Разузнать о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сидеть на заборе о - sit on the fence about
бюллетень о добавленной стоимости - value added statement
судебный процесс по делу о мошенничестве - fraud trial
знать о чем-л. - know about smth.
повестка партийного организатора о необходимости присутствовать на заседании парламента - the agenda of the party organizer of the need to attend the meeting of the Parliament
спрашивать о - ask about
закон о клевете - libel law
акт о запрещении употребления наркотиков на рабочем месте - Drug-Free Workplace Act
заявление о ликвидации - petition for dissolution
заявление о правонарушении - offense statement
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
узнать о, выяснять, узнать об, ознакомиться с
Я ошибаюсь или есть атмосфера некоторой безнадежности в ваших попытках разузнать насчет Мэри, мистер Палмер? |
Am I wrong in detecting a certain air of wistfulness in your efforts to find out about Mary, Mr. Palmer? |
Называйте это, если хотите, нездоровым любопытством; как бы то ни было, я, несомненно, хотел что-то разузнать. |
You may call it an unhealthy curiosity if you like; but I have a distinct notion I wished to find something. |
Each and every higher angel's name and nest. |
|
Мы подумали, она сможет что-нибудь разузнать о финансовых операциях Генри. |
We thought she might be able to shed some light on Henry's finances. |
И поэтому губернатор решил нанять группу Лайтмана, чтобы разузнать правду об этом происшествии. |
Which is why the governor here has decided to retain the Lightman group to get to the truth behind all of this. |
Попробуйте разузнать больше о пассажирах корабля. |
Start looking into the passengers on that ship. |
Лазутчики ушли, затем вернулись и доложили Иэясу, что им удалось разузнать. |
The scouts quickly returned and made their reports to Ieyasu. |
Мы на неизвестной территории, позволь мне разузнать побольше. |
We're in uncharted territory, but let me suss this out. |
Надо разузнать, что с ним. |
We have to glean what afflicts him. |
You know, to tail people, to sniff things out. |
|
Вы хотите, чтобы я помогла вам разузнать о работе моего мужа? |
You want me to help you get the details of my husband's work? |
Всё что тебе нужно, это встретиться с русскими и разузнать об операции и об Одине. |
In return, all you have to do is meet with the Soviets and gather intelligence on the wider operation and on Odin. |
Просто пара ребят разузнать? |
Just a couple guys to push around? |
Мне также надо кое-кого повидать и кое о ком разузнать в Англии, прежде чем я навсегда ее покину. |
I too have some to see and ask after in England, before I depart for ever. |
На передаче об этом не спросишь. Но можем разузнать всё тут. |
We can't ask those directly on TV so I came here to found out myself. |
Предполагается, что я должен разузнать, кто втравил тебя в это. |
I'm supposed to be finding out who put you up to this. |
It's good to know the deets About the girl you're wooing. |
|
Руби, мы идём разузнать, что приходится скрывать почтовому отделению. |
Ruby, we are going to discover just what it is the post office has to hide. |
Уверен, что ты сгораешь от нетерпения разузнать о себе побольше. |
I'm sure you're anxious to discover more about yourself. |
Прослышав, что можно вступить в Библейскую лигу, он написал в Лондон, желая разузнать о ней поподробнее. |
He heard soon that it was possible to join a Bible League, and wrote to London for particulars. |
Вот и все, что мне удалось разузнать об этих семействах. |
That is as much as I have been able to gather about the families. |
Мистер Аноним не только заманил нас сюда под ложными предлогами. Он позаботился ещё и о том, чтобы разузнать о нас, кое-что. |
Not only has Mr. Unknown enticed us here under false pretenses he has also taken the trouble to find out a great deal about us. |
Хорошо, я попробую разузнать для тебя, хотя подозреваю, что ты хочешь вытащить из беды своего парня и свалить все грехи на нас. |
OK, I'll try and find out for you, although obviously I'm sceptical that you'd mind him putting all the blame on us. |
Если мы действительно имеем дело с тем же серийным убийцей в наши дни, мы должны попытаться разузнать об этом художнике, Джеймсе Колби. |
If we are indeed contending with the same serial killer in the modern day, we must endeavor to learn of this artist, James Colby. |
Прежде чем допускать кого-либо в свой дом, надобно хорошенько разузнать, кто его родители, каково его состояние, какова его прошлая жизнь. |
Before admitting an acquaintance, one ought to know all about his fortune, his relations, all his previous history - |
Я мог бы съездить и разузнать, но... |
I could go stake it out, but... |
And I don't think I'm the only one who's figured this out. |
|
Обычно в случае обнаружения романа сотрудника ЦРУ, мне бы пришлось разузнать о возможном нарушении безопасности. |
