Святейшеством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Святейшеством - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
святейшеством -


Если Ваше Святейшество не предпримет крестовый поход против турок, то, я боюсь, что да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of your Holiness's Great Turkish crusade, I'm afraid it must, yes.

Его Святейшество попытался обжаловать постановление, в котором говорилось, что речь идет о религиозной доктрине, по которой суд не может вынести решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness sought to appeal an order stating that the subject-matter was a matter of religious doctrine on which the court could not rule.

Ваше Святейшество, наш Господь жил в крайностях вот и я уверен, что он требует от меня того же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Holiness, our Lord lived in extremity... and so I believe he demands me to do.

В знак благодарности от его святейшества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A token of thanks from His Holiness.

16 сентября 1966 года Его Святейшество Свами Анандашрам скончался в храме Шри Читрапур Матх в Маллешвараме, Бангалор, вместе со своим шишьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 16 September 1966 His Holiness Swami Ānandāshram died at the Shri Chitrapur Math in Malleshwaram, Bangalore with his shishya by his side.

И возможно есть способ, если евреи в Риме могли быть уверены в благосклонности в Вашего Святейшества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be a way if the Jews in Rome could be assured of His Holiness's favour.

Дорогу Его Святейшеству Папе Римскому!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make way for His Holiness, the Pope of Rome!

Самым влиятельным советником царя был Константин Победоносцев, воспитатель Александра III и его сына Николая, обер-прокурор Святейшего Синода с 1880 по 1895 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tsar's most influential adviser was Konstantin Pobedonostsev, tutor to Alexander III and his son Nicholas, and procurator of the Holy Synod from 1880 to 1895.

Его преданные, а также большая часть западного мира, часто называют Его Святейшеством Далай-ламой, стиль, используемый на веб-сайте Далай-ламы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His devotees, as well as much of the Western world, often call him His Holiness the Dalai Lama, the style employed on the Dalai Lama's website.

Меня ожидает кардинальский сан, и далее мне предстоит служить в Риме, непосредственно при его святейшестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There I am to be blessed with the biretta of a cardinal, and continue my work in Rome under the direct supervision of His Holiness.

Я обговорил вопрос о союзе с Его Святейшеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have broached the matter of a league with His Holiness.

Его святейшество ждет, что вы будете верны своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Eminence is waiting to hear you hold to yours.

Если Его Святейшество будет отсиживаться в подполье, будет становиться всё труднее вселять мужество в других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If His Holiness remains in hiding, he will find it increasingly difficult to sell courage to others.

Его святейшество попросил меня передать вам это, - сказал Шартран и вручил ему пакет с папской печатью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness asked me to give this to you, Chartrand said, handing over an envelope sealed with the Vatican signet.

Конечно, есть прецеденты свержения папы римского, Ваше Святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are precedents, of course, Your Highness, for the deposition of the Pope of Rome.

Превосходная идея, Ваше Святейшество, и абсолютно понятная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An admirable idea, Your Holiness, and completely understandable.

На Святейшем престоле есть в общей сложности 50 Божественных глаз пяти различных форм; каждый несет различное значение, связанное с различными духовными аспектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the Holy See, there are in total 50 Divine Eyes of five different shapes; each carrying a different meaning related to various spiritual aspects.

Никто ничего не видел и не слышал, но я должен согласиться с Его Святейшеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one was seen or heard, yet I must concur with His Holiness.

Папа Павел VI причислил его к лику святых в конце 1963 года после признания Его Святейшества, а также подтверждения двух чудес, приписываемых его заступничеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Paul VI beatified him in late 1963 after the recognition of his holiness as well as the confirmation of two miracles attributed to his intercession.

Ваше Святейшество, ваша охрана важна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holiness, your security is paramount.

В эту комнату можно было войти лишь в сопровождении его святейшества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one was allowed in without an escort by the Pope himself.

Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.

Ваше Святейшество, Его Высокопреосвященство Кардинал Первый Министр и Префекты Конгрегаций с нетерпением ожидают возможности поприветствовать и поздравить Вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Holiness, His Eminence the Cardinal Secretary of State and the Prefects of the Various Congregations can't wait to make your acquaintance and to welcome you.

Да и как мог его святейшество рассчитывать на то, что камерарий как ни в чем не бывало сможет теперь выносить его общество?!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could His Holiness expect him to endure any more? Oh, the wretched depravity of it!

У римских императоров были свои недостатки, Ваше Святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman emperors had their faults, Your Holiness.

Мы не считаем покорение Неаполя предприятием, Ваше Святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do not regard the conquest of Naples as an aventure, Your Holiness.

Его Святейшество Бхакти Чару Свами Махарадж является учеником Его Божественной милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Шрилы Прабхупады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness Bhakti Charu Swami Maharaj is a disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada.

Камерарий объявил страшную новость: его святейшество скончался от кровоизлияния в мозг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He announced the terrible news-His Holiness was dead of a stroke.

