Сварлив - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сварлив - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grumpy
Translate
сварлив -


Ювенал указывает, что пусио был более желанным, чем женщины, потому что он был менее сварлив и не требовал подарков от своего любовника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juvenal indicates the pusio was more desirable than women because he was less quarrelsome and would not demand gifts from his lover.

Ну вот, опять! - воскликнул мистер Гридли, загораясь гневом, - я сварлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There again! exclaimed the man, becoming violently angry. I am of a quarrelsome temper.

Высокий, худой, иссохший, бледный, с лицом узким, как лезвие ножа, он говорил отрывисто, был сварлив, как старая дева, придирчив, как столоначальник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tall, thin, and slight, with a hatchet face, and pale complexion; a man of few words, fidgety as an old maid, exacting as a senior clerk.

Клиент не будет непослушен и сварлив, и просто ответит на мои вопросы с первого раза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the client will dispense with all the bluster and defiance and simply answer the question the first time I ask it.

И отцу тоже, он не против вас, он стар и сварлив с нами всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Papa, too, he's not against you, he's old and crotchety with us all.

Мистер Джереми Рубенс был приземист, черноволос и сварлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Jeremy Ruebens was short, dark, and grumpy.

Нередко Кроншоу бывал так сварлив, что Филип с трудом сдерживался, напоминая себе, что раздражительность - один из симптомов его болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cronshaw was often so ill-humoured that Philip could only keep his temper by remembering all the time that this irritability was a symptom of the disease.

Он был теперь до крайности угрюм и сварлив, и детям становилось все труднее жить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real trouble was that Gerhardt had grown intensely morose and crotchety, and it was becoming impossible for young people to live with him.

Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother.

Слыша ее сварливый тон, ему еще труднее было говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made it more difficult for him by adopting a cantankerous tone.

Ворчание-это 41-я книга из серии Мистер мужчины Роджера Харгривза. Мистер Ворчун-второй самый сварливый человек в мире после Мистера Ворчуна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grumble is the 41st book in the Mr. Men series by Roger Hargreaves. Mr. Grumble is the second grumpiest man in the world after Mr. Grumpy.

Шоу было сосредоточено на ссорах и физических столкновениях семи агрессивных, сварливых и непослушных женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The show focused on the altercations and physical confrontations of seven aggressive, quarrelsome, and unruly women.

Чтобы противостоять сварливой натуре Катерины, Петруччо делает вид, что любые резкие вещи, которые она говорит или делает, на самом деле добрые и мягкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To counter Katherina's shrewish nature, Petruchio pretends that any harsh things she says or does are actually kind and gentle.

Таким образом, в отличие от вышеприведенных стихов, в которых говорится о сварливой жене, существуют также песни, в которых говорится об использовании грубой музыки для защиты жен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, in contrast to the verses above referring to a shrewish wife there were also songs referring to the use of rough music as a protection for wives.

Не удивительно, он такая сварливая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder she's such a grumpster.

Никто не хочет доверять свои деньги кучке сварливых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody wants a bunch of grumpy guys and gals handling their money.

Письма, письма, - продолжала Адель сварливо. -Эта женщина только и знает, что писать письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adele said pettishly, Writing letters, writing letters. That woman never stops writing letters.

Ему страшно надоел ее сварливый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was profoundly bored by her ill-temper.

Сварливей демона с Извра только демон с Извра, страдающий от похмелья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing nastier than a demon from Perv is a demon from Perv with a hangover.

Что там еще случилось? - сварливо спросила она, отставляя свою чашку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the matter now? said she, smartly, as she put down her cup.

Это как в старые добрые времена — ты, сварливая и скептичная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is like a stakeout of old - you, skeptical and grumpy.

Я вислобрюхий торговец со сварливой женой и тремя дочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a fat wool merchant with a hen-pecking wife and three daughters.

Невозможно было определить, какая степень сварливости потребна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was hard to hit the right degree of disagreeableness.

Вильгельм обладал быстрым умом, но это часто омрачалось сварливым нравом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilhelm possessed a quick intelligence, but this was often overshadowed by a cantankerous temper.

Теперь ты будешь иметь дело с супер-сварливой подружкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you get to deal with an extra-grumpy girlfriend.

но ты - старый сварливый зануда. И тебя никто не любит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... you're a weird, sore-headed old crank, and nobody likes you!

Т'Лок смягчается и соглашается удвоить их бонус за риск и дает им авансовый платеж – Сварливый Трансмутатор от Bluxte, способный дублировать любую валюту, которую он кормит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

T'loc relents and agrees to double their risk bonus and gives them an up front payment – a Grumpy Transmuter from Bluxte, able to duplicate any currency it is fed.

