Разрешались - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его материальные проблемы тоже разрешались в этом случае наилучшим образом. Лестер много и серьезно думал и наконец решил, что нет смысла тянуть и откладывать. |
It was not wise to delay either this latter excellent solution of his material problems, and after thinking it over long and seriously he finally concluded that he would not. |
Разногласия между Майнцем и графом Палатинским не разрешались до 1344 года; замок Трехтинсгаузен и Райхенштейн навсегда перешли к Майнцу. |
Disagreements between Mainz and the Count Palatine were not worked out until 1344; Trechtingshausen and Reichenstein Castle passed for good to Mainz. |
До Кейна и его Новых межзвездные путешествия разрешались только правительственным деятелям и законопослушным бизнесменам. |
Before Caine and his Novas only government officials and a handful of loyalty-conditioned businessmen had ever been permitted interstellar travel. |
Министр внутренних дел Тереза Мэй впоследствии отозвала лицензию фирмы, подтвердив, что электрошокеры никогда официально не разрешались к использованию. |
Home Secretary Theresa May subsequently revoked the firm's licence after confirming that the Tasers were never officially approved for use. |
Кристиан умер за несколько месяцев до свадьбы, и судебные тяжбы из-за его состояния не разрешались годами, истощая наследство. |
Christian had died a few months before the marriage, and lawsuits over his estate were not settled for years, draining the inheritance. |
Большинство этих матчей проходило тогда, когда на международных матчах разрешались стоячие места, и стадионы, таким образом, имели более высокую вместимость. |
Most of these matches took place when standing room were allowed at international matches and the stadiums thus had higher capacities. |
Распространение рабства становилось все более спорным и подпитывало политические и конституционные баталии, которые разрешались путем компромиссов. |
The expansion of slavery was increasingly controversial and fueled political and constitutional battles, which were resolved by compromises. |
Даже частные приусадебные участки не разрешались. |
Not even private household garden plots were allowed. |
Хотя лабораторные работы разрешались и как дипломные. |
Although lab work was also permitted as thesis work. |
Действия разрешались игроком, бросающим двадцатигранный кубик против номера сложности. |
Actions were resolved by a player rolling a twenty sided die against a difficulty number. |
Кроме того, юридические споры мешали сдаче племенных земель в аренду, которые разрешались приговором против племенного суверенитета. |
Additionally, legal disputes interfered with tribal land leasing, which were settled with the verdict against tribal sovereignty. |
Долги часто взыскивались с применением силы, споры разрешались дуэлями, а судьи вмешивались только тогда, когда все остальное терпело неудачу. |
Debts were often recovered using force, disputes resolved by duels and judges were only involved when all else failed. |
Браки между белыми американскими солдатами и австрийскими женщинами не разрешались до января 1946 года, а с немецкими женщинами-до декабря 1946 года. |
Marriages between white U.S. soldiers and Austrian women were not permitted until January 1946, and with German women until December 1946. |
Смешанные браки между православными и западными христианами разрешались начиная с Года образования Синода. |
Intermarriage between Orthodox and Western Christians was permitted starting in the year of the Synod’s formation. |
Браки между американскими солдатами и австрийскими женщинами не разрешались до января 1946 года, а с немецкими женщинами-до декабря 1946 года. |
Marriages between US soldiers and Austrian women were not permitted until January 1946 and with German women until December 1946. |
Однако условия, при которых разрешались аборты, в этих странах сильно различаются. |
However, these countries vary greatly in the circumstances under which abortion was to be permitted. |
До 1930-х годов хоккей был игрой на стороне, а это означало, что разрешались только обратные пасы. |
Before the 1930s, hockey was an on-side game, meaning that only backward passes were allowed. |
Тип III был запрещен в соответствии с Уголовным кодексом 1925 года, при этом разрешались менее суровые формы. |
Type III was prohibited under the 1925 Penal Code, with less severe forms allowed. |