Его святейшество обеспокоен направлением французской внешней плитики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness is concerned about the direction of French foreign policy.

У него была аудиенция с Его Святейшеством, Папой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an audience. With his Holiness,the Pope.

Его Святейшество Верховный Септон может увидеть меня здесь в Красном Замке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness the High Septon is welcome to see me here in the Red Keep.

Ваше Святейшество, моя душа жаждет наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Holiness, my soul yearns for its punishment.

Его Святейшество несет следующие обязанности в своей проповеди сознания бога по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness carries the following responsibilities in his preaching of God consciousness around the world.

Вашему Святейшеству чего-то не достает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is His Holiness lacking something?

Ваше Святейшество, то, чего вы желали, сбылось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Your Holiness, as you wished it so did it come to pass.

После того, как истек обязательный в то время 5-летний срок ожидания после смерти для ходатайства о канонизации человека, Святейшему Престолу была представлена причина его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the then-obligatory waiting period of 5 years after death for seeking a person's canonization had expired, a cause for him was introduced to the Holy See.

Я завтра отправлюсь к кардиналу Филиппу, который сейчас в Париже. Буду умолять, чтобы он написал его святейшеству в Ватикан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall hasten to pay a visit to Cardinal Philippe- -and ask him to secure absolution from the Vatican.

В 2011 году Картер-рук представлял интересы журналиста Хардипа Сингха на основе без выигрыша, без гонорара в апелляции, поданной против него Его Святейшеством бабой Джитом Сингхом Джи Махараджем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Carter-Ruck represented journalist Hardeep Singh on a ‘no win, no fee’ basis in an appeal brought against him by His Holiness Baba Jeet Singh Ji Maharaj.

Я хотел бы сохранить эти книги для последующих поколений, Ваше Святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would preserve these books for posterity, Your Holiness.

Самый низший чин монсеньора, капеллан Его Святейшества, носит черную шляпу с фиолетовыми кистями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lowest grade of monsignor, a Chaplain of His Holiness, uses a black hat with violet tassels.

Ваше Святейшество, рассыпается от прикосновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holiness, falls away at the touch.

Ваше Святейшество, я изъял каждую унцию серы на этой земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holiness, I have commandeered every ounce of sulphur in this land.

У меня будет ребенок, Ваше Святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am with child, Your Holiness.

Бог запрещает его святейшеству отворачиваться от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God forbid his holiness should ever turn his back on me.

Разве вы не слыхали, что полгода тому назад французского поверенного в делах при святейшем престоле ограбили в пятистах шагах от Веллетри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has not your excellency heard that the French charge d'affaires was robbed six months ago within five hundred paces of Velletri?

Константин Победоносцев, будущий Императорский Верховный комиссар Святейшего Синода, повлиял на политическое продвижение Достоевского к консерватизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Konstantin Pobedonostsev, future Imperial High Commissioner of the Most Holy Synod, influenced Dostoevsky's political progression to conservatism.

От имени его покойного святейшества я прошу вас действовать так, как вы призваны действовать... С верой в сердце и стремлением к достижению желанной цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask, in the name of his late Holiness, that you proceed as you must... with faith and purpose.

До создания Святейшего Синода Петр занимался усовершенствованием церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the creation of the Most Holy Synod, Peter concerned himself with improvements in the church.

Далее выясняется, что посредником в этих заигрываниях выступает его Святейшество шериф Буллок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It emerges further that, pretensions to holiness notwithstanding, your Sheriff Bullock is the courtship's go-between.

Она двадцать лет спала в гробу с разрешения святейшего отца нашего папы Пия Седьмого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She slept in her coffin for twenty years, by express permission of our Holy Father, Pius VII.-

У нас нет армии, нет солдат, репрессии последуют немедленно, и его святейшество Папу отправят в Берлин, а как раз этого он и опасается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no armies, no soldiers. Reprisal would be immediate, and the Holy Father would be sent to Berlin, which is what he fears.

Его Святейшество Папа может расширить коллегию, назначив любое число, если того требует бремя труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Holiness, the pope, may expand the College to any number he deems appropriate, if the burden of work necessitates

Так это Его Святейшество предложил купить следующий раунд, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well His Holiness offered to buy the next round, has he?

Веревкой с узлами, Ваше Святейшество?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With knotted cord, Your Holiness?

С ним Его Святейшество, хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you got His Holiness. That's good.

Как и приличествует при вашем обете послушания, Его Святейшество желал бы вашего переезда в Рим, для дальнейшей беседы по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As befits your vows of obedience, his Holiness would have you journey to Rome to discourse further with him on this matter.

- Куда ни ступишь, всюду геометрия безбожника или Отче наш его святейшества папы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see no halting-place between the unbeliever's arithmetic and the papal Pater noster.

Но я буду бороться за праведное дело, Ваше Святейшество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would plead just cause, Your Holiness.



0You have only looked at
% of the information