Себя в качестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Себя в качестве - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
yourself as
Translate
себя в качестве -

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Эта индивидуальная штуковина полностью кошерна, процент умеренный. Но тебе понадобится поручитель, и в этом качестве я предлагаю себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This individual thingummy, it's all kosher, reasonable interest, but you need security, and I'm offering to stand it for you.

Ты представляешь себя в качестве работника Бай Мор надолго?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you see yourself working here at the Buy More for the long haul?

Веб-сайт зарекомендовал себя в качестве весьма полезного ресурса, на котором регистрируются миллионы обращений в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The web site has been acclaimed as a very useful tool and is receiving millions of accesses on a daily basis.

Возможно, я не прав, но когда Госпожа перелезала через стену... он предложил ей себя в качестве подставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may sound strange, but when the lady climbed the wall, he got on all fours to serve as her footstool.

Он продвигал себя в качестве международного революционера, помогающего освобождать угнитаемые народы всего мира, даже чернокожих в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He promoted himself as an international revolutionary who would help to liberate oppressed peoples around the world, even the blacks in America.

Я уже решил для себя, что, если Мэри Дебенхэм причастна к делу Армстронгов, она должна была фигурировать в этом доме скорее всего в таком качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had already decided in my mind that if Mary Debenham were mixed up in the matter, she must have figured in the household in some such capacity.

Наполеон провозгласил себя императором в 1804 году, и часть Северной и Центральной Италии была объединена под именем итальянского королевства с Наполеоном в качестве короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon made himself emperor in 1804, and part of northern and central Italy was unified under the name of the Kingdom of Italy, with Napoleon as king.

Капитализм доказал себя в качестве эффективной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capitalism has been proven to be a system that works.

И за это, в качестве искупления вы взяли на себя всю эту гигантскую ответственность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so for what, some penance you, you took on this enormous responsibility?

Не похоже на то, что он когда-либо предлагал себя в качестве отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like he ever offered himself as a father.

Вот я стану рядом с тобою и докажу тебе, что ты ошибаешься. И, клянусь тебе, Майлс Гендон не худший из тех, кого ты мог бы найти себе в качестве друга, не слишком утомив себя поисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here stand I by thy side to prove it; and mind I tell thee thou might'st have a worser friend than Miles Hendon and yet not tire thy legs with seeking.

Я дам вам ещё одну возможность показать себя в качестве педагога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll give you one more opportunity to conduct yourself like a teacher.

Фирма Enerpoint помогает своим клиентам в решении их общеэкономических задач и предлагает себя в качестве долгосрочного партнера в развитии их собственного производства и продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enerpoint offers their clients overall economic solutions as a long-term product development and production partner.

Олсон решает повесить печать в своем офисе, что является кульминацией ее сюжетной линии, направленной на то, чтобы чувствовать себя комфортно в качестве руководителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olson decides to hang the print in her office, part of the culmination of her storyline of becoming comfortable as an executive.

Пожалуй, самый яркий пример-афинский царь Эрехтей, которого Посейдон убил за то, что он выбрал Афину вместо себя в качестве божества-покровителя города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps the most striking example is the Athenian king Erechtheus, whom Poseidon killed for choosing Athena rather than him as the city's patron deity.

Риторика революции включает в себя черную историю и ее вклад в качестве важного слоя кубинской идентичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rhetoric of the Revolution incorporates black history and its contribution as an important stratum of Cuban identity.

Если они будут работать вместе, гораздо большего можно достичь в решении мировых проблем, чем когда они рассматривают каждый глобальный конфликт в качестве возможности найти для себя выгоду за счет другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they work together, more progress can be made in tackling the world's problems than if they see each global flashpoint as an opportunity to seek advantage at the other's expense.

Позвольте мне подчеркнуть, что аналогично послу Колби и послу Райану я буду выступать от себя лично, а не в каком-либо ином качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, let me stress, as you have and as have Ambassador Kolby and Ambassador Ryan, that I will be speaking in a personal capacity and none other.

В ноябре Спирс гостья снялась в качестве вымышленной версии самой себя в сериале CW, Джейн девственница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November, Spears guest starred as a fictionalized version of herself on The CW series, Jane the Virgin.

