Результат испытания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit
исход опыта в результате некоторого испытания - an outcome of the experiment on a particulal trial
результат обследования - survey results
показывать результат - show result
достижения результата хорошего - achieve a good outcome
значимый результат - meaningful outcome
критерии результата - result criteria
строить по результатам - build upon the results
результат длительного - result of a long
сопоставимы с результатами - comparable with the results
трудно предвидеть результат - it is difficult to foresee the end
Синонимы к результат: в итоге, конец, решение, труд, ответ, счет, факт, успех, продукт, сумма
Значение результат: Конечный итог, завершающий собой что-н..
гидродинамическое испытание на водонепроницаемость - hydrodynamic water-resistant test
испытание при особо неблагоприятных условиях - exaggerated test
испытание при циклических воздействиях - cycle test
испытание на склонность к образованию горячих трещин - hot-cracking test
испытание на жесткость - rigidity test
атмосферное ядерное испытание - atmospheric nuclear test
длительное испытание на долговечность - long-term life test
испытание должно быть - the test shall be
испытание капсульной топливной форсунки - testing capsule type fuel injection nozzle
испытание на безопасность - safety test
Синонимы к испытания: суд, опыт, исследование, анализ, контроль, попытка, боевое крещение, беда, следствие
Антонимы к испытания: безмятежная жизнь, неконтролируемость, размеренность
Агентство разработало рейтинговую систему и требует доступа к результатам испытаний на безопасность полетов. |
The agency developed a rating system and requires access to safety test results. |
Хотя точность таких испытаний зависит от производителя, некоторые комплекты имеют показатели точности, тесно коррелирующие с результатами лабораторных испытаний. |
Although the accuracy of such tests varies with the manufacturer, some kits have rates of accuracy correlating closely with laboratory test results. |
Результаты испытаний убедительно показали, что синтетический цис-1,4-полиизопрен по существу эквивалентен натуральному каучуку. |
The test results showed conclusively that the synthetic cis-1,4-polyisoprene was essentially equivalent to natural rubber. |
Результаты и выводы испытаний, гироскопической системы ракеты Стэндфаст. |
Test results and findings concerning the Standfast's gyroscopic system. |
В результате было организовано третье официальное испытание. |
As a result, a third official test was organized. |
Результаты испытаний показали, что система плохо работает в ненастную погоду. |
Test results indicated that the system did not perform well in inclement weather. |
Результаты испытаний АН602 стали предметом слухов и мистификаций. |
Test results of AN602 became the subject of rumors and hoaxes. |
Чтобы скорректировать результаты различных исследований, он применил поправочные коэффициенты из сотен испытаний по размещению туш. |
To adjust the results of different studies, he applied correction factors from hundreds of carcass placement trials. |
Результаты испытаний, опубликованные аппаратным обеспечением Тома, имели дискретное графическое сравнение. |
The test results published by Tom's Hardware had a discrete graphics comparison. |
Необходимо представить соответствующие результаты испытаний для оценки потенциала биоаккумуляции. |
Test results relevant to assess the bioaccumulative potential should be given. |
Нет никакого объективного математического способа оценки правил или общего риска, кроме сравнения с эмпирическими результатами испытаний. |
There is no objective mathematical way of evaluating the rules or overall risk other than comparison with empirical test results. |
Несмотря на хорошие результаты испытаний, двигатель не поступил в эксплуатацию. |
Although performing well in its tests, the engine did not enter service. |
Результаты испытаний показывают, что остаточный плутоний, как и ожидалось, находится в небольших количествах ниже уровня нормативных актов. |
Test results show small levels of residual plutonium below the regulatory action level, as expected. |
Результаты и выводы испытаний, гироскопической системы ракеты Стэндфаст. |
Test results and findings concerning the Standfast's gyroscopic system. |
Из этого предложения мне кажется, что результат испытаний известен заранее. |
It appear to me from the sentence that the tests result is known in advance. |
Результаты испытаний также помогут оценить потенциальные экологические преимущества технологий электромобилей в Канаде. |
Test results will also help to assess the potential environmental benefits of electric vehicle technologies in Canada. |
Однако это заблуждение, что последовательность испытаний несет в себе память о прошлых результатах, которые, как правило, благоприятствуют или отрицают будущие результаты. |
However it is a fallacy that a sequence of trials carries a memory of past results which tend to favor or disfavor future outcomes. |
24 апреля 1957 года здесь было проведено испытание оружия проекта 57 на безопасность, в результате чего частицы, испускающие альфа-излучение, распространились на большую площадь. |
Project 57's weapons safety test was conducted here on April 24, 1957, spreading particles emitting alpha radiation over a large area. |
