Резко освещен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: sharp, acutely, abruptly, short, harshly, bitter, high, bluntly, roundly, roughly
резко изменить - dramatically change
коэффициент резкости погоды - chill factor
резкой - sharply
резкое обесценивание - sharp depreciation
резко упал - fell steeply
при резком - at sharp
так резко, как - as dramatically as
резкое сокращение дохода - spending slash
резкое ограничение слуха - sharp limitation in hearing
резко ответить кому-либо - snap off somebody's nose
Синонимы к резко: резко, точно, ровно, круто, в слишком высоком тоне, внезапно, отрывисто, приблизительно, грубо, небрежно
перекрестное освещение - cross-light
хорошо освещенная - well-illuminated
56 ° освещения - 56° illumination
аэродром освещение - airfield lighting
низкой освещенности выстрелы - low-light shots
общенациональная освещение - countrywide coverage
рекламное освещение неоновыми лампами - neon-sign lighting
электрическое освещение - electrical illumination
на освещение в СМИ - on media coverage
освещение окружающей среды - lighting environment
Когда цены резко выросли, их заработная плата не последовала этому примеру; это падение реальной заработной платы сделало их менее способными покупать продукты питания. |
When prices rose sharply, their wages failed to follow suit; this drop in real wages left them less able to purchase food. |
Эти посетители принесли болезни на некогда изолированные острова, в результате чего численность населения Гавайев резко сократилась. |
These visitors introduced diseases to the once-isolated islands, causing the Hawaiian population to drop precipitously. |
Спотыкаясь, я пересек газон и наконец очутился у Амелии за спиной, достаточно близко, чтобы заглянуть сквозь стекло в смутно освещенную лабораторию. |
I stumbled across the lawn... and then I was behind her, and near enough to see beyond her, into the dim interior of the laboratory. |
В глобальной информационной системе доминируют агентства из Европы и Соединенных Штатов, и она отражает их интересы и приоритеты в своем освещении. |
The global news system is dominated by agencies from Europe and the United States, and reflects their interests and priorities in its coverage. |
Плакат получил широкое международное освещение в конце 2009 года и был использован в качестве местной обложки DVD. |
The poster received much international coverage at the end of 2009 and was used as the local DVD cover. |
He knocked unceremoniously at Goriot's door. |
|
Тем не менее, мое отношение к европейским поездам резко изменилось после моего летнего путешествия. |
However, my attitude towards the European trains has changed dramatically after my last summer train journey. |
У нее невольно вырвался крик боли, и она резко отпрянула от воина. |
She let out an involuntary cry of pain and pulled away from him. |
Пара цепких ног появилась из зелени, схватила эльфа за плечи и резко дернула вверх. |
A pair of prehensile feet dropped out of the greenery, gripped it by the shoulders, and pulled it upward sharply. |
Резко возросла безработица, особенно в городских районах. |
Unemployment soared, especially in the urban areas. |
Пакистан сообщил, что розничные цены на героин в 2001 году резко возросли вслед за ростом цен на опиаты в Афганистане. |
Pakistan reported that heroin retail prices had increased sharply in 2001, following the opiate price increase in Afghanistan. |
Сердце бьется быстро и резко, с тем, что он стучит с ребрами или palpitates. |
The heart beats quickly and violently, so that it knocks against the ribs or palpitates. |
Контейнер в помещении с искусственным освещением. |
The canister should be lit by artificial light. |
Это требование не имеет четкой связи с реальными параметрами фары в части освещения дороги и ослепления. |
This requirement has no clear connection with real headlamp performance for road illumination and glare. |
Программа звучит настолько резко, что умеренное меньшинство открыто заявляет о ее пересмотре на съезде. |
The platform is so strident that a minority of moderates are openly considering challenges to it on the convention floor. |
На протяжении нескольких лет это была одна из самых странных и скверных сделок в сфере поставок оружия. Ее резко критиковали сторонники ответственного государственного управления и правозащитники на трех континентах. |
For years, it has been one of the world's stranger – and uglier – arms deals, blasted by good governance advocates and human rights activists on three continents. |
Браслеты наручников врезались в запястья -охранник защелкнул их слишком туго. А когда он заводил ему руки назад, он их резко вывернул, и они болели. |
