Сдержанность и конфискация - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сдержанность и конфискация - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
restraint and confiscation
Translate
сдержанность и конфискация -

- сдержанность [имя существительное]

имя существительное: restraint, control, reserve, modesty, moderation, temperance, reticence, continence, reservation, distance

словосочетание: low profile

- и [частица]

союз: and

- конфискация [имя существительное]

имя существительное: confiscation, seizure, forfeiture, forfeit, sequestration, condemnation



Знаю, для тебя эта запись большой лакомый кусок, но прояви сдержанность и дай фактам говорить за себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I know this looks like a big, juicy rib-eye to you, but show some restraint now and let the facts speak for themselves.

Но необычайно откровенное и свободное общество рабов избавило его от природной сдержанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the extremely frank and uninhibited society of the slaves had freed him of any such restraints.

Ты была бы более сдержанным и приятным человеком, если бы чем-нибудь занималась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be a much more contented, pleasant person if you would find ways to occupy your time.

Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue.

Соавторы будут вновь представлять эту сдержанную в формулировках резолюцию в этом году, и мы настоятельно призываем все страны внимательно с ней ознакомиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-sponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it.

Поэтому мы хотим призвать к сдержанности в нынешних обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore we want to appeal for restraint in the present circumstances.

Он также призывает обе стороны проявлять сдержанность в своих публичных заявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also calls on both parties to exercise restraint in their public statements.

И хотя Пекин пока опасается использовать военную силу, было бы ошибкой полагать, что он будет проявлять такую же сдержанность и в будущем (даже в ближайшем).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while Beijing has been wary of using military force until now, it would be a mistake to assume it will continue show such restraint in the future — possibly the near future.

Том услышал голос матери, памятный ему, спокойный, сдержанный голос, звучавший дружелюбно и скромно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom heard his mother's voice, the remembered cool, calm drawl, friendly and humble.

Чтобы удостовериться в своей правоте, он заговорил снова, уже сдержаннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed to recover the full sense that he was in the right by moderating his words.

Би-би-си еще вчера дала предварительный материал на эту тему, и реакция публики на него оказалась довольно сдержанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The BBC had run a preliminary story yesterday to mediocre response.

Сент-Джон произнес эти слова так, как говорил свои проповеди, - сдержанным, глубоким голосом; лицо его оставалось бледным, а в глазах горел тот же лихорадочный блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

St. John said these words as he pronounced his sermons, with a quiet, deep voice; with an unflushed cheek, and a coruscating radiance of glance.

Знаешь, я думал, что ты будешь более сдержанным в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I thought you'd be a little more reticent.

Три женщины, удивленные их необычной сдержанностью, переглядывались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three women, stricken by this chill, looked at each other.

На них-то безраздельно было сосредоточено сдержанно-страстное внимание всей этой массы людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon them the undivided, tensely passionate attention of that whole mass of men was concentrated.

Я тоже не прочь предложить свои услуги, -сдержанно заметил Оуэн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might offer my services in that capacity myself, observed Owen, reservedly.

В нём есть неподражаемое британское качество - сдержанность, в которой сокрыт нереализованный потенциал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has that inimitably British quality... a kind of reticence that hints at untapped potentiality.

Мама говорила, что я должна стать сдержанной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother would tell me that I... I had to get tough.

Беренис устремила на него свой холодный, открытый, проницательный взгляд и любезно, но сдержанно улыбнулась, отвечая на его приветствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Berenice fixed him with her cool, steady-gazing eyes, as frank and incisive as they were daring, and smiled him an equivocal welcome.

Да будет воля божия, - проговорил Седрик голосом, дрожавшим от сдержанной ярости, которую Фрон де Беф принял за проявление страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God's will be done, said Cedric, in a voice tremulous with passion, which Front-de-Boeuf imputed to fear.

Моя служба требует как бдительности, так и сдержанности... для того чтобы все духовные отправления вершились в Ватикане при просветленном сознании их участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vigilance and discretion are my duty... such that spiritual matters can take place here with clarity of mind.

Уверен, что сдержанность и скромность на первом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure propriety and modesty are high on that list.

Но мы не чувствуем сдержанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we don't feel continent.

Я хотела что-то... сдержанное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted something...understated.

Очень спокойный, очень сдержанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frightfully quiet and reserved.

Самое меньшее, на что можно пойти, это проявить сдержанное дружелюбие и гостеприимство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The least you can do is to show friendliness and extend hospitality.

Обычно я очень сдержанная и достойно себя веду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually so self-possessed and dignified, and...

На внутренней стороне был маленький портрет Беренис - двенадцатилетняя девочка, тоненькая, хрупкая, высокомерная, сдержанная, серьезная -такой же она осталась и теперь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One interior face of it was lined with a photograph of Berenice as a girl of twelve, thin, delicate, supercilious, self-contained, distant, as she was to this hour.

Я знаю, - начала она довольно миролюбиво, хотя и не без сдержанного возмущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, she said, rather peacefully, although with a touch of anger and resentment in her voice.