Во многих частях мира смешанные купания вообще не разрешались, и сторонники моральной борьбы утверждали, что смешанные купания аморальны или нескромны. |
In many parts of the world, mixed bathing was not generally allowed and moral campaigners argued that mixed bathing was immoral or immodest. |
Полеты используемых в различных целях и весьма эффективных самолетов «Буффало DHC-5» из Локичокио разрешались при том условии, что они будут производить посадки для инспекции в Джубе, Малакале или Эль-Обейде. |
Highly versatile and essential Buffalo DHC-5 aircraft were being permitted to fly out of Lokichoggio on the understanding that they landed for inspection in Juba, Malakal or El Obeid. |
Закон парламента, который основал школы совета, разрешал чтение Библии, но не позволял преподавать какую-либо деноминационную доктрину. |
The Act of Parliament which founded board schools permitted the reading of the Bible, but did not permit any denominational doctrine to be taught. |
Трудно вообразить, какие вольности разрешали себе зодчие даже тогда, когда дело касалось церквей. |
One cannot even form an idea of the liberties which the architects then take, even toward the Church. |
Эскадроны смерти действовали безнаказанно-правительство разрешало убивать любых гражданских лиц, считавшихся либо повстанцами, либо пособниками повстанцев. |
The death squads operated with impunity – permitted by the government to kill any civilians deemed to be either insurgents or insurgent collaborators. |
Мужчинам не разрешалось видеть или прикасаться непосредственно к женскому телу. |
Males were not allowed to see or touch a female's body directly. |
Ну, Товарищество Собственников Жилья не разрешало заводить кошек или собак. |
Well, the Homeowners Association didn't allow cats or dogs. |
Она разрешала бесчисленные вопросы, связанные с доставкой питательных веществ, газов и протеинов. |
It has been testing countless solutions to move nutrients, gases and proteins. |
Нет, конечно, им никто не разрешал этого делать, но совершенно не возможно контролировать их всё время. |
No, of course they are not allowed to do that, but it's quite impossible to supervise them every moment. |
Если ФБР наблюдало за мной, то держу пари, кто-то очень высокий в КБР разрешал ему, или по крайней мере, соглашался с ним. |
If the F.B.I. Has been watching me, I'll bet that someone very high up in the CBI authorized it, or at least went along with it. |
Чернокожим не разрешалось нанимать белых в белой Южной Африке. |
Blacks were not allowed to employ whites in white South Africa. |
Вспомните, вы разрешали забрать вашего ребёнка в ясельную комнату? |
Do you recall allowing your baby to be taken to the nursery? |
Не знаю, если если билет разрешал запустить ракету, разрешал ли он тебе говорить женщине-полицейской. |
I don't know if the ticket was so much for the launch as it was for you telling the policewoman. |
Только белым мужчинам с высоким экономическим и генетическим статусом по закону разрешалось иметь детей. |
Only white men of high economic and genetic status would legally be allowed to father children. |
Хотя ему не разрешалось ходить в бассейн, он мог спокойно фотографировать через проволочную изгородь. |
Although he was not permitted to go to the pool, he could photograph undisturbed through the wire fence. |
И я ещё разрешал тебе спать в моей кровати! -воскликнул он. |
“I let you sleep in my bed!” he said. |
Вам не разрешалось идентифицировать жертву. |
You are not permitted to identify the victim. |
В большинстве районов семьям разрешалось подавать заявление на рождение второго ребенка, если их первенцем была дочь. |
In most areas, families were allowed to apply to have a second child if their first-born was a daughter. |
Перроне был мастером фехтования, единственным профессионалом, которому в то время разрешалось участвовать в Олимпийских играх. |
Perronet was a fencing master, the only professional allowed to compete in the Olympic Games at the time. |
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора. |
Janissaries were not allowed to marry or to own property, which prevented them from developing loyalties outside of the imperial court. |
Студентам больше не разрешалось демонстрировать политические значки, кроме бирманского национального герба и портрета генерала Аунг Сана. |
