Положить конец насилие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
положить на обе лопатки - throw
положить конец - put an end to
положить деньги на - put up the money for
положить в воду - put into the water
положить на задний план - put on the back burner
положить на - put one over on
положить под замок и ключ - put under lock and key
положить в утюги - put in irons
положить лицо на - put a face on
положить на полку - put on the shelf
Синонимы к положить: решать, возложить, уложить, забить, насрать, нассать, перестать обращать внимание, наложить, накласть, вложить
имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail
словосочетание: latter end
тонкий конец - thin end
незапаханный конец поля - headland
слепой конец - blind end
конечный конец - butt end
Конец строки - end of the line
передний конец - leading end
дальний конец - distant end
самый низкий конец шкалы - lowest end of the scale
конец двадцатого века - late twentieth century
самый верхний конец шкалы - highest end of scale
Синонимы к конец: и все, все, результат, и точка, путь, цель, смерть, точка, край
Антонимы к конец: основной, начало, начать, выполнить, выполнить, выйти, начать, начать, бесконечный, прибыть
Значение конец: Предел, последняя грань чего-н. в пространстве или во времени, а также примыкающая к этому пределу часть, кусок ;.
имя существительное: violence, force, assault, violation, coercion, outrage, forcing, brute force, rapine, foul play
делать насилие - do violence to
насилие над престарелыми - elder abuse
правомерное насилие - lawful force
домашнее насилие - domestic abuse
насилие в семье - domestic violence
прекращать насилие - halt violence
подстрекать насилие - incite violence
политическое насилие - political violence
пропагандировать насилие - promote violence
сокращать насилие - reduce violence
Синонимы к насилие: власть, сила, могущество, насилие, принуждение, изнасилование, давление, нажим, стеснение, необходимость
Значение насилие: Применение физической силы к кому-н..
Мы считаем, что также как нынешнее насилие началось с рассчитанного преднамеренного приказа, который исходил от самых высоких эшелонов палестинского руководства, точно таким же образом ему необходимо положить конец. |
We maintain that just as the current violence began with a calculated and deliberate order from the highest echelons of the Palestinian leadership, so must it end. |
Китай должен положить конец драконовской слежке, освободить всех незаконно арестованных и прекратить насилие в отношении китайских мусульман за рубежом. |
China must end its draconian surveillance and repression, release all those arbitrarily detained, and cease its coercion of Chinese Muslims abroad. |
Он заметил у женщины меховые варежки и приказал положить их рядом с сапогами. |
He found that the woman had a pair of thick fur gloves and ordered her to lay them beside the shoes. |
Мы пытались положить этому конец Политическими и мирными средствами. |
We have forced an end to the occupation with political means and peaceful means |
И поскольку я их так чётко прописывал, я сумел, — как в итоге обнаружил, — положить их в основу алгоритмов. |
And the gems were principles that I would then write down so I would remember them that would help me in the future. |
Предположим, что у меня есть машина, и тогда я буду чувствовать себя очень легко, потому что все, что мне нужно сделать, это положить все мои вещи в багажник автомобиля. |
Suppose that I have a car, and then I will feel very easy because what I need to do is to put all my stuff at the back of the car. |
Как положить в каждый мешок нечётное число монет и не оставить ни одну снаружи? |
How will he put an odd number of coins in each bag with no change left over? |
Я не могу просто положить тот рисунок Бетани на информационное табло с моим номером телефона. |
I can't just put that Bethany drawing up on the bulletin board with my phone number. |
That is not how we go about change. |
|
Кроме того, правительство принимает меры, направленные на то, чтобы положить конец подневольному труду. |
The Government was also adopting measures to eradicate bonded labour. |
Оно должно найти решение этому затянувшемуся конфликту и положить конец войнам, унесшим многие молодые жизни и ресурсы региона. |
It must find a solution to this prolonged conflict and the wars that have destroyed many young men and resources in the region. |
Надо положить резиновый коврик, чтобы Купер смог здесь передвигаться. |
We should put a rubber mat down so cooper can get around. |
Хотя, возможно, это и является традиционной практикой, правительство Судана обязано положить конец этим правонарушениям. |
Although it might be an old practice, it was the Sudanese Government's responsibility to put an end to such abuses. |
Делегация Замбии призывает Израиль положить конец своей политике уничтожения палестинцев и их имущества. |
The delegation of Zambia calls on Israel to put an end to its policy of destroying Palestinians and their property. |
Я смогла положить конец своей «безумной любви», нарушив молчание. |
I was able to end my own crazy love story by breaking the silence. |
I need a bag for her wool clothes. |
|
Пора положить конец безрассудной тактике имитации холодной войны и сосредоточиться на оказании помощи украинцам, чтобы они сделали для себя то, что за них не сможет сделать никто другой. |
It is time to end the feckless imitation of Cold War tactics and concentrate on ways to help the Ukrainians do for themselves what only they can do. |
She should have throw out the welcome mat. |
|
И положить большой настил здесь. Патио из песчаника с лужайкой посередке. |
And then put a big deck right here and then a flagstone patio there with sod in between. |
Там найдут только одно тряпье: наряды, брильянты, мундиры. И все же надо положить конец рвению господина Камюзо. |
Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms - However, it will be as well to check Monsieur Camusot's zeal. |
I mean, put in place food, wretch! |
|
Я пришёл, дабы засучить рукава и положить конец нашей вражде. |
I am here to roll up my sleeves and end our feud. |
I've come here to put an end to Loki's schemes. |
|
Чтобы положить конец недоразумению, Юрий Андреевич смерил его взглядом и обдал холодом, отбивающим охоту к сближению. |