Он нанял Мэдлин Морган в качестве адвоката, и она великодушно предложила своему клиенту признать себя виновным в нападении, которое сводится к побоям небольшой степени тяжести

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's hired Madeline Morgan as his lawyer, and she has generously offered to have her client plead guilty to assault, reducible to misdemeanor battery.

Я оставлю это у себя на туалетном столикев качестве напоминания, что Мэтью на моей стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall keep it on my dressing table to remind me that Matthew is on my side.

Мистер Ипкисс, идите в качестве себя, и как Маска, потому что они оба — это один, одинаково прекрасный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ipkiss, go as yourself and as the Mask because they are both one and the same beautiful person.

Он разрешил дочери поселить у себя вдову Кутюр в качестве компаньонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Taillefer allows his daughter to keep old Mme. Couture as her lady companion.

Поставив себя в качестве главного героя, что-то наподобие фильма о жизни диких зверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With himself as the central character, he began to craft his own movie, something way beyond the wildlife film.

Я взял на себя ее стиляг со Слимом и Хейзел в качестве замов - это были умные, толковые ребята, которым я мог доверять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took over her stilyagi with Slim and Hazel as my lieutenants-bright, sharp kids I could trust.

Я никогда не продвигал себя в качестве историка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have never promoted myself as a historian.

Дорогая, если ты ворвешься в этот дом в качестве мамы-полицейского, то ты оттолкнешь от себя всех детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honey, if you barge in there like momma cop, you are going to alienate all of those kids.

Его признание в качестве адвоката включает в себя звание лучших юристов Америки с 2003 года и Southwest Super Lawyers в 2007 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His recognition as an attorney includes being named Best Lawyers in America since 2003 and Southwest Super Lawyers in 2007.

Он принял императорское имя Карла V в качестве своего главного титула и назвал себя новым Карлом Великим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He adopted the Imperial name of Charles V as his main title, and styled himself as a new Charlemagne.

В августе 2006 года он предложил себя в качестве кандидата на место руководителя одного из периферийных отделений в Лос-Анджелесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2006 he applied for a supervisor slot in the Los Angeles field office.

На своем суде в качестве обвиняемого в убийстве, он сам защищал себя и вышел оправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He served as his own attorney in a murder trial and got himself acquitted.

Первоначально Discovery включал в себя тардиград по имени Ефрем в качестве главного героя, но от этой идеи отказались из-за бюджетных требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discovery originally included a tardigrade named Ephraim as a starring character, but the idea was abandoned due to budgetary requirements.

А сейчас я хотела бы предложить тебе себя В качестве настоящего друга, небоящегося сказать жесткую правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for now, I would like to offer myself to you as your true and unyielding friend.

Сегодня НАТО специально оставляет в Афганистане часть своей техники и имущества в качестве «подарка» 352-тысячным вооруженным силам этой страны, которые в июне взяли на себя задачу по обеспечению безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, some NATO equipment will intentionally be left behind in Afghanistan as a “gift” for the 352,000-strong Afghan forces, which took charge of the country’s security in June.

Итак, будь то спортсмен, учащийся ребенок, находящийся под гипер-опекой, невротичная мамаша или, иными словами, вот вам пример моего малыша Вандера, в качестве напоминания, что вы должны беречь себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So whether athlete, scholar, over-protected kid, neurotic mom, or otherwise, here's my baby, Vander, reminding you to mind your matter.

Каждый из них включает в себя один из ежегодников из книг магии, что означает, что автор ежегодников Джон ней Рибер является соавтором в качестве автора сборника изданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each includes one of the annuals from The Books of Magic, meaning that the annuals' author John Ney Rieber is co-credited as writer on the collected editions.

Батлер подписал контракт с Сан-Франциско Джайентс в качестве свободного агента после сезона 1987 года и зарекомендовал себя как один из лучших нападающих в Национальной Лиге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler signed with the San Francisco Giants as a free agent after the 1987 season and established himself as one of the premier leadoff hitters in the National League.

Тем не мение вы отвергли меня когда я предлагал себя в качестве соавтора

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet you spurn me when I offer myself as collaborator!

