Рассказанной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В разделе Ипполита, по-видимому, дается сжатое изложение мифологической истории, рассказанной Иринеем. |
The section of Hippolytus appears to have given a condensed account of the mythological story told by Irenaeus. |
Согласно другой легенде, рассказанной Цецизом, он был убит Гераклом. |
According to another legend reported by Tzetzes, he was slain by Herakles. |
28 апреля был показан первый кадр из фильма в 7-минутной картине, рассказанной Кроу. |
On 28 April, the first footage from the film in a 7-minute featurette, narrated by Crowe, was revealed. |
В версии истории, рассказанной Рональдом Рейганом в 1984 году, вся толпа ушла в молчании. |
In the version of the story told by Ronald Reagan in 1984, the entire crowd left in silence. |
Согласно легенде о Фермопилах, рассказанной Геродотом, спартанцы в начале этого года советовались с Дельфийским оракулом. |
The legend of Thermopylae, as told by Herodotus, has it that the Spartans had consulted the Oracle at Delphi earlier in the year. |
В антологии на языке телугу 108 Упанишад канона Муктика, рассказанной рамой Хануману, он указан под номером 72. |
In the Telugu language anthology of 108 Upanishads of the Muktika canon, narrated by Rama to Hanuman, it is listed at number 72. |
Через регулярные промежутки времени выходили новые эпизоды, каждый из которых включал несколько новых миссий с сюжетной линией, рассказанной через игровые ролики. |
In regular intervals, new episodes were released, each featuring several new missions with the storyline told through in-game cutscenes. |
Затем Песнь обращается к воспоминаниям об Испании, истории, рассказанной Бэзилом Бантингом, и анекдотам о многих знакомых персонажах и о Джордже Сантаяне. |
The canto then moves through memories of Spain, a story told by Basil Bunting, and anecdotes of a number of familiar personages and of George Santayana. |
Это событие было повествовательной историей, рассказанной с точки зрения Луны, от начала Книги Бытия до первой высадки на Луну. |
The event was a narrative story told from the point of view of the moon, from the beginnings of the Book of Genesis to the first moon landing. |
из рассказанной истории также не ясно, что такой диагноз был бы даже точным. |
nor is it clear, from the story told, that such a diagnosis would have even been accurate. |
Согласно легенде, рассказанной в Тайной истории монголов, через несколько лет после смерти мужа у монгольской женщины по имени Алан Гуа родился сын Бодончар. |
According to a legend narrated by The Secret History of the Mongols, a Mongol woman named Alan Gua had a son, named Bodonchar, some years after her husband has died. |
короткие руки субъекта рассказывают историю с участием истории, рассказанной только человеческими руками. |
short subject Hands Tell the Story featuring a story told with only human hands. |
Канон шоу действительно существует, хотя Treehouse эпизодов ужасов и любой вымышленной истории, рассказанной в серии, как правило, не канон. |
A canon of the show does exist, although Treehouse of Horror episodes and any fictional story told within the series are typically non-canon. |
Половинка величайшей когда-либо рассказанной любовной истории. |
One half of the greatest love story ever told. |
Это становится историей, рассказанной не только в фильмах, но и в анимационных короткометражках, видеоиграх и комиксах, трех различных медиа-платформах. |
It becomes a story not only told in the movies but in animated shorts, video games and comic books, three different media platforms. |
Все четыре его опубликованных романа были выпущены в формате аудиокниги, рассказанной самим Крошоу. |
All four of his published novels have been released in audiobook format, narrated by Croshaw himself. |
На канонерке никто не знал английского языка настолько, чтобы разобраться в истории, рассказанной серангом. |
Nobody in the gunboat knew enough English to get hold of the story as told by the serang. |
В легендах часто в равной степени соединяются факты и фантазии, а легенду Анджелы Дэвис, как это показано в фильме, можно назвать историей, рассказанной победителем. |
Legends are often equal parts fact and fantasy, and the legend of Angela Davis, as chronicled in this film, might be categorized as history being told by the victor. |
Согласно одной из таких историй, рассказанной Моханом, во время каникул, которые должны были длиться около трех месяцев, Кришнамачарья совершил паломничество в Гималаи. |
According to one such tale, recounted by Mohan, during the vacations, which would last about three months, Krishnamacharya made pilgrimages into the Himalayas. |
