Угрюм - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Угрюм - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
sullen
Translate
угрюм -


Он сегодня немного угрюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been a little grumpy today.

Он был теперь до крайности угрюм и сварлив, и детям становилось все труднее жить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real trouble was that Gerhardt had grown intensely morose and crotchety, and it was becoming impossible for young people to live with him.

С другой стороны, десмон плохо воспитан, угрюм и озорно злобен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desmon on the other hand is ill-behaved, surly, and mischievously malevolent.

Между нами был постоянно угрюм и неразговорчив; но изредка, когда затрогивали его убеждения, раздражался болезненно и был очень невоздержан на язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our circle he was always sullen, and never talkative; but from time to time, when his convictions were touched upon, he became morbidly irritable and very unrestrained in his language.

Лойал несколько принужденно рассмеялся своим гудящим смехом, но тут же снова стал серьезен, даже угрюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His booming laugh sounded forced, and it quickly faded to grave seriousness.

Король горько жаловался на оскорбление его королевского достоинства, но Гендон был угрюм и молчалив: он был слишком потрясен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King chafed bitterly over the stupendous indignity thus put upon his royalty, but Hendon was moody and taciturn.

Глава шестая МАРИУС УГРЮМ, ЖАВЕР ЛАКОНИЧЕН

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CHAPTER VI-MARIUS HAGGARD, JAVERT LACONIC

Мой братец Джош никогда не бывал так угрюм, но с ним я всегда умела ладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My own younger brother Josh had never been sullen, but I'd always gotten along with him.

Фергюсон был угрюм и молчалив, но по тем нескольким словам, что он произнес, я понял, что он по крайней мере уроженец Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ferguson appeared to be a morose and silent man, but I could see from the little that he said that he was at least a fellow-countryman.

Сначала плохие новости. Париж угрюм (если не сказать депрессивен) после ужасного теракта в середине ноября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First the bad news: Paris is somber, if not depressed, after the appalling terrorist attacks earlier this month.

После падения Лип-Липа Белый Клык мог бы сделаться вожаком стаи, но он был слишком угрюм и замкнут для этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the overthrow of Lip-lip, White Fang could have become leader of the pack. But he was too morose and solitary for that.

Принц стал заметно угрюм и опечален своими воспоминаниями, и ему очень хочется вернуться домой и увидеть свой цветок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prince has become visibly morose and saddened over his recollections and longs to return home and see his flower.

Он был немного угрюм, как иногда бывает, но в то же время очень добр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was kind of in a surly mood as he is sometimes, but he's also very warm.

Хозяин был слишком угрюм и не искал общения с людьми, ни с хорошими, ни с дурными. Таков он и сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The master was too gloomy to seek companionship with any people, good or bad; and he is yet.

Он был угрюм и очень несчастен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was feeling morose and wretched.

Он уже не смеялся своим детским смехом, стал угрюм и не принимал гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He no longer smiled with his infantile smile, he had grown morose and no longer received visitors.

Бедный Карло любит меня, - говорила она, -он не угрюм и не сторонится своих друзей; если бы он мог говорить, он бы не стал смотреть на меня букой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor Carlo loves me, said she. He is not stern and distant to his friends; and if he could speak, he would not be silent.

В отличие от Эллен, которая была угрюма и мрачна, как фурия, Мэри хранила обычную непроницаемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast to Ellen, who looked grim and truculent, Mary was her usual imperturbable self.

Долгое угрюмое молчание или язвительное замечание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long sullen silence... or mean comment?

Извините, - с угрюмой вежливостью проговорил я. - Предположение сделано вами, а не мною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon me, I said, my voice sulky with politeness. The proposition was yours, not mine.

Подпоручик был еще молодой человек, недавно из Петербурга, всегда молчаливый и угрюмый, важный с виду, хотя в то же время маленький, толстый и краснощекий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sub-lieutenant was a young man fresh from Petersburg, always silent and morose, of dignified appearance though small, stout, and rosy-cheeked.

Ее угрюмость не укрылась от Мелани но, приписав ее скорби о покойном муже, она не пыталась развлечь Скарлетт беседой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie sensed her moodiness but, crediting it to longing for Charlie, did not try to engage her in conversation.

С наступлением зимы Молли становилась все более угрюмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As winter drew on, Mollie became more and more troublesome.

Редактор, читающий такие страницы в угрюмом и обиженном настроении, вряд ли много от них выиграет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An editor reading such pages in a sulky and resentful mood is unlikely to gain much from them.

В отличие от своего боссаугрюмого мизантропа, мало интересующегося продажей книг, – Мэнни чрезвычайно услужливый и умелый продавец, которого любят покупатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike his boss – a surly misanthrope with little interest in selling books – Manny is an extremely helpful and skilful salesman, who is well liked by customers.

Помню, в первом часу пополудни я зашел тогда на площадь; толпа была молчалива и лица важно-угрюмые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember at one o'clock in the afternoon I crossed the marketplace; the crowd was silent and their faces solemn and gloomy.

Разве? - перебил он угрюмо, и мрачное настроение, казалось, окутало его с головы до ног, как тень проходящего облака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I? he interrupted in a strange access of gloom that seemed to envelop him from head to foot like the shadow of a passing cloud.

Уэйд, мне жаль, что потрясающая доктор Зоуи Высокие Каблуки отшила тебя, но я устала от этого угрюмого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wade, I am sorry that the amazing Dr. Zoe High Heels gave you the brush-off, but I've reached my limit of that sulky face.

