for yourself... there will be no regrets. |
Он будет разочарован, если партия власти - Единая Россия, которую он построил, - получит менее 50% мест в следующей Думе. |
He will be displeased if `United Russia' - the party of power he has built - wins less than 50% of the seats in the next Duma. |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. |
But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Если кесарево сечение не было запланировано, некоторые женщины будут разочарованы и могут воспользоваться поощрительными советами врачей. |
If the cesarean was not planned, some women will be disappointed and may benefit from encouraging counsel from clinicians. |
Следовательно, если группа сверстников покупает, все те, кто не может позволить себе продукты, будут чувствовать дополнительное несчастье и разочарование до тех пор, пока они в конечном счете не присоединятся к группе. |
Hence, if the peer group buys, all those who cannot afford the products will feel additional unhappiness and frustration until they eventually join the group. |
Если вы говорите на двух или трёх языках, значит, у вас элитное образование. |
That second or third language you spoke indicated your elite education. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
Слово не могло оскорбить меня, если оно не вселяло чувства вины. |
The world could not hurt me if it could not make me feel guilty. |
Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача. |
Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Хорошо, вы меня очень разочаровали. Этого достаточно? |
Well, I got a rude awakening for you, all right? |
Здоровое участие в общественных делах могло бы спасти его, но он, казалось, был неспособен вступить на путь, не ведущий к заблуждению и разочарованию. |
A healthy participation in public affairs might have saved him, but he seemed incapable of entering upon any course that did not lead to delusion and disappointment. |
Отслеживание общепринятого использования этих названий в основных ботанических базах данных является упражнением в разочаровании. |
Tracking down accepted usage of these names in the major botanical databases is an exercise in frustration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разочарован, если вам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разочарован, если вам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разочарован,, если, вам . Также, к фразе «разочарован, если вам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.