Распустить конец троса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Распустить конец троса - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
broom the end of a wire rope
Translate
распустить конец троса -

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end



Горбачев пытался спасти коммунизм в Советском Союзе, сначала положив конец дорогостоящей гонке вооружений с Америкой, а затем, в 1989 году, распустив восточноевропейскую империю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gorbachev tried to save Communism in the Soviet Union first by ending the expensive arms race with America, then by shedding the East European empire in 1989.

Уяснив, что сие обозначает, Дьякон восхитился выдумкой, и стал сам ее распространять, и под конец, должно быть, даже сам в нее поверил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he came to understand what it meant he was so taken with it that he began to retail the story himself, until at last he must have come to believe he really had.

Я всегда была фаном сериалов, поэтому однажды во втором классе я добежала от школы до дома, чтобы успеть увидеть конец свадьбы Луки и Лоры — самый лучший момент в сериале Главный госпиталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I've been a fan since I ran home from the bus stop in second grade desperate to catch the end of Luke and Laura's wedding, the biggest moment in General Hospital history.

Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself.

Они должны разоружить и распустить военизированные формирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must disarm and disband the militias.

Вы хотите распустить национальное правительство, еще не победив Японию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to disband the national government before we have defeated Japan.

Эти проблемы иногда неверно принимают за конец инноваций, хотя на самом деле это издержки роста того, что мы с Эндрю Макафи называем новой машинной эрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These troubles are sometimes misdiagnosed as the end of innovation, but they are actually the growing pains of what Andrew McAfee and I call the new machine age.

Г оворила она красиво, одухотворённо, и я хорошо понял, что не следует трогать цветы, пока они не распустились, а то не быть от них ни запаху, ни ягод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spoke beautifully, as one inspired, and made me understand thoroughly that it is wrong to pluck the flower before it opens, for then it will have neither fragrance nor fruit.

А уж Конни радовала юностью и свежестью распустившегося цветка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she was fresh and young like a flower.

Оказывается, то, что мы принимали за конец света, вовсе им не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out, what we thought was the end of the world wasn't.

А я благодарен за то, что вы это сказали. Слушайте, я знаю, что многие неправильно представляют мою финансовую ситуацию, но готов прямо сейчас положить этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know there's been a lot of misconceptions about my financial situation, but I am ready to put that to rest right now.

Всем дальнейшим открытиям был положен внезапный конец, когда под сильно возросшей тяжестью тонущей туши корабль вдруг стал ложиться бортом на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a sudden stop was put to further discoveries, by the ship's being unprecedentedly dragged over sideways to the sea, owing to the body's immensely increasing tendency to sink.

Ну что, счастливый конец, инспектор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nice happy ending all round, would you say, Inspector?

Будет ли конец света или потоп... Но когда стихия уляжется, ты должен быть уверен, что твой бар все так же стоит на том же месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come hell or high water, when the smog dissolves, you gotta trust that your bar is still gonna be there.

Под конец жизни матери он поместил ее в приют для престарелых, надеясь, что там она найдет комфорт, который сам он при своих скромных средствах не мог ей предоставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After anxious consideration I had reached the conclusion that, by entering a home, the old lady would have comforts that my means didn't permit me to provide for her.

Во всяком случае, под конец она меня возненавидела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She ended in hating me, anyway.

Она упала с жердочки, подергалась, выступила кровь, и птичке конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It fell off its perch, twitched, spit up some blood and died.

Мы не можем просто... взять и переехать на другой конец страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we can't just... pack up and move across the country.

И последние минуты вашей жизни вы увидите конец света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with your last breath you shall bear witness to the End of Days.

Мы должны положить этому конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to put an end to this.

Что, если нашему миру действительно конец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if our world is indeed coming to an end?

Кто бы из них ни предстал перед присяжными - ему конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either one of them goes in front of a jury, he's done for.

Ну, значит, пришёл конец нашей дружбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it seems our friendship is at an end.

Если мы отвезём белую лошадь в больницу, он очнётся и тогда конец, мы можем попрощаться с горой Генезис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we take the white horse to the hospital, and he wakes up that's it, we can kiss Mount Genesis goodbye.

Я прошла по гальке на другой конец бухты и взобралась на низкую каменную стену пирса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked across the shingle to the other side of the cove, and climbed the low stone wall of the jetty-arm.

Вы позволите мне отсюда уйти с моими деньгами, или я потяну за кольцо, и нам всем конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you let me walk out of here with my money. Or I will pull this pin and we all die.

Никто не должен думать, что уход из Вьетнама положит конец конфликту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let no one think for a moment that retreat... from Vietnam would bring an end to conflict.

В результате правящие группы всех стран убедились: еще несколько бомб - и конец организованному обществу, а следовательно, их власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect was to convince the ruling groups of all countries that a few more atomic bombs would mean the end of organized society, and hence of their own power.

Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, your businesses are gonna end up just like this garden- hanging on by a thread, hoping, praying for the charity of others.

Конец дня большая красная лампа на панели, и это был конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

End of the day, big red light on the dash, and that was the end.

Если бы дом сгорел, думала я, то и этому всему был бы конец, и я могла бы начать жизнь сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the house were burned that would be finished too, I thought, and I could begin all over again.

Я должен предотвратить конец света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to stop the end of days.