это исследование погони за американским успехом, как она становится бредовой и смертельной, рассказанной через последовавший штопор ее главных героев. |
is an exploration of the pursuit of American success as it turns delirious and lethal, told through the ensuing tailspin of its main characters. |
Коллинз пошутил, что все трое могли бы сыграть трех медведей из рассказа Златовласка и Три медведя. |
Collins joked that all three of them could play the Three Bears from the story Goldilocks and the Three Bears. |
Не стану больше говорить об этом, - пообещал я и приступил к завершающей части своего рассказа. |
I shall not mention it again, I said, and passed on to relate the rest of my story. |
В дополнение к его собственному опыту на китобойном судне Акушнет, два реальных события послужили основой для рассказа Мелвилла. |
In addition to his own experience on the whaling ship Acushnet, two actual events served as the genesis for Melville's tale. |
Сборник включает в себя 212 отдельных персонажей, во всех из которых содержится 244 рассказа об их жизни, потерях и способах смерти. |
The collection includes 212 separate characters, in all providing 244 accounts of their lives, losses, and manner of death. |
Действие рассказа происходит в Соединенных Штатах в то время, которое, по-видимому, совпадает с датой публикации рассказа в 1950 году. |
The story is set in the United States in a time that appears to be contemporaneous with the story's 1950 publication date. |
Итак, сюжетом моего рассказа будет сновидение, за что приношу свои искренние извинения попугаям, словарь которых уж очень ограничен. |
The baseless fabric of a vision, then, shall furnish my theme-chosen with apologies and regrets instead of the more limited field of pretty Polly's small talk. |
После такого рассказа Дорош самодовольно оглянулся и засунул палец в свою трубку, приготовляя ее к набивке табаком. |
After telling his story, Dorosch looked around him with a complacent air, and cleaned out his pipe with his little finger in order to fill it again. |
В конце рассказа Чарли признается в своей любви к Питеру, и они съезжаются вместе. |
At the end of the story, Charlie confesses his love for Peter, and they move in together. |
V. Конец рассказа о лепешке |
CHAPTER V. END OF THE STORY OF THE CAKE. |
После его рассказа у меня зародились новые страхи, или, вернее, прежние смутные страхи облеклись в отчетливую форму. |
A new fear had been engendered in my mind by his narrative; or rather, his narrative had given form and purpose to the fear that was already there. |
Карлсон использовал эту публикацию в качестве платформы для рассказа историй женщин со всей территории Соединенных Штатов, которые подвергались сексуальным домогательствам. |
Carlson used the publication as a platform to tell the stories of women from across the United States who had experienced sexual harassment. |
Он уподобляет Алиениста Рэгтайму Э. Л. Доктороу; оба рассказа сливают историческую фантастику с реальными персонажами того времени. |
He likens The Alienist to Ragtime by E.L. Doctorow; both stories fuse historical fiction with real characters from the time period. |
Я также нигде больше не видел этого рассказа этого свидетеля, сообщенного надежным источником. |
I have not seen this account by this witness reported by a reliable source anywhere else either. |
Остальная часть рассказа отшельника приписывается некоему Хамфриду, бывшему канонику, которого все еще хорошо помнили во времена Томаса Маскема. |
The remainder of the hermit's story is attributed to one Humfrid, a former canon who was still well-remembered in Thomas Muskam's time. |
В общих трудах по истории США 20-го века, таких как 10-томник Великие эпохи в Американской истории, опубликованный в 1912 году, использовались короткие выдержки из рассказа Кэри. |
General 20th-century US histories, such as the 10-volume Great Epochs in American History, published in 1912, used short excerpts from Carey's account. |
Отключение чьего-то рассказа отличается от отмены подписки, и вы по-прежнему будете видеть публикации этого человека в Ленте. |
Muting someone's story is different from unfollowing them, and you'll still see their posts in Feed. |
Корнелл использует эту информацию, чтобы подтвердить историчность рассказа Ливия о 5-м и 4-м веках до нашей эры. |
Cornell uses this information to affirm the historicity of Livy's account of the 5th and 4th centuries BC. |
Музыка не обязательно является темой рассказа, но она используется для форматирования романа. |
The rest of the rules are nearly the same as those of the original version. |
Контекст Мостоу-это анализ Мадам Баттерфляй Джакомо Пуччини и оригинального рассказа Джона Лютера Лонга Чио-Чио Сан. |
Mostow's context is analysis of Giacomo Puccini's Madame Butterfly and the original Cio-Cio San story by John Luther Long. |