Сварливое, капризное, озорное, смеющееся лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cantankerous, complaining, mischievous, laughing face.

В жизни не видала никого сварливее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never met anyone so cantankerous.

Это часть очарования этого места - сварливый старый простак, владеющий им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's part of the charm of this whole place- the cantankerous old coot who owns it.

Пол Пикконе мог быть очень сварливым, капризным или противоречивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Piccone could be quite cantankerous, cranky, or contradictory.

Я старый сварливый солдат но я не настолько упрям, чтобы не признать: я был не прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a cantankerous old soldier but not too stubborn to admit when I'm wrong.

Когда Минсин узнает, что Ляньцзин-тайный поклонник звезд, сварливая пара, у которой есть общие интересы, начинает тайно встречаться друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Mingxing finds out that Lianjing is a closet fan of stars, the quarrelsome pair who shares a common interest start dating each other in secret.

Стэн, почему ты такой сварливо-ворчливый?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stan, why are you so grumpy-grouchy?

Иначе и быть не могло, так как тон его состоит из подозрительности и ненависти, порождая милую сладость, перемежающуюся мелочной сварливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could hardly be otherwise since the tone is made up of suspicion and hate, producing a darling sweetness interspersed with petty peevishness.

После сердечного приступа Фрэнк, как и следовало ожидать, оставался сварливым, хотя в некоторых отношениях персонаж, казалось, стал более приятным человеком—особенно для Нилы и Пратта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the heart attack, Frank remained predictably cantankerous, though in some ways the character seemed to become a nicer man—particularly to Neela and Pratt.

На базовом уровне они обмениваются мнениями со странным набором сварливых мужчин средних лет, спорящих о политике офиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a basic level, their exchanges are those of an odd assortment of grumpy, middle-aged men bickering about office politics.

В перерывах, когда не ищешь в интернете мифических сварливых рогатых баб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between trolling the web for mythical vixens with horns.

Боже, мне это нравится... когда лжёшь ты, это называется поступить правильно, когда лгу я, то я сварливая мегера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, I love it... when you lie, it's doing the right thing, and when I lie, I'm a dysfunctional shrew.

это богатый сварливый старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that was left of me was a wealthy, cantankerous old man.

Он может быть сварливым и властным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's an ill-tempered, overbearing crosspatch.

С возрастом становятся более сварливыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

J The older become more cantankerous.

Он сварливый, сердитый, злой на мир, и я уверен, полон сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's grumpy, angry, mad at the world, and I'm sure full of regrets.

Хьюстон, сварливый смотритель школы для слепых, пытается помочь двум осиротевшим мальчикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houston, the cantankerous caretaker at the Blind School, tries to help two orphaned boys.

У него сварливый характер, но он мягок под грубоватой внешностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a cantankerous personality but is soft beneath the gruff exterior.

Хьюстон, сварливый смотритель школы для слепых, пытается помочь двум осиротевшим мальчикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flat roofs exist all over the world and each area has its own tradition or preference for materials used.

Обри Плаза озвучил характер сварливого кота, а также был продюсером фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aubrey Plaza voiced the Grumpy Cat character, and was also a producer on the film.

Мечтатель встречает старика, который довольно пессимистично смотрит на беззаконную, сварливую Британию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dreamer meets an old man who has a rather pessimistic view of lawless, quarrelsome Britain.

Это брюзгливая, сварливая, трусливая речь зверя, запертого в лабиринте прошлого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sour, disputatious back-looking voice of a beast locked away in a labyrinth of the past.

И конечно, играющий сварливого доктора медицины,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, playing the cantankerous chief of medicine,

Напротив, Софи становится более традиционной фигурой в фильме; она менее сварлива и откровенна, и демонстрирует свою любовь к Хоулу раньше и более явно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, Sophie becomes a more conventional figure in the film; she is less grumpy and outspoken, and demonstrates her love for Howl earlier and more explicitly.

И я тоже займусь книгой. Хотя мне и придется не спать ночами, но я ведь и так не сплю из-за детей и сварливой жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will rededicate myself to the book, despite the fact that that means long days and sleepless nights, since I don't sleep anyways with my screaming kids and morbidly grumpy wife.

Когда ты сварливый, ты как твой отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you are grumpy, you are like your father, hm?

Низкие бомбардиры, как правило, агрессивны, антагонистичны, сварливы и мстительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low scorers tend to be aggressive, antagonistic, quarrelsome, and vindictive.

Судя по описанию, сварливая особа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Described as having a 'wicked temper.'

Когда Антилопа проезжала город, прохожие сварливо ругали седоков, но Остап даже не отвечал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passers-by grumbled and cursed the passengers as the Antelope drove through town, but Ostap kept quiet.


0You have only looked at
% of the information