To put an end to this misunderstanding, Yuri Andreevich looked him up and down with a cold gaze, fending off any urge to approach. |
Слушай, может, прикажешь своим пожирателям пончиков пойти пособирать остатки мозгов с дороги и положить в кулечек для медэкспертов. |
Listen, you mind getting one of your donut brigade to go over there and scoop up some of that skull matter? Put it in a bag for the meds. |
Я понимаю, что эта неопределенность измучила вас всех; но теперь мы намерены положить ей конец. |
This suspense, I know, is telling upon all of you; but it is now our intention to make an end of it. |
Then I can just walk over here and casually put my feet up on... |
|
Это неописуемое варварство продолжалось, наверное, секунды две-три, прежде чем я вмешался, чтобы положить ему конец. |
This unspeakable deed had been continuing for no more than two or three seconds before I took a part in ending it. |
Каждый день я должен принимать множество простых решений... какую сковороду взять, сколько соли положить, на каком огне готовить. |
Every day I get to make a thousand small decisions- what pan to use, how much salt, how much flame. |
Да? Если бы вам положить на стол синий шестицилиндровый Паккард за пятнадцать копеек в год, а бензин и смазочные материалы за счет правительства?! |
Yes, supposing we put down a blue six-cylinder Packard in front of you for fifteen kopeks a year, with petrol and oil paid for by the government? |
Я убила своего мужа, Ксавье Мэйяра, ...чтобы положить конец его зверским выходкам. |
I killed my husband, Xavier Maillard to put an end to his brutality. |
Пора положить конец этой вражде. |
It's time to end the recriminations. |
Кэти попробовала положить ее удобней. |
She tried to put it more comfortably. |
Стоит тебе только положить пистолет развернутся и выйти через парадную дверь. |
You should just put the gun down... turn around and walk out the front door. |
Hands out of your pockets, behind your head, now! |
|
Nothing to put in your little tin box. |
|
I've... gotta put a stop to this. |
|
No, this needs to go straight back to Big Ben. |
|
Не только вылечить болезнь, но и положить конец бедности и голоду. |
Not merely to cure disease, but to end poverty and hunger. |
Его план найти работу здесь, так он сможет скопить денег и положить на свой счет, И по меркам 3045 года это будут биллионы долларов, |
Hi-his plan is to get a job here, in our time, so that he can put the money he earns into a savings account, uh, which will earn interest, and by the year 3045 be worth billions of dollars, |
Насилие вам не чуждо, Грубер. |
You're no stranger to violence, gruber. |
Вы можете положить ваше оборудование в трюм. |
You can store your gear in the hold. |
Now here you can put something what is more necessary. |
|
Мог положить конец смертельной вражде - стоило только пошевельнуть мизинцем. |
Could settle the deadliest quarrel in the country by crooking his little finger. |
You have to put your fingers on the other side. |
|
Почему бы вам не положить ваши вещи, пока мы готовим обед? |
Why don't you go put your gear down while we prepare lunch? |
If you put the coal back in the fire, then the coal's gonna burn. |
|
Как Mисс Америка я бы попыталась положить конец голоду на планете. |
As Miss America I would try and bring an end to world hunger. |
В тот же день генерал Сильвио Пикколомини поджег город, чтобы положить конец эпидемии. |
The same day, general Silvio Piccolomini set fire to the city to end the epidemic. |
Общество в целом и правительство работают над тем, чтобы положить конец практике остракизма вдов. |
The society at large and the government are working to end the practice of ostracizing widows. |
Эти военизированные формирования впоследствии будут мобилизованы для нападения на студенческих протестующих в Университете Таммасат, чтобы положить конец их многонедельным протестам. |
These paramilitary forces would subsequently be mobilized to attack the student protesters at Thammasat University to end their weeks-long protests. |
Эдуарду удалось формально положить конец организованному сопротивлению английскому правлению в валлийских регионах. |
Edward was able to formally end the existence of an organised resistance to English rule in the Welsh regions. |
Использование движения положить на стол, чтобы убить движение, является неправильным; вместо этого следует использовать движение отложить на неопределенный срок. |
The use of the motion to lay on the table to kill a motion is improper; instead, a motion to postpone indefinitely should be used. |
Спасибо Сундар, все, что могло бы положить конец этим войнам редактирования мирно приветствуется. |
Thanks Sundar, anything that would end these edit wars amicably is welcome. |
Организованные протесты, самым известным из которых был бойкот Nestle в 1977 году, призывали положить конец неэтичному маркетингу. |
Organized protests, the most famous of which was the Nestlé boycott of 1977, called for an end to unethical marketing. |
В заключение следует отметить, что каждый уровень активности взаимосвязан и имеет общую цель-положить конец насилию в отношении женщин. |
In conclusion, each level of activism is intertwined and has the common purpose to end violence against women. |
Эксперт должен положить одну руку за голень, а другой обхватить бедро пациента. |
The examiner should place one hand behind the tibia and the other grasping the patient's thigh. |
Кроме того, я слышал, что Джону приснился сон, в котором человек на пылающем пироге велел ему положить букву А в Жуков. |
Also, I've heard it said that John had a dream in which a man on a flaming pie told him to put the 'a' in Beetles. |
Де Валера и Ллойд Джордж в конечном счете согласились на перемирие, которое должно было положить конец боевым действиям и заложить основу для детальных переговоров. |
De Valera and Lloyd George ultimately agreed to a truce that was intended to end the fighting and lay the ground for detailed negotiations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положить конец насилие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положить конец насилие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положить, конец, насилие . Также, к фразе «положить конец насилие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.