Она и слышать не хотела о том, чтоб остаться еще хоть на минуту, да я и сам, по правде говоря, был не прочь отложить продолжение ее рассказа. |
She would not hear of staying a second longer: in truth, I felt rather disposed to defer the sequel of her narrative myself. |
Его первая детская книга сердитая река, вышедшая в 1970-х годах, была написана по просьбе издателя для детского рассказа. |
His first children's book, Angry River, published in the 1970s, had its writing toned down on a publisher's request for a children's story. |
Знаешь, я должна переделать свой рассказ и помедитировать от рассказа Прии. Давай забудем, кто мы. |
I have to, you know, revise my story and meditate on Priya's story and... let's forget who we are. |
В последней главе рассказа показано начало этого процесса, который продолжается в продолжении романа 1976 года. |
The last chapter of the story shows the beginning of this process, which is continued in the 1976 sequel to the novel. |
Сочетание рассказа о Святом Макарии с замечаниями Ле Вайера, по-видимому, связано с самим Фламмарионом. |
The combination of the story of St. Macarius with Le Vayer's remarks seems to be due to Flammarion himself. |
В конце рассказа Мисс Хенни Мисс Полли испугалась, что ее оставят в стороне от рассказа. |
At the end of Miss Henny's story, Miss Polly was afraid that she was going to be left out of her turn at telling her story. |
Мы требуем чистосердечного и правдивого рассказа о ваших преступлениях, которые вы совершили в результате контрреволюционных убеждений. |
What we need is a complete, public confession of your criminal activities, which were the necessary outcome of that attitude. |
Несмотря на трезвый тон рассказа, Мураками чувствует, что читателя следует развлечь, как только он заговорит о серьезности темы. |
In spite of the story's sober tone, Murakami feels the reader should be entertained once the seriousness of a subject has been broached. |
Его первая серия была в 1989 году с Chameleon Jail, для которой он был иллюстратором рассказа, написанного Кадзухико Ватанабэ. |
His first serialization was in 1989 with Chameleon Jail, for which he was the illustrator of a story written by Kazuhiko Watanabe. |
Создание рассказа из событий вашей жизни приносит в неё ясность. |
Creating a narrative from the events of your life brings clarity. |
Несмотря на популярность рассказа, его точность оспаривается. |
Despite the story's popularity, its accuracy has been disputed. |
В течение 1939 и 1940 годов Вайзингер опубликовал еще три рассказа бестера в захватывающих рассказах о чудесах и поразительных историях. |
During 1939 and 1940 Weisinger published three more of Bester's stories in Thrilling Wonder Stories and Startling Stories. |
Чтение рассказа О. Генри-это опыт участия. |
Reading an O. Henry story is a participatory experience. |
Энриле приказал суду проигнорировать часть показаний де Лимы, сохранив только часть рассказа де Лимы о несогласии Серено. |
Enrile ordered the court to disregard portions of de Lima's testimony, retaining only the portion of de Lima's narration of Sereno's dissent. |
Заметил ли кто-нибудь из критиков, что это могло бы описать начало рассказа Берти Вустера? |
Has any critic remarked that this could describe the opening of a Bertie Wooster story? |
Это комические элементы рассказа, пародия на гомеровскую Одиссею IX в. силен называет сатиров своими детьми во время спектакля. |
They are the comic elements of the story, a parody of Homer's Odyssey IX. Silenus refers to the satyrs as his children during the play. |
После каждого рассказа им предлагалось выбрать соответствующее выражение лица из множества трех лиц. |
After each story, they were asked to select the matching facial expression from an array of three faces. |
Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом. |
Edward Hopper was a real master in creating the narration by working with light and dark. |
В конце рассказа он возвращается в свое стазисное поле, чтобы продолжить свое путешествие в будущее. |
He returns to his stasis field at the end of the story to continue his travel into the future. |
Происхождение этого рассказа - либо Южная Англия, либо Уэльс. |
The origin of this account is either southern England or Wales. |
- рассказанный дважды - told twice
- могущая быть рассказанным - tellable
- могущий быть рассказанным - tellable
- не рассказанный - not tell
- занимательная история, рассказанная со смаком - amusing story told with unction
- история рассказана - a story is told
- история, рассказанная - the story told by
- история, рассказанная нам - history told us
- я был рассказан - i had been told
- сказка, рассказанная идиотом - a tale told by an idiot