The handcuffs grazed his wrists; the giant had screwed them too tightly and had strained his arms while twisting them behind his back; they were hurting. |
— Но она же (сказала, что) не актриса, — резко бросила Сильвана. |
She said she is not an actress, Silvana said sharply. |
Да, но эти испытания были прекращены, когда резко взлетел уровень заболеваний раком. |
Yeah, but the Navy shut down testing in Vieques when the cancer rate started to skyrocket. |
Знаешь, можно сходить в ресторанный дворик в торговом центре, или поесть чурро рядом с полицейским участком, или еще где-нибудь, где слишком много народу и хорошее освещение. |
You know, maybe check out the new food court at the mall, or the churro spot next to the police station, or really anywhere else extremely public and well-lit. |
Все же она резко осадила и, разом поднявшись с того места, где сидела, опустилась на стул напротив меня, как мне показалось, одним плавным движением. |
But she put it at the fence all right, rising from the seat she had taken and sitting down opposite me, as it were, all in one motion. |
Получив подаяние, она сошла с моста и подошла к ярко освещенным окнам одного магазина. |
After receiving the gift she left the bridge and walked to the brightly lighted window of a shop. |
Что ж, это великодушно с твоей стороны... но нам нужен кто-то, у кого инфекция резко выраженная. |
Well, that's very generous of you... but it's necessary to have a subject in whom the infection is full-blown. |
Послушай, Евгений, ты уже слишком резко с ним обошелся, - заметил Аркадий. - Ты его оскорбил. |
I must say, Evgeny, you were unnecessarily rude to him, remarked Arkady. You hurt his feelings. |
Как только он подумал об этом, резко отстранился от них и присел рядом с Дорс. |
He drew away from the pipes as the thought occurred to him and he sat down next to Dors. |
Какое-то время он всматривался в зеленый оазис и вдруг осознал, что освещение меняется, -заметно потемнело. |
He watched for quite a while and then became aware that the light was growing dimmer. |
И я не знаю, радоваться этому или огорчаться. - И, резко повернувшись, ушла в купе, где ее горничная деловито запаковывала чемоданы. |
I do not know whether I am sorry or glad. Then she turned abruptly back towards her carriage where the maid was busily packing up the cases. |
В ушах снова застучало, и Рейчел почувствовала, как опять резко ослабевает давление. |
Her ears thundered suddenly, and she felt the pressure equalize with a violent rush. |
Июльский фестиваль в CBGB с участием более тридцати новых групп принес сцене ее первое существенное освещение в средствах массовой информации. |
A July festival at CBGB featuring over thirty new groups brought the scene its first substantial media coverage. |
Роль сельского хозяйства в развитых странах резко изменилась за последнее столетие из-за многих факторов, включая охлаждение. |
Agriculture's role in developed countries has drastically changed in the last century due to many factors, including refrigeration. |
Эти шрифты имеют ужасное освещение в блоках, которые меня интересуют. |
Those fonts have terrible coverage in the blocks I'm interested in. |
Популяция мужчин в возрастных группах резко возросла. |
Populations of males surved in age groups. |
У Темпеста отличное зрение на близком расстоянии, и он может видеть особенно хорошо при слабом освещении. |
Tempest has excellent close range vision and he can see particularly well in low light. |
Одним из заболеваний, которое резко усилилось, был генитальный герпес. |
One of the diseases that increased dramatically was genital herpes. |
Стремительные темпы пандемии, которая, например, унесла жизни большинства ее жертв в Соединенных Штатах менее чем за девять месяцев, привели к ограниченному освещению в средствах массовой информации. |
The rapid pace of the pandemic, which, for example, killed most of its victims in the United States within less than nine months, resulted in limited media coverage. |
Видео, которое Бейонсе сочла интимным и романтичным, начинается с того, что она стоит у стены, освещенная светом, который проходит через окно. |
The video, which Beyoncé has considered intimate and romantic, begins as she stands against a wall, illuminated by light that passes through a window. |
К сожалению, никто не объявил, что консенсус достигнут, и этот шаг был сделан довольно резко. |
Unfortunately, nobody announced that consensus was reached; the move was made rather abruptly. |
She speaks harsh, but has a heart of gold. |
|
Уровень безработицы в Латвии резко вырос в этот период с 5,4% в ноябре 2007 года до более чем 22%. |
