Расплачиваться за собственное безрассудство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: pay off, settle, pony up, disburse, stump up, reckon, harvest, reckon with
словосочетание: foot the bill, pay the piper, face the music, stand the racket, pay one’s shot
расплачиваться - pay off
расплачиваться сполна - pay off
расплачиваться сразу - pay down on the nail
расплачиваются - pay
до сих пор расплачиваемся - still paying the price
расплачиваемся - paying the price
расплачиваться через кассу - pay over the counter
расплачиваться за собственное безрассудство - pay for folly
расплачиваться за свои ошибки - pay the penalty of foolishness
расплачиваться пришлось ему - expense fell on him
Синонимы к расплачиваться: воздавать, платить, оплачивать, оплачивать счёт, рассчитываться, мстить, платиться, вносить плату, вносить деньги, нести наказание
водить за нос - lead by the nose
за счет - at the expense of
из-за отсутствия - for lack of
за что - for what
ударить за границу - blow abroad
затухание из-за рассеяния - dissipative attenuation
рыскание из-за отклонения элеронов - aileron yaw
Альянс за будущее Австрии - alliance for the future of austria
плата за вызов на работу - call back pay
борьба за гражданские права - battle for civil rights
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
собственная прихоть - a whim
новые собственники - new owners
восприятие собственного движения - self-motion perception
ваше собственное развитие - your own development
глядя за пределы их собственного носа - looking beyond their own nose
единственный собственник имущества - sole owner of the property
их собственная среда - their own environment
собственная любовь - own love
собственное сотрудничество - own cooperation
собственно доля - proper share
имя существительное: recklessness, rashness, foolhardiness, folly, foolishness, desperation, temerity, imprudence, blindness, derring-do
безрассудное поведение - reckless behavior
поступать безрассудно - go recklessly
внушить безрассудную страсть - infatuate
безрассудная игра - reckless game
безрассудная любовь - reckless love
безрассудная политика - reckless policy
безрассудное разрушение - reckless destruction
безрассудной или небрежного - reckless or negligent
безрассудный смельчак - hell-bending fool
расплачиваться за собственное безрассудство - pay for folly
Синонимы к безрассудство: неразумие, безумие, ребячество, блажь, безрассудность, безумство, сумасбродство, взбалмошность, сумасшествие, неблагоразумность
Антонимы к безрассудство: благоразумие, осмотрительность, рассудительность
Значение безрассудство: Безрассудный поступок.
He never paid dad when he bought pork. |
|
Мой брат расплачивается пустыми обещаниями. |
My brother's word counts for nothing. |
But because of his foolishness he deserved all he was now getting. |
|
Потому что я никогда не превышаю кредит, расплачиваюсь моей кредитной карточкой, стараюсь получать на свои сбережения разумную процентную ставку, никогда не остаюсь без наличных денег, я просто организованный человек, поступающий мудро с деньгами. |
Because I never go overdrawn, I pay off my credit card, I try to make sure my savings get a reasonable rate of interest, I never run out of cash, I'm just a kind of an organized person money-wise. |
Я снова взглянул на белую фигуру Сфинкса и вдруг понял все безрассудство своего путешествия. |
I looked up again at the crouching white shape, and the full temerity of my voyage came suddenly upon me. |
Вождь должен следовать доводам рассудка, иначе за его страсти придется расплачиваться всем. |
A leader had to act with reason, or everyone would pay the price of his passion. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Энергетики расплачиваются за импортируемый уголь электроэнергией. |
Power engineers pay for the imported coal with electric power. |
Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара. |
I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd. |
Только посмотрите, что происходит, когда азиаты совершают настолько безрассудные поступки, чтобы, например, импортировать такую систему, как это сделали Южная Корея или Тайвань. |
Look what happens when Asians are foolish enough to import such a system, as in South Korea or Taiwan. |