Капитан Маршалл очень сдержанный человек, -осмотрительно ответил мистер Гарднер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Gardener said cautiously: Captain Marshall is a very reserved man.

Сдержанная, недосягаемая, расчетливая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distant one, the unattainable one, the calculating one.

Он слишком сдержанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's way too standoffish.

Слегка равнодушным, слегка сдержанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little aloof, a little standoffish.

Похоже, что ты девушка из афиши о сдержанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like you're the poster girl for even tempers?

Сдержанность в словах, установившаяся между нами после последнего разговора, кажется, ощущалась так же тягостно мисс Денрос, как и мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unacknowledged reserve that had come between us since we had last spoken together, was, I believe, as painfully felt by her as by me.

Я буду учиться сдержанности у тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna learn self-restraint from you?

Показать миру нашу мощь и нашу сдержанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Show the world our power and our restraint.

Эта его сдержанность всех выводила из себя -ведь здесь все привыкли сразу выпаливать первое, что приходило на ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a neighborhood where everyone said exactly what he thought as soon as he thought it, Ashley's quality of reserve was exasperating.

Оскар возвращается и обнаруживает уже сдержанную Люсиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oscar returns to find a now-distant Lucille.

На встречу с Лидгейтом она возлагала огромные надежды, не смущаясь тем, что слышала о его сдержанности, не смущаясь также и тем, что она женщина и еще очень молода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was full of confident hope about this interview with Lydgate, never heeding what was said of his personal reserve; never heeding that she was a very young woman.

Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence.

Хочу, чтоб ты знал, как я благодарна тебе за сдержанность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to know how much I appreciate your patience.

Правда, первую неделю в Рагби миссис Болтон вела себя очень сдержанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first week or so, Mrs Bolton, however, was very quiet at Wragby, her assured, bossy manner left her, and she was nervous.

Сдержанные тона его рубашек и носков неизменно гармонировали с сединой в висках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subtler shades of his shirts and socks matched the gray of his temples.

Болтливость Люсетты на минуту взяла верх над ее сдержанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lucetta's tongue had for a moment outrun her discretion.

Мне следовало б сдержаннее быть, Но я ж не знала, что ты мое признание услышишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have been more strange, I must confess, but that thou overheard'st, ere I was ware, my true love's passion;

Когда это время приходит, мудрец возвращает Ахалью Брахме, который, впечатленный сексуальной сдержанностью и аскетизмом Гаутамы, дарит ее ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that time arrives, the sage returns Ahalya to Brahma, who, impressed by Gautama's sexual restraint and asceticism, bestows her upon him.

Мне показалось, что мой ответ был довольно сдержанным - прямолинейным, но сдержанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought my response was pretty tame - plainspoken, but tame.

Тем не менее, ПТП практически не проявляет сдержанности в строительстве и эксплуатации трубопровода с учетом окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, PTP has applied little restraint in construction and operations of the pipeline with consideration to the environment.

Городские чиновники, руководители клубов и журналисты получили рекламные полеты, чтобы противостоять сдержанности широкой общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

City officials, club leaders, and reporters were all given promotional flights to counter the reticence of the general public.

Хотя искусство и стиль игры были высоко оценены, критики относились к игре в целом более сдержанно, давая ей средние оценки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the game's art and style was praised, critics were more lukewarm about the game overall, giving it average scores.

Отнюдь не руководствуясь слепыми антисемитскими предрассудками, Бевин развязал Арабский легион против евреев,он фактически призывал арабов к сдержанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far from being driven by blind anti-Semitic prejudice to unleash the Arab Legion against the Jews, Bevin in fact urged restraint on the Arabs in.

Отказываясь даже войти в самые безопасные районы Гаеабранда, пока он не достигнет уровня, с которым ему будет комфортно, сдержанность Сейи сводит богиню с ума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refusing to even enter Gaeabrande's safest areas until he has trained to a level that he is comfortable with, Seiya's reticence drives the goddess crazy.

Этот сдержанный поворот соседей по дому был также использован в седьмом сезоне Аргентины и девятом сезоне Бразилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reserved housemates twist was also used in Argentina's seventh season and Brazil's ninth season.

Но сдержанная естественная подача Уильямса была идеальна для дисков того времени, и его личность была теплой и забавной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Williams' low-key natural delivery was ideal for discs of the time, and his personality was warm and funny.

Передние ИТ-отделы и НОК, как правило, измеряют более сдержанные, индивидуальные риски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Front line IT departments and NOC's tend to measure more discreet, individual risks.

Большевики задержали наступление, потому что не могли найти действующей артиллерии и действовали сдержанно, чтобы избежать ненужного насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bolsheviks delayed the assault because they could not find functioning artillery and acted with restraint to avoid needless violence.

Сексуальная сдержанность обязательна для всех, трудна для большинства, чрезвычайно трудна для некоторых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sexual restraint is mandatory for all, difficult for most, extremely challenging for some.

Скромность сдержанна и избегает вредного любопытства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modesty is discreet and avoids harmful curiosity.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сдержанность и конфискация». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сдержанность и конфискация» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сдержанность, и, конфискация . Также, к фразе «сдержанность и конфискация» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information