Терме Эрдинг был награжден знаком 1,6 в результате испытаний термальных ванн, в ходе которых были исследованы 22 термальные ванны по всей Германии. |
Therme Erding was awarded a mark of 1.6 as a result of thermal bath testing, in which 22 thermal baths across Germany were examined. |
Сталь, произведенная после Второй мировой войны, была заражена радионуклидами в результате испытаний ядерного оружия. |
Steel manufactured after World War II became contaminated with radionuclides by nuclear weapons testing. |
Изменения в системе управления тягой A-TRAC и настройке подвески стали прямым результатом испытаний прототипа. |
Changes to the A-TRAC traction control system and suspension tuning came as a direct result of the prototype testing. |
Они, по-видимому, возникли в результате испытаний телевизионного передатчика в Фельдберге, Германия. |
They seemed to have arisen from the testing of the television transmitter in Feldberg, Germany. |
Так, без повторных испытаний своих результатов в лаборатории команда никогда бы не установила первоначальные ошибки в своём анализе датирования по углероду. |
So without retesting their results in the laboratory... the team would never have identified... the initial errors in their carbon dating... analysis. |
Необходимость оценки после испытаний обусловлена тем, что может произойти внутренняя поломка, в результате которой могут образоваться острые края. |
Justification for the post-test evaluation is that there could be interior breakage that would produce a sharp edge. |
Результаты испытаний показали, что материалы с большей общей массой имеют больший момент трения и, следовательно, меньший коэффициент мощности. |
When tested, the results showed that the materials with higher overall masses had a greater friction moment and thus a lower power coefficient. |
Барьерные свойства, долговечность, видимость, стерильность и прочность должны контролироваться; обычно с документально подтвержденными результатами испытаний для первоначальных конструкций и для производства. |
Barrier properties, durability, visibility, sterility and strength need to be controlled; usually with documented test results for initial designs and for production. |
Отношение s/n числа успехов к общему числу испытаний является достаточной статистикой в биномиальном случае, что имеет значение для следующих результатов. |
The ratio s/n of the number of successes to the total number of trials is a sufficient statistic in the binomial case, which is relevant for the following results. |
Район испытания должен отвечать минимальным требованиям, изложенным в главе 4, а результаты испытаний должны быть скорректированы с учетом поправок на условия их проведения. |
The test area should meet the minimum requirements set out in chapter 4, and the test results should be corrected for test conditions. |
JAIC привел результаты из Федерального института исследований и испытаний материалов Германии, который обнаружил, что образцы Ютты Рабе не доказали, что произошел взрыв. |
The JAIC cited results from Germany's Federal Institute for Materials Research and Testing, which found that Jutta Rabe's samples did not prove an explosion occurred. |
Исследования показали, что выбор испытательного образца может оказать значительное влияние на результаты испытаний CIPP на изгиб. |
Research has shown that test specimen selection can have a significant effect on the CIPP flexural testing results. |
Для сведения к минимуму затрат средств и времени, требующихся для проведения сертификации третьей стороной, последняя должна согласиться с результатами испытаний, проведенных изготовителями, если они были выполнены надлежащим образом. |
To minimize the cost and time required for third party certification, testing done by manufacturers should be accepted by the third party, if it is properly done. |
В ходе последующей программы летных испытаний стала очевидной сверхманевренность Су-37 в результате управления вектором тяги. |
During the subsequent flight-test programme, the Su-37's supermanoeuvrability as a result of thrust-vectoring controls became apparent. |
Авария на атомной электростанции «Фукусима» стала серьезным испытанием для режима контроля и для ВТС, и достигнутые организацией результаты превзошли все ожидания. |
The Fukushima accident presented a serious stress test for the verification regime and the PTS. The organization has outperformed any expectations in this respect. |
T26E3 был серийной версией T26E1 с рядом незначительных модификаций, сделанных в результате полевых испытаний. |
The T26E3 was the production version of the T26E1 with a number of minor modifications made as the result of field testing. |
Биномиальный эксперимент - это последовательность независимых испытаний, в которых испытания могут привести к одному из двух результатов, успеху или неудаче. |
A binomial experiment is a sequence of independent trials in which the trials can result in one of two outcomes, success or failure. |
Испытания на безопасность и подбор дозировок показали хорошие результаты, но нам все еще необходимо получить разрешение перед началом третьей фазы испытаний. |
The safety trials and the dosing studies are good, but we still need to get approval - before starting phase III trials. |