Latvia's unemployment rate rose sharply in this period from a low of 5.4% in November 2007 to over 22%. |
Теперь прибрано и сбалансировано обсуждение, добавляя больше деталей и цитат из-за пределов недавнего освещения. |
Now tidied up and balanced discussion, adding more details and citations from outside recent coverage. |
Производство асбеста в Японии достигло своего пика в 1974 году и продолжало расти и падать примерно до 1990 года, когда производство начало резко падать. |
Production of asbestos in Japan peaked in 1974 and went through ups and downs until about 1990, when production began to drop dramatically. |
The prison populations on both sides then soared. |
|
Есть и множество других освещенных тем, что был создан правовой прецедент, что даже при нынешнем понимании ситуации. |
There are numerous other ones covered that a legal precedent has been established that even with a current understanding of the situation. |
В какой-то степени это можно было исправить с помощью макияжа, фильтров для линз и освещения, но никогда полностью удовлетворительно. |
To some degree this could be corrected by makeup, lens filters, and lighting, but never completely satisfactorily. |
Он был освещен R&B певцом Лютером Вандроссом с коллегой по R&B певицей Мэрайей Кэри, а также певицей кантри-музыки Шанией Твен. |
It was covered by R&B singer Luther Vandross with fellow R&B singer Mariah Carey and also by country music singer Shania Twain. |
Критика эволюции со стороны креационизма достаточно подробно освещена в соответствующих статьях. |
Creationism's criticisms of evolution are sufficiently covered at their respective articles. |
После восстания 1863 года была введена русификация польских средних школ, и уровень грамотности резко упал. |
After the uprising of 1863, Russification of Polish secondary schools was imposed and the literacy rate dropped dramatically. |
Первое заявленное наблюдение Пепельного света было сделано в 1643 году, но существование этого освещения никогда не было достоверно подтверждено. |
The first claimed observation of ashen light was made in 1643, but the existence of the illumination has never been reliably confirmed. |
Однако карьера советского министра резко оборвалась в мае 1957 года, когда он проиграл политический скандал с Никитой Хрущевым. |
However, the Soviet Minister's career was abruptly finished in May 1957, when he lost a political fallout with Nikita Khrushchev. |
С распадом Советского Союза российский военно-морской флот был резко сокращен, а многие судостроительные программы остановлены. |
With the break-up of the Soviet Union, the Russian Navy was dramatically downsized, with many shipbuilding programmes stopped. |
Это резко изменилось 11 сентября 2001 года, когда радикальные террористы напали на Соединенные Штаты. |
That changed drastically on September 11, 2001 when radical terrorists attacked the United States. |
Снаружи он выглядит как двухэтажное строение с резко вздернутыми карнизами на крышах. |
From the outside it appears as a two-story structure with sharply upturned eaves on the roofs. |
Осложнения диабета могут резко ухудшить качество жизни и привести к длительной инвалидности. |
The complications of diabetes can dramatically impair quality of life and cause long-lasting disability. |
Компания Samsung резко вышла из переговоров. |
Samsung abruptly pulled out of the negotiations. |
Это объясняет, почему при клинической депрессии и стрессе потребление энергии может меняться довольно резко. |
This explains why in clinical depression and stress, energy intake can change quite drastically. |
Влияние монархии в целом, по-видимому, резко снизилось с 1980-х годов. |
The influence of the monarchy in general seems to have declined dramatically since the 1980s. |
В период с 1945 по 1946 год он резко критиковал некоммунистических философов и писателей. |
Between 1945 and 1946 he strongly criticised non-communist philosophers and writers. |
Эта область также называлась Аравией и не резко отличалась от полуострова. |
X-Gerät used a series of beams to locate the target, each beam named after a river. |
Как только колеса коснулись взлетно-посадочной полосы, Пирсон резко затормозил, занося и тут же выдувая две шины самолета. |
As soon as the wheels touched down on the runway, Pearson braked hard, skidding and promptly blowing out two of the aircraft's tires. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «резко освещен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «резко освещен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: резко, освещен . Также, к фразе «резко освещен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.