Казалось бы, трудно было выглядеть более угрюмым, чем выглядел старший мальчик, однако сейчас его лицо еще больше потемнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that dark-visaged eldest boy could look more malicious than he had already looked, this was the time when he did it.

А дым угрюмыми клубами уносился прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoke rolled away in sullen heaps.

Паралич поражает мой пульс, когда я поджигаю ваших свиней или Пуллен, ваши кульверы берут, или несравненные делают ваш Шантиклер или угрюмым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The palsy plagues my pulses When I prig your pigs or pullen, Your culvers take, or matchless make Your Chanticleer or Sullen.

При этих словах Жан Вальжан, стоявший с угрюмым и подавленным видом, в изумлении поднял голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this word, Jean Valjean, who was dejected and seemed overwhelmed, raised his head with an air of stupefaction.

Убери это, - угрюмо проворчал Эдмунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it away, said Edmund sulkily.

Но необщительный, одинокий, угрюмый, грозный, чуждающийся всех Белый Клык был принят как равный в среду взрослых собак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But White Fang, uncompanionable, solitary, morose, scarcely looking to right or left, redoubtable, forbidding of aspect, remote and alien, was accepted as an equal by his puzzled elders.

Вот как угрюмо работает этот совместный проект?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is how surly how this collaborative project works?

Это женщина, которую я очень не люблю, -угрюмо заметил майор, - и которую вам также не за что любить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a woman whom I dislike very much, said the Major, doggedly, and whom you have no cause to love.

Когда с ним не было Милдред, он становился угрюмым и беспокойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was bored and restless when he was not with Mildred.

Не ругай меня, - угрюмо проговорил гвардеец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't call me names, said the big Guardsman, sulkily.

Если у тебя есть целый магазин пластинок, как ты можешь быть таким угрюмым, чувак?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you have a whole record store, how come you've been kind of mopey lately, man?

Этот угрюмый субъект одолжил нам кресла, и со временем они пришли в негодность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morose person lent them, and we wore them out.

Он с наслаждением следил, как Хиндли безнадежно опускается; как с каждым днем крепнет за ним слава до дикости угрюмого, лютого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He delighted to witness Hindley degrading himself past redemption; and became daily more notable for savage sullenness and ferocity.

Она выкурила уже три папиросы. Наконец, не спеша подошел тот, кого она ждала, - угрюмый, плотный человек, с узким, заросшим лбом и холодными глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had already smoked three cigarettes when the man she was waiting for at last strolled leisurely into the cafe, a morose, thickset individual with a low, hairy forehead and cold eyes.

В последнее время он был угрюмым и иногда отказывался включаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently it has been moody and refused to turn on sometimes.

В XVIII веке стародавняя печаль этих угрюмых слоев общества рассеивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the eighteenth century, the ancient melancholy of the dejected classes vanishes.

Угрюмые велосипеды выпустили раму Pugsley в 2005 году и начали производить большие диски Marge 65 мм и Эндоморфные 3,8-дюймовые шины в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surly Bikes released the Pugsley frame, in 2005, and began producing Large Marge 65 mm rims and Endomorph 3.8-inch tires in 2006.

Втюриться в загадочного угрюмого парня, а потом ходить и беситься, потому что, как оказалось, он весь угрюмый и загадочный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling for the dark, mysterious guy and... then get all bent out of shape when he turns out to be dark and mysterious.

Уолли оказался высоким молодым человеком с зачесанными назад волосами и угрюмым выражением лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wally was a big young man with hair brushed up on his head and a sulky expression.

Ведь вы же поэтому живете, запершись в старом угрюмом доме в плену у собственной вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that why you lock yourself away in that dreary house, a prisoner of your own guilt?

Тогда я открыла стеклянную дверь столовой. Кусты стояли совершенно неподвижно: угрюмый мороз, без солнца, без ветра, сковал весь сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened the glass-door in the breakfast-room: the shrubbery was quite still: the black frost reigned, unbroken by sun or breeze, through the grounds.

Он бежал от сурового взгляда Джима, бежал от меня, хотя я и старался смотреть на него равнодушно; даже угрюмый, надменный взгляд Тамб Итама обращал его в бегство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would slink off before Jim's severe gaze, before my own, which I tried to make indifferent, even before Tamb' Itam's surly, superior glance.

Не думаю, что когда-либо слышала что-то угрюмее и серьезнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I've ever heard anything as brooding and intense.

Они были белые, как и мы, но с жесткими, угрюмыми и мрачными лицами: казалось, они были озлоблены на всю нашу компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were white men, like us, but they were hard-faced, stern-faced, sombre, and they seemed angry with all our company.

Ты выглядишь менее угрюмым чем обычно в этой половине дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look a little less glum this day's afternoon.

А также и ту беспросветную угрюмость, которая постоянно, вплоть до самого дня отплытия на Пекоде, тучей висела над его челом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so too, all the added moodiness which always afterwards, to the very day of sailing in the Pequod on the present voyage, sat brooding on his brow.

Стоящая на столе лампа осветила угрюмое, нестарое лицо женщины; глаза ее глядели холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming into the light of the lamp which sat on the table, her face was sullen, not old; her eyes were cold.

Старик угрюмо сидел на облучке, отворотясь от меня, и молчал, изредка только покрякивая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man sat, in sulky silence, in the forepart of the sledge, with his face averted, every now and then giving a cross little cough.


0You have only looked at
% of the information