Normally in the wake of discovering a CIA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible security breach. |
Собираешься разузнать побольше или украсть остальные ее вещи? |
To find out who she is or to rob the rest of her shit? |
Чтобы разузнать о ней побольше или украсть остальные ее вещи? |
Yeah, to find out who she is or to rob the rest of her shit? |
Did you find out anything else? |
|
Yes, Rick has asked me to suss out the break-in at Booth tower. |
|
Твоя подружка, Эмили, подослала тебя, чтобы разузнать обо мне, после того, как на прошлой неделе она попыталась сама, но не вышло. |
Your friend Emily sent you there to suss me out, didn't she, after she tried and failed last week? |
Я хотел её защитить, найти тебя, встретиться первым, всё разузнать. |
I'm a little protective so I wanted to reach out, meet you first, suss you out. |
Каупервуд послал старика к Сиппенсу разузнать, что тот сейчас делает, и спросить, не хочет ли он опять заняться газом. |
Cowperwood sent old Peter to look up Mr. Sippens and find out what he was really doing, and whether he would be interested to get back in the gas business. |
Нужно разузнать, что с театром! |
We've got to find out what happened to the theatre. |
I think we should go and find out! |
|
Полагаешь, она могла оттолкнуться от твоей версии и съездить разузнать всё самостоятельно? |
You think she uid have homed in on some of your leads gone out here on her own? |
То была Мерседес, которая, не получая вестей об Эдмоне, решила сама разузнать, почему арестовали ее жениха. |
It was Mercedes, who, hearing no news of her lover, had come unobserved to inquire after him. |
Попытки что-то у них разузнать ни к чему не приведут. |
Any attempt to find who did this, it'll come to nothing. |
Придя в Кэстербридж, Хенчард снова направился к дому Фарфрэ разузнать, что там происходит. |
Arriving at Casterbridge Henchard went again to Farfrae's house to make inquiries. |
Они в сговоре, хотят разузнать смогу ли я продвинуться дальше. |
The two of them are in cahoots to find out if I'll make a move. |
But when I came out here to find out. |
|
я думал, что приехал разузнать о твоем смещении с должности. |
I thought I was coming to find out about your deposition. |
Или пришел разузнать о нашем дневном менеджере, который пропал? |
Or you come to find out about our day manager who's gone missing? |
Можете разузнать информацию кое о ком? |
Can you get information on someone for me? |
Um, is that something that the FBI could help look into? |
|
Купер просил разузнать о нём, и я начал с его диплома из Гарварда. |
Cooper said get into his life so I started with his undergrad degree from harvard. |
Он говорит. Знаете, под землей, у меня больше нет прошлого, по крайней мере я не думаю об этом, и когда я возвращаюсь наверх, не пытаюсь разузнать пропущенные новости. |
He says. Under the earth, you know, I no longer have a past, at least I don't think about it, and when I go back up, I don't try to catch up with lost news. |
Когда он будет обедать с Лорин, он попробует кое-что разузнать. Небольшая секретная информация никогда не помешает. |
When he had dinner with Lureen Hartford, he intended to pump her. A little inside information never hurt. |
Потому, что я его нанимал, чтобы разузнать, как Вирджил делает трюк с апельсином. |
Because I hired him to find out how Virgil does the orange trick. |
Пул однажды проговорился, что его стукач вышел из наркобизнеса, но... Может, когда посмотрю весь телевизор, попробую разузнать. |
Seems like Poole let it slip one time that his snitch was out of the weed business, but... you know, maybe when my cable runs out, I'll look into it. |
I have a particular interest in knowing what happened here. |
|
Что если обратиться в какую-нибудь сыскную контору... хотя бы разузнать, куда она подевалась? |
How about one of those agencies to find Ethel-at least to find where she went? |
Вчера я ходил в суд, разузнать что-нибудь, но они ничего мне не сказали... ничего о лагере, куда отправили Натана. |
I went down to the courthouse yesterday, to see about it, and they wouldn't tell me nothing as to what labor camp Nathan was sent to. |
Когда девушка утопилась, разузнать не была ли она беременна. |
When a girl drowns herself, find out if that girl is pregnant. |
Я бы мог отнести ему его пожитки, потолковал бы, шоб разузнать о его планах. |
I could take him his gun and badge, plumb his intent as we talk. |
Who you sent me to suss out. |
|
Кварк поднял Парадас, намереваясь разузнать о потенциальных клиентах. |
Quark brought the Paradas up, intent on finding out about the potential customers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разузнать о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разузнать о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разузнать, о . Также, к фразе «разузнать о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.