В моей клинике в Спокане, есть вакцина, которая положит конец вашей боязни зомби, раз и на всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here at my Spokane clinic, we have a simple vaccine that'll end all your zombie-related fears, once and for all.

Распустил кулаки и стал бить других игроков прикладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Started punching' other players and hitting 'em with the butt of his rifle.

Пора положить конец твоим злоключениям, товарищ O Чжон Бом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to put you out of your misery, Comrade Oh Jung Beom.

Тем, кто не сдается, а иначе миру придет конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone who does not give up, or the world around him ends.

Да, и если это конец мира...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and if it's the end of the world...

С неохотой он разоружил и распустил свои набранные на местах колониальные войска, предоставив их своей судьбе в той мере, которая возмутила как французов, так и вьетнамцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With reluctance he disarmed and disbanded his locally recruited colonial troops, leaving them to their fate in a measure which angered French and Vietnamese alike.

Конституционный суд и Эмир имеют право распустить парламент, хотя Конституционный суд может признать роспуск Эмира недействительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitutional Court and Emir both have the power to dissolve the parliament, although the Constitutional Court can invalidate the Emir's dissolution.

Дизайнеры в конечном счете преуспеют в покупке прав на игру, положив конец любой возможности того, что окончательное издание West End Games будет выпущено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The designers would ultimately succeed in purchasing the rights to the game, putting an end to any possibility that the final West End Games edition would be released.

Никакого нападения не последовало, и через два месяца он распустил компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No attack came, and he dissolved the company two months later.

Доступ к велосипедной дорожке с южной стороны осуществляется через Северный Конец велосипедной дорожки Кент-стрит и / или верхнюю Форт-стрит в скалах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access to the cycleway on the southern side is via the northern end of the Kent Street cycleway and/or Upper Fort Street in The Rocks.

Менее чем через год после того, как Британия захватила Гавану, она подписала Парижский мир вместе с Францией и Испанией, положив конец семилетней войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Less than a year after Britain seized Havana, it signed the Peace of Paris together with France and Spain, ending the Seven Years' War.

В конце 1989 года он распустил группу E Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late 1989, he dissolved the E Street Band.

Кроме того, правительство упразднило Сенат, распустило парламент и объявило выборы в Учредительное собрание в июне 1935 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the government abolished the Senate dissolved the parliament and announced elections for a Constituent Assembly in June 1935.

Любовник появился в списках на конец 2019 года по многочисленным публикациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lover appeared on the year-end lists of 2019 by numerous publications.

24 августа 1991 года Горбачев распустил Центральный Комитет КПСС, ушел с поста генерального секретаря партии и распустил все партийные подразделения в правительстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 24, 1991, Gorbachev dissolved the Central Committee of the CPSU, resigned as the party's general secretary, and dissolved all party units in the government.

Эти психологи проводили время с культом, члены которого были убеждены, что конец света наступит 21 декабря 1954 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These psychologists spent time with a cult whose members were convinced that the world would end on December 21, 1954.

Учение Анатта - это еще один аспект шуньяты, его реализация-это природа состояния нирваны и конец перерождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Anatta doctrine is another aspect of shunyata, its realization is the nature of the nirvana state and to an end to rebirths.

Британский флот вполне мог бы защитить эту страну, если бы она не ушла на другой конец Средиземного моря, чтобы обезопасить себя от бомбардировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Navy could perfectly well defend this country if it had not gone to the other end of the Mediterranean to keep itself safe from bombing.

Я требую, чтобы кто-нибудь срочно вмешался и положил конец этому злоупотреблению положением, а также разблокировал участие Гибралтара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I request that someone intervene urgently, and puts a stop to this abuse of position, and unblocks Gibraltar's participation.

Би-Хан, полагая, что Ханзо защищает свою семью, решает положить конец вражде между их двумя кланами из уважения к своему другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bi-Han, believing Hanzo was protecting his family, decides to end the feud between their two clans out of respect for his friend.

Или мы могли бы составить 10 или около того списков, назвать их хорошими и распустить WikiProject Star Trek.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we could make 10 or so lists, call it good, and disband WikiProject Star Trek.

Он также распустил Эльзасскую армию по.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also dissolved Pau’s Army of Alsace.

Силы Аль-Нахлави арестовали членов правительства и распустили парламент, после чего президент аль-Кудси в знак протеста подал в отставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Nahlawi's forces arrested government members and dissolved the parliament after which President al-Qudsi resigned in protest.

Очевидно, что это плохой конец с вашей стороны, я смотрел на AFDs, чтобы участвовать в нем, и я заметил это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly a poor close on your part, I was looking at AFDs to participate in, and I noticed this one.

Король может распустить Национальное Собрание, что приведет к новым выборам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king may dissolve the National Assembly, forcing new elections.

Вскоре после этого Харди взял отпуск, чтобы залечить свои раны, и распустил команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, Hardy took time off to heal his injuries, disbanding the team.

Джо также планирует ликвидировать все активы Sabre, тем самым фактически окончательно распустив компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jo further plans to liquidate all of Sabre's assets, thereby effectively permanently dissolving the company.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «распустить конец троса». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «распустить конец троса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: распустить, конец, троса . Также, к фразе «распустить конец троса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information