Глубокой, тлеющей, разрушающей душу вины, за то, как вели себя вы в качестве молодых родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep, coruscating, soul-destroying guilt at your behaviour as young parents.

Ты надел его куртку, окружил себя всеми его реликвиями, а потом ты убил 2 человек в качестве подношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put on his jacket, you adorned yourself with all his relics, and then you murdered two people as tribute.

Жизнь вынудила Бетси Тротвуд взять на себя роль отца, которой она не хотела, и в этом качестве она стала, хотя и по-своему, знатоком стойкости и дисциплины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life forced Betsey Trotwood to assume the role she did not want, that of a father, and as such she became, but in her own way, adept at steadfastness and discipline.

За исключением той части, где он отказался от своей телесной жизни, когда предложил себя в качестве твоей Длани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except the part where he gave up his corporeal life. When he offered himself as your Hand.

В начале XX столетия модернизм включал в себя науку и технологию в качестве движущей силы социального и культурного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 20th century, modernism embraced science and technology as a driving force for social and cultural development.

Она видит это в качестве первых шагов по отношению позиционирующей себя... католической королевы, чтобы забрать ее трон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sees it as the first steps towards positioning you... a Catholic queen, to take her throne.

Думаешь, нам настолько нужны деньги, что мы позволим использовать себя в качестве подопытных кроликов в твоём диком эксперименте над отношениями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you think we're so desperate for money that we'll be used as guinea pigs in your bizarre relationship experiment?

Я получил небольшой, но ценный опыт в качестве мужа, и больше никогда не стану обременять себя столь наивными ожиданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I had precious little experience as a husband, or I would never have had such naive expectations.

Не очень-то вы себя утруждаете в качестве министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a cabinet minister you don't seem to do much work, do you?

Эти меры должны включать в себя выделение 0,7 процента от внутреннего валового продукта в качестве помощи в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This must include the commitment to give 0.7 per cent of gross domestic product as official aid to development.

Его назначение в качестве эскорта Сары Лейтон Однажды днем оставляет его неуверенным, как себя вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His assignment as Sarah Layton's escort one afternoon leaves him unsure how to behave.

Джанет официально утвердила себя в качестве королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Janet has officially solidified herself as the queen.

И почувствовал себя крохотным паучком, попавшим в ванну с водой, когда кто-то вдруг выдергивает пробку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was like a tiny spider who fell in a bathful of water, and some bastard pulled the plug!

Наверное, стоит заняться дзен-буддизмом и убедить себя, что все это не имеет значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should just join a Zen monastery someplace and persuade myself it doesn't matter.

Вы пойдете сейчас за драгоценностями и преподнесете их ей в качестве свадебного подарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will get those jewels and give them to her as an engagement present.

Ваша жена той ночью дежурила в Сент Мэри и взяла на себя уход за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your wife was on duty at St Mary's that night and she took charge of his care.

Клиенты будут чувствовать себя более счастливыми в настоящее время пользуются спелых манго, и мы не можем перестать улыбаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customers will feel more happy now enjoy a ripe mango, and we can not stop smiling.

Третьи лица, в частности родители, также в большинстве случаев полежат наказанию в качестве подстрекателей, исполнителей или соучастников преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third parties, notably the parents are, however, in most cases, also subject to punishment as instigators, co-perpetrators or accomplices.

В 2006 году Германия и Польша развязали полномасштабную «картофельную войну», когда одна немецкая газета использовала этот клубень в качестве эпитета, наградив им покойного польского президента Леха Качиньского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, Germany and Poland became engaged in a full-on potato war, when a German newspaper used the starchy food as an epithet towards the late Polish President Lech Kaczynski.

Вы, сэр, в качестве - с вашего позволения - будущего опекуна своего будущего сына находитесь в завидном положении, и подумайте, как все удачно обернулось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You as by your leave... your future son's future guardian... stand in an enviable position. Consider the neatness of it.

Любое новое обозначение вне предварительно одобренного списка должно быть согласовано с вашим местным органом здравоохранения в качестве основного пользователя устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any new designation or diminutive not on the pre-approved list must be cleared with your local health authority in their capacity as this unit's primary user.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «себя в качестве». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «себя в качестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: себя, в, качестве . Также, к фразе «себя в качестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information