Свет объяснения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim
свет в - light into
излучать когерентный свет - emit coherent light
производство на свет незаконнорожденного ребенка - bastardization
а свет - rather light
крытый свет - indoor light
получать свет - receive light
свет требований - light of the requirements
настроение свет - mood light
свет курильщик - light smoker
шоры свет - blinker light
Синонимы к свет: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
Значение свет: Лучистая энергия, воспринимаемая глазом, делающая окружающий мир видимым.
более правдоподобное объяснение - more plausible explanation
этому есть объяснение - there is an explanation for this
были полностью объяснены - been fully explained
какое объяснение - what explanation
есть логическое объяснение - there is a logical explanation
логика объяснения - logic of explanation
много объяснения, чтобы сделать - a lot of explaining to do
сопровождая объяснения - accompanying explanations
четко объяснено - is clearly explained
научные объяснения - scientific explanations
Многие животные, которые являются биолюминесцентными, производят синий свет, поскольку он движется дальше под водой, чем другие цвета света, как было объяснено ранее. |
Many animals that are bioluminescent produce blue light, since it moves farther underwater than other colors of light, as explained earlier. |
Брэдли придумал объяснение в терминах корпускулярной теории света, в которой свет состоит из частиц. |
Bradley conceived of an explanation in terms of a corpuscular theory of light in which light is made of particles. |
Оно может быть объяснено только чем-то в этом облаке, что преломляет свет на особой длине волны. |
It can only be explained... by something in this cloud intercepting light... at a specific wavelength. |
Он утверждал, что световой луч сфокусирован, но фактическое объяснение того, как свет проецируется на заднюю часть глаза, должно было подождать до 1604 года. |
He asserted that the light ray is focused, but the actual explanation of how light projected to the back of the eye had to wait until 1604. |
Однако, тот свет, что мы видим, не может быть объяснён светом звезды. |
And yet, what we actually see is light that can't be explained by the starlight. |
Может ли кто-нибудь более осведомленный в этом вопросе, возможно, пролить некоторый свет на объяснение того, что этот образ имеет отношение к 9-11 теориям заговора? |
Can anyone more knowledgeable on the subject perhaps shed some light on explaining what this image has to do with 9-11 conspiracy theories? |
Теплый свет, озарявший комнату, стал как будто вдвое теплей. |
The warm light of the room suddenly seemed doubly warm. |
Социальное доказательство было предложено в качестве объяснения самоубийства-подражателя, где уровень самоубийств увеличивается после публикаций в СМИ о самоубийствах. |
Social proof has been proposed as an explanation for copycat suicide, where suicide rates increase following media publication about suicides. |
Концепция влияния опыта на гены, особенно опыта, приобретёного в раннем детстве, помогает дать обобщающее объяснение и для здоровья, и для болезней. |
So this concept that genes could be marked by our experience, and especially the early life experience, can provide us a unifying explanation of both health and disease. |
A light shone in the window of a building ahead. |
|
Оголенные стены комнаты выступили на свет, и огонь утратил свой веселый блеск. |
A denuded room came into view and the fire lost all its cheerful colour. |
Желтоватый свет в окне хижины послужил своего рода предупреждающим сигналом. |
The yellow light coming from the cabin window was like a warning sign. |
Комнату наполнял приятный зеленоватый свет, смешивавшийся с отсветами мягких розовых и желтых оттенков. |
The room was filled with a pleasant greenish light, mixed with soft pink and yellow. |
Тьма объяла небосклон, и свет самого солнца утонул в беспредельном мраке. |
Darkness spread across the sky, swallowing the sun in unnatural night, as if the light of those flames was blackness. |
Молочный свет, лившийся из груди Никки, пронзал грудь Кэлен. |
The milky light went from Nicci's chest, across the space between the two women, and pierced Kahlan through the heart. |
Я не могу найти этому объяснения, но доказательства против него неопровержимы. |
I can't explain it, but the evidence against him is conclusive. |
Свет солнца внезапно сместился в сторону инфракрасного спектра после нашего прибытия сюда. |
The light from the sun suddenly shifted to the red spectrum after we got here. |
В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям. |
The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives. |
Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет. |
You can kiss me at the red lights. |
Свет обратит Ватикан в прах. |
Vatican City will be consumed by light. |
Но есть одно изобретение, которое хотя и появилось на свет более пятисот лет назад, но все равно до сих пор занимает исключительно важное место на поле боя. Речь идет об оружии пехоты и о средствах огневой поддержки. |
Yet there is still one invention that, although conceived more than five hundred years ago, still has a vital place on today’s battlefield: the infantry weapon and supporting arms. |
Она приглушила свет и приятным шепотом произнесла нараспев несколько фраз. |
She dimmed the lights and spoke in a pleasantly whispery singsong patter. |
Александра читала, пока не раздался звонок, означающий, что пора спать, потом выключила свет. |
Alexandra read until curfew and then turned out the lights. |
Я вынырнул на поверхность, на свет прозаического дня после долгого плена в тёмных стенах коралловых дворцов и в колышущихся джунглях океанского дна. |
I had come to the surface into the light of common day after a long captivity in the sunless coral palaces and waving forests of the ocean bed. |
Some important new information has come to light. |
|
'Тьма наступала на них неуклонно и быстро, и свет, казалось, слабел, словно паводок. |
'The dusk advanced on them steadily, rapidly, and the light seemed to be draining away like flood water. |
После трудов, волнений и страхов последних дней, несмотря на тоску по бедной Уине, эта скамья, мирный пейзаж и теплый солнечный свет все же казались мне прекрасными. |
After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant. |
Но интуиция Рейчел неизменно возвращала ее к простейшему объяснению свечения в шахте. |