Students were no longer allowed to display political badges other than the Burmese national emblem and the picture of the general, Aung San. |
Этим надзирателям, в свою очередь, разрешалось взимать плату непосредственно с заключенных, что делало эту должность одной из самых прибыльных в Лондоне. |
These keepers in turn were permitted to exact payment directly from the inmates, making the position one of the most profitable in London. |
We were never allowed to play her records. |
|
М202А1 выдавался по мере надобности, обычно по одному на стрелковый взвод, хотя штабам стрелковых рот разрешалось иметь девять М202А1. |
The M202A1 was issued as needed, generally one per rifle platoon, although the headquarters of rifle companies were authorized nine M202A1s. |
Куросаве не разрешалось показывать сгоревшее здание в его трущобах с черным рынком, но он сильно выделял ядовитое болото в центре района. |
Kurosawa was not allowed to show a burned-out building in his black-market slum set, but he did heavily feature the poisonous bog at the center of the district. |
Лишь изредка отец разрешал послать выстрел из нашего окопа, да и то только таким метким стрелкам, как Лабан и Тимоти Грант. |
Only once in a while did father permit a single shot from the trench, and at that only by our best marksmen, such as Laban and Timothy Grant. |
Нравственное колебание, решающее участь сражений, очевидно, разрешалось в пользу страха. |
The moral hesitation which decided the fate of battles was evidently culminating in a panic. |
No one gave you permission to be here, Detective. |
|
В течение всего срока предварительного заключения Мухаммеду не разрешалось встречаться со своим адвокатом. |
During his entire pre-trial detention, Mohammed was not allowed to meet with his lawyer. |
Но, кроме этого, нас во многом предоставили самим себе и даже разрешали совершать дневные прогулки по округе. |
But, apart from that, we'd be left largely to our own devices and even allowed to take day trips into the surrounding countryside. |
Немцы мужского пола с чешскими женами были изгнаны, часто вместе со своими супругами, в то время как этническим немкам с чешскими мужьями разрешалось остаться. |
Male Germans with Czech wives were expelled, often with their spouses, while ethnic German women with Czech husbands were allowed to stay. |
Тухи был единственным служащим Винанда, которому условия контракта разрешали писать всё, что ему заблагорассудится. |
Toohey was the only Wynand employee who had a contract permitting him to write anything he pleased. |
Им разрешалось заключать договоры и заключать союзы как с другими имперскими государствами, так и с иностранными государствами. |
They were permitted to make treaties and enter into alliances with other Imperial States as well as with foreign nations. |
Мама Беатрис разрешала ей смотреть Бесстыдников во втором классе, а ее дебильный папа-банкир голосовал за Трампа. |
Well, Beatrice also has a mom that let her watch Shameless in second grade and a dickhead banker dad that voted for Trump. |
Рабам разрешалось зарабатывать деньги в свободное время, работая сапожниками, чистя одежду или продавая продукты, которые они выращивали на своих собственных участках земли. |
Slaves were allowed to earn money during their spare time by working as shoemakers, cleaning clothes, or selling the produce they grew on their own plots of land. |
И наоборот, неграмотным гражданам больше не разрешалось голосовать. |
Conversely, illiterate citizens were no longer allowed to vote. |
Однако если дочь Коэна выходила замуж за человека, не принадлежащего к роду Коханов, ей больше не разрешалось пользоваться дарами Коханов. |
However, if a kohen's daughter married a man from outside the kohanic line, she was no longer permitted to benefit from the kohanic gifts. |
Конечно, его уход имел и недостатки: мама никогда не разрешала мне приносить домой пирожные с кокосом. |
I mean, sure there was some downsides, like I was never allowed to have Cocoa Puffs in the house. |
А индивидуальный план лечения Дэйши разрешал ей уходить и напиваться в хлам? |
And did Daycia have a personalized treatment plan that allowed her to go out and get wasted? |
Who gave you permission to land on my ship? |
- девочка, с которой детям не разрешали водиться - the girl with whom the children were not allowed to be driven
- конфликты разрешались - conflicts were resolved
- работодатели не разрешали - employers were not allowed