Путин уже обвиняет НАТО в безрассудных провокациях. |
Already, Putin is accusing NATO of reckless provocation. |
Было бы безрассудно и рискованно полагать, что обитатели Поднебесной отступят в конфронтации с Соединенными Штатами. |
It would be foolhardy to assume that the denizens of Zhongnanhai would back down in a confrontation with the United States. |
И Америка все ещё расплачивается за то неумело проведенное освобождение 1865 года. |
And America is still paying the price for the botched emancipation of 1865. |
И теперь, и теперь он в полной безопасности, в тепле и уюте на поверхности, а я застрял здесь, расплачиваясь за его ошибки. |
And now he's all safe and warm and cozy on the surface, while I'm stuck down here, paying for his mistakes. |
Напомним, на минувшей неделе осуждены еще два сбытчика фальшивых денег, которые расплачивались ими в магазинах Петрозаводска. |
To recall, last week two other individuals who were passing counterfeit money, which was used by them to pay for things in stores in Petrozavodsk, were convicted. |
If you want to sleep in, you have to pay the tickle tax! |
|
Его безумный страх сменился приступом безрассудной смелости. |
The extreme of terror had given place to a reaction of foolhardy daring. |
Отец пьёт, а мать за это расплачивается. |
Father drinks, and mother pays the price. |
Мы их проштампуем, и ими можно будет расплачиваться. |
We'll put a stamp on them and then they can be cashed. |
Вы и не подозреваете, как дорого я расплачиваюсь за свои немногочисленные удовольствия. |
I pay for my few pleasures in more ways than you'll ever know. |
Да, но ма, ты же понимаешь, что расплачиваться все-равно придется реальными деньгами? |
Yes, but, Mom, you do realize that you have to pay those off with real money, right? |
Почему бы мне и не быть такой безрассудной? |
Why shouldn't I be so reckless? |
Я не хочу выглядеть безрассудной. |
I don't want to look foolhardy. |
Поскольку мы не знаем, кто они, я думаю, что это слегка безрассудно. |
But as we don't know who they are, I think it's a little bit foolhardy. |
Она дурит вас всех с событий на маяке, и мы всё ещё расплачиваемся жизнями. |
She's been fooling all you guys since the lighthouse, and it's still costing lives. |
Арестанты хихикали и бились об заклад насчет того, на какой день сцапают беглеца, но дни проходили, проигравшие расплачивались хлебными пайками, а Граймса и след простыл. |
Bets were slyly made among the prisoners as to the day of his recovery; but days passed, and the rations of bread changed hands, but still there was no Grimes. |
Это очень безрассудное упущение, Лесли, и насколько я могу судить, пока тут нет квадрат Улани, это не настоящее одеяло единства. |
This is a very thoughtless omission, Leslie, and as far as I'm concerned, if there's no Ulani square, this is not a legitimate unity quilt. |
Сейчас у них есть роскошь быть безрассудными. |
They have the luxury of being unreasonable right now. |
К сожалению, по злобе или по безрассудству все остальные кредиторы Морреля размышляли не так, а иные даже наоборот. |
Unfortunately, whether through envy or stupidity, all Morrel's correspondents did not take this view; and some even came to a contrary decision. |
Когда рынок упал смелый молодой человек поднялся к небесам, вступая в золотой век безрассудства. |
as the stock market plummeted, brave young men took to the skies, ushering in the golden age of the daredevil. |
Но меня тревожит твоя безрассудная беспечность по поводу индикатора проверки двигателя. |
I'm finding your reckless nonchalance Regarding the check-engine light to be very troubling. |
Своей красотой вы бросаете нам вызов и презираете нас за безрассудство. |
You throw your beauty in our teeth, contemptuous of our foolishness. |
Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять - я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим. |
I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time. |
Знаешь, в какой-то степени тебе нравится видеть, как я расплачиваюсь за свои неблагоразумные поступки. |
You must enjoying this on some level. Seeing me pay for my indiscretions. |
Я понимаю, почему ты так беспокоишься, и может, я и правда сейчас немного безрассуден... |
Hey look, I understand your concern and maybe I'm a little devil-may-care right now... |