Nonetheless, Rachel's intuition kept returning to the simplest solution. |
Вот пакет с письмами для вас, - сказал начальник тюрьмы, - в них объяснение этого ужасного случая. |
Here, monsieur, is a letter for you which will explain the catastrophe. |
Perhaps we could shed some light on our predicament. |
|
После трагического события или катастрофы для которых не находится научного объяснения количество самопровозглашенных пророков резко увеличивается |
Following a catastrophic event or circumstance, let alone one that defies scientific explanation, the incidence of prophetic delusion rise dramatically. |
Свет зол и гнусен, - заговорила, наконец, виконтесса. |
The world is basely ungrateful and ill-natured, said the Vicomtesse at last. |
The light was green, but I couldn't move. |
|
I will wait for the red light to turn green. |
|
Когда свет из окна упал на них, мужчина остановился, повернулся, приблизил к нему лицо, вглядываясь. |
When the light from the window fell upon them the man stopped and turned, leaning, peering. |
И в конце концов мы просто... не могли привести еще одного ребенка на свет для страданий. |
And in the end, we just... We couldn't bring another child into the world to suffer. |
Она была прекрасным наставником для меня, и я думаю это единственное подходящее объяснение того, что я беру силы от ее родословной. |
She was a great mentor of mine, and I think it's only fitting that I draw from her bloodline. |
Подождем, пока Коннор даст зеленый свет, а затем выйдем на контакт. |
Wait until Connor gives us the green light and then we can make contact. |
Это окошко пропускает естественный свет в проход. |
It's a window to give natural light onto the passage. |
He undressed and got into bed, read for about half an hour and then turned out the light. |
|
Он свет ее жизни, ее сын. |
He was the light of her life, her son. |
Tell me when you can see the light! |
|
Во всяком случае, думал я про себя, она обязана мне объяснением и давеча обещала мне кое-что открыть. |
At all events, I thought to myself, she, in her turn, has promised to give me an explanation to-night, and to reveal to me something or another. |
Good, very good. The ambassador will demand an explanation. |
|
10 августа 2014 года Боб Вейр и RatDog отменили свои летние и осенние гастроли без объяснения причин. |
On August 10, 2014, Bob Weir and RatDog cancelled their summer and fall tour dates without explanation. |
Многие историки давали интерпретации и объяснения этого поражения, в основном основываясь на решениях Скарджилла. |
Many historians have provided interpretations and explanations of the defeat, largely centring on Scargill's decisions. |
Более сложные системы, включающие в суперпозицию две или более частиц, не поддаются вышеприведенному объяснению. |
More complicated systems that involve two or more particles in superposition are not amenable to the above explanation. |
Диэлектрики важны для объяснения различных явлений в электронике, оптике, физике твердого тела и биофизике клеток. |
Dielectrics are important for explaining various phenomena in electronics, optics, solid-state physics, and cell biophysics. |
Несмотря на то, что его собственные эксперименты не смогли подтвердить этот феномен, он придерживался этой идеи как объяснения очевидного ЭСП. |
Despite his own experiments failing to confirm the phenomenon he held on to the idea as an explanation for apparent ESP. |
список производных, родственных продуктов, излишен без объяснения музыкального и культурного эффекта, который имел оригинальный зверь цвета дерьма. |
a list of the derivatives, the related products, is redundant without explaining the musical & cultural effect the original turd-coloured beast had. |
This theory of māyā was expounded and explained by Adi Shankara. |
|
Однако ученый XIII века Сакробоско предложил другое объяснение продолжительности Юлианских месяцев, которое до сих пор широко повторяется, но, безусловно, неверно. |
However, a 13th-century scholar, Sacrobosco, proposed a different explanation for the lengths of Julian months which is still widely repeated but is certainly wrong. |
Основные правила сформулированы здесь более подробно, чтобы облегчить их изложение в § объяснение основных правил ниже. |
The basic rules are formulated here in a more detailed way to ease their presentation in § Explanation of the basic rules below. |
Этот последний вывод следует рассматривать как неопределенный, с альтернативными предложениями, доступными для объяснения кажущегося короткого времени дивергенции в Х-хромосоме. |
This latter conclusion should be regarded as uncertain, with alternative proposals available to explain the apparent short divergence time in the X chromosome. |
Эти противоречивые объяснения большого числа жертв среди женщин и детей вызвали обвинения в сокрытии, что еще больше усилило критику. |
These conflicting explanations of the high number of women and child casualties brought accusations of a cover-up, further adding fire to the criticism. |
Я думаю, что объяснение процесса оплодотворения у человека в этой статье недостаточно и вводит в заблуждение. |
I think this article's explanation of the fertilization process in Humans is insufficient and misleading. |
Эту важную концепцию меритократии можно было бы рассматривать как объяснение или оправдание того, почему разделение труда происходит именно так, как оно есть. |
This important concept of meritocracy could be read as an explanation or as a justification of why a division of labour is the way it is. |
Это было использовано для объяснения эволюции злобного поведения, состоящего из действий, которые приводят к причинению вреда или утрате приспособленности как актору, так и реципиенту. |
This has been invoked to explain the evolution of spiteful behaviour consisting of acts that result in harm, or loss of fitness, to both the actor and the recipient. |
В результате они могут быть использованы для объяснения человеческого поведения, которое лишено каких-либо генетических влияний. |
As a result, they can be used to explain human behaviours that lack any genetic influences. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свет объяснения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свет объяснения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свет, объяснения . Также, к фразе «свет объяснения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.