Успешные результаты полевых испытаний поддерживались ежегодными бустерными прививками. |
The successful results of the field trial were maintained by annual booster inoculations. |
А что касается сил, которые вызвали эти стихийные бедствия, в результате наших подземных испытаний,. то доктор Рэмпион выступал против этого. |
And all the powers who provoked the disaster by underground testing. Dr. Rampion was the only one who was against it. |
Результаты этих обзоров, как правило, отрицательные или только слабо положительные, и рецензенты постоянно сообщают о низком качестве испытаний. |
The results of these reviews are generally negative or only weakly positive, and reviewers consistently report the poor quality of trials. |
В соответствии с законом даты проверки и результаты испытаний должны быть указаны на наклейке на топливных дозаторах, чтобы потребители могли их видеть. |
Inspection dates and test results are required, by law, to be displayed on a sticker on fuel dispensers for consumers to see. |
При расчете чувствительности не учитываются неопределенные результаты испытаний. |
The calculation of sensitivity does not take into account indeterminate test results. |
Результаты испытаний образцов, взятых у десяти из них, показали, что они подвергались воздействию зарина или зариноподобного вещества. |
Test results of samples collected from ten of them indicated they had been exposed to sarin or a sarin-like substance. |
Основываясь на результатах таких испытаний на животных, Министерство здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов определило, что Пбд вполне можно считать канцерогенами. |
Based on such animal tests, the United States Department of Health and Human Services has determined that PBBs may reasonably be anticipated to be carcinogens. |
Через три дня упали только 22 калитки, причем самым заметным результатом было лучшее испытание в карьере 149 для Джорджа Улиетта. |
After three days only 22 wickets had fallen, with the most notable performance being a Test-career best 149 for George Ulyett. |
И мы не обязаны разглашать результаты испытаний прошлой модели. |
And we're under no obligation to disclose trials from an earlier model. |
Результаты испытаний показали, что возвращающиеся иракские солдаты действительно имели меньшие показатели вербальной памяти по сравнению с предыдущим этапом развертывания. |
The test results showed that the returning Iraq soldiers did have less verbal memory performance as compared to pre-deployment. |
Это результаты до и после испытаний Саркисян и Веллера. |
They are before-and-after surveys from Sarkisian and Weller's experiments. |
Однако Японией было установлено, что в ходе испытаний на повторяемость результатов при скорости 25 км/ч полученные данные существенно различаются главным образом по причине расхождения в показателях деформации сиденья. |
However, Japan found that in the repeatability tests at 20 km/h the results showed large variations due mainly to variations in the seat deformation. |
Их цель-выяснить правду о смерти Эшли и, как только испытание закончится, разделить результаты своей работы на три равные части. |
Their intent- to discover the truth behind Ashley's death and, once the ordeal is over, split the results of their work three equal ways. |
4.2 Требования в отношении закрытия и функционирования дверей с учетом результатов динамических испытаний на столкновение с препятствием. |
Door closure and door operability requirements following dynamic crash testing. |
Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата. |
But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect. |
Полагаю, что путешествие вокруг Трантора -было бы просто чудовищным испытанием. |
Getting around Trantor must be a horror. |
И когда что-то такое хорошее выдерживает испытание временем, это укрепляет вашу веру в человеческую природу, в каком-то смысле. |
And when good things last, it reinforces your faith in human nature, to a certain extent. |
You're never gonna qualify at this rate, Doug. |
|
Результат показывает, что люди более охотно оказывают помощь людям с более высокой степенью родства и происходит как в гендерном, так и в различных культурах. |
The result shows that people are more willing to provide help to people with higher relatedness and occurs in both gender and various cultures. |
Этот результат не может быть существенно улучшен, ибо Шур доказал это в 1918 году. |
This result cannot be substantially improved, for Schur had proved in 1918 that. |
Каждый день система проигрывает тестовую последовательность и слушает результат, сравнивая звук со стандартными записями. |
Every day the system plays a test sequence and 'listens' to the result, comparing the sound with standard recordings. |
Иллюзия чаще встречается в привычных ситуациях, а также в ситуациях, когда человек знает желаемый результат. |
The illusion is more common in familiar situations, and in situations where the person knows the desired outcome. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «результат испытания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «результат испытания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: результат, испытания . Также, к фразе «результат испытания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.