Just how far does your Saiyan fighting foolishness go! |
|
Я могу быть непредсказуемой и удивительно безрассудной. |
I can be unpredictable and incredibly reckless. |
Я воспользуюсь его вспыльчивостью и безрассудностью. |
I will take advantage of his hot temper and reckless personality. |
Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость. |
I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. |
Он действительно был несчастен, ибо никакое безрассудство не могло его увести от нависшей тени. |
He was indeed unfortunate, for all his recklessness could not carry him out from under the shadow. |
Well, talent, recklessness it's a fine line, ain't it? |
|
По-видимому, отдав дань множеству безрассудных увлечений - астрологии, философии, архитектуре, герметике, - он вернулся к драматургии, самому безрассудному из всех. |
It appears that, after having tasted astrology, philosophy, architecture, hermetics,-all vanities, he returned to tragedy, vainest pursuit of all. |
Не уйди ты расплачиваться с долгами. |
Had you not left to pay your debts. |
Что вы думаете, если я не забуду купить ей подарок, и он ей понравится, мне не надо будет за это расплачиваться, да? |
So you'd think when I remember to buy her a gift and she loves it, I wouldn't have to pay for it, right? |
После навязывания безрассудной операции и... она имела наглость на ошибку. |
After appealing for a reckless surgery and getting the patient on her side, she had the audacity to fail... |
Я не смогу брать уроки тенниса, расплачиваться за ужины и снимать дом в Саутгемптоне. |
I'm not gonna be able to play tennis, pick checks up at dinner, or take the Southampton house. |
Есть люди, которые совершили проступки и теперь расплачиваются за них. |
There's people who made mistakes and are serving out their bid. |
Расплачивалась за обед в мелком бистро, прямо рядом с офисом. |
A lunch charge at Petit Bistro, right next door to her office. |
Что ж, ты расплачиваешься за это. |
Well, you're making up for it. |
Он поедал их в громадных количествах, расплачиваясь за это приступами кровавого поноса. |
He would eat enormous quantities of it, with resultant crises of bleeding flux. |
На видеозаписях вы расплачиваетесь около 10:45. |
Video surveillance shows you paying at around 10:45. |
Признаю, я вела себя безрассудно. |
I admit I may have been thoughtless. |
If we are lost, my mad schemes are the cause. |
|
Ты видел куда они несут деньги после того, как ты расплачивался? |
Did you get to see where the money went after you handed it off? |
Я осуждаю такие смелые безрассудные односторонние изменения и хотел бы вернуться, но это будет только лицемерием. |
I frown upon such BOLD reckless unilateral changes and I'd love to revert, but that would only by hypocracy. |
Сотрудники посольства США в Иране стали рассматривать правительство Моссадыка как абсолютно деструктивное “и демонстрирующее” безрассудные наклонности. |
The US Embassy personnel in Iran came to view Mossadeq’s government as “totally destructive” and demonstrating “reckless” proclivities. |
Саймон добр, мягок, логичен, ответственен, а иногда и поэтичен, и часто берет на себя ответственность, когда Элвин заходит слишком далеко со своими безрассудными планами. |
Simon is kind, gentle, logical, responsible, and at times poetic, and often takes charge when Alvin goes too far with his harebrained schemes. |
Индеец немного более зрелый, чем ковбой, но все же преследует безрассудные поиски почти так же, как его коллега. |
Indian is a little more mature than Cowboy, but still pursues foolhardy quests almost as much as his counterpart. |
Это уже давно считается одной из самых острых и проблемных, а то и безрассудных, вступительных линий. |
This has long been considered one of the sharpest and most problematic, or even foolhardy, opening lines. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «расплачиваться за собственное безрассудство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «расплачиваться за собственное безрассудство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: расплачиваться, за, собственное, безрассудство . Также, к фразе «расплачиваться за собственное безрассудство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.