Силы человеческого духа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
линия действия силы тяги - thrust line
враждебные силы - hostile forces
регулярные вооруженные силы - regular forces
воюющие силы - belligerent forces
вектор ускорения силы тяжести - gravitation vector
короткодействующие силы отталкивания - short-range repulsive forces
навыки рабочей силы - workforce skills
нет силы в мире - there is no power in the world
модуль вектора силы - scalar force
силы в игре - forces at play
Синонимы к силы: вмятины, мускулы, мощности, сухожилия
Значение силы: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
лысый человечек - bald man
человеческие останки - human remains
восстановить человеческое достоинство - restore human dignity
инвестиции в человеческий ресурс - human resource investment
Затраты на человеческий капитал - human capital costs
высвобождая человеческий потенциал - releasing human potential
незаконный оборот наркотиков и человеческого - human and drug trafficking
человеческие страхи - human fears
обеспечительный интерес человеческая история - a human interest story
уважение их человеческого достоинства - respect for their human dignity
расположение духа - spirits
упадок духа - decadence
церковь Св. Духа - church of the holy spirit
создание командного духа - building team spirit
бодрости духа ралли - pep rally
для духа сотрудничества - for the spirit of cooperation
во имя святого духа - in the name of holy spirit
дары святого духа - the gifts of the holy spirit
хорошее настроение, хорошее расположение духа - happy vein
от его духа - from its spirit
Синонимы к духа: дырка
Мисс Ингрэм должна быть снисходительна, так как она может возложить наказание, превышающее человеческие силы. |
Miss Ingram ought to be clement, for she has it in her power to inflict a chastisement beyond mortal endurance. |
Здесь не было механических лебедок, все они тянулись с помощью блоков, снастей и человеческой силы. |
There were no mechanical winches, all hauling being by block and tackle and man power. |
Но он ошибся, не зная непобедимой силы человеческого любопытства. |
But he thought this false thought because he did not know the immortal strength of human curiosity. |
Возможно, было что-то завораживающее в ощущении этой особой силы, так явно воплощённой в конкретном человеческом теле. |
Perhaps it was the fascination of seeing that particular force so explicitly personified in a human body. |
Большие рогатые совы могут применять по меньшей мере 300 фунтов/дюйм дробящей силы в своих когтях, давление значительно большее, чем способна оказать человеческая рука. |
Great horned owls can apply at least 300 lb/in2 of crushing power in their talons, a pressure considerably greater than the human hand is capable of exerting. |
Санта хранит все силы всех добрых поступков, все хорошее, что сделало человечество за этот год. |
Santa is carrying all the power of all the good acts, all the good humanity has done for one year. |
В конечном счете Ницше трансформировал идею материи как центра силы в материю как центра воли к власти, как предназначение человечества встретиться лицом к лицу с amor fati. |
Nietzsche eventually transformed the idea of matter as centers of force into matter as centers of will to power as humanity's destiny to face with amor fati. |
Но это было достигнуто при постоянно уменьшающихся ресурсах человеческой силы. |
The author examines Robert Bunsen and his history. |
Она отличается от басни тем, что в баснях в качестве персонажей используются животные, растения, неодушевленные предметы или силы природы, тогда как в притчах-человеческие персонажи. |
It differs from a fable in that fables employ animals, plants, inanimate objects, or forces of nature as characters, whereas parables have human characters. |
Как только слабое место будет найдено, иранцы сосредоточат все свои силы в этом районе в попытке прорваться с помощью атак человеческой волны. |
Once a weak point was found, the Iranians would concentrate all of their forces into that area in an attempt to break through with human wave attacks. |
В декадентские периоды душа опускается на дно пирамиды; человечество ищет только внешнего успеха, игнорируя духовные силы. |
During decadent periods, the soul sinks to the bottom of the pyramid; humanity searches only for external success, ignoring spiritual forces. |
Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими. |
The unconscious forces inside the human mind, he said, were good. |
Это совокупный рост формирования человеческого капитала, обусловленный более высоким качеством рабочей силы в последующем поколении по сравнению с предыдущим поколением. |
This is the cumulative growth of human capital formation generated by superior quality of manpower in the succeeding generation as compared to the preceding generation. |
Тогда я подумал: а что, если сыграть вместе с компьютером, имея компьютер на своей стороне, объединив наши силы — человеческую интуицию с машинными расчётами, человеческую стратегию с машинной тактикой, человеческий опыт с машинной памятью? |
Then I thought, what if I could play with a computer - together with a computer at my side, combining our strengths, human intuition plus machine's calculation, human strategy, machine tactics, human experience, machine's memory. |
Совацкий адаптирует концепцию Кундалини как созревающей силы человеческого развития. |
Sovatsky adapts the concept of Kundalini as the maturational force of human development. |
Это нападение привело к самым большим человеческим жертвам, которые понесли силы безопасности с момента начала крупномасштабного наступления против повстанцев. |
The attack resulted in the biggest loss of life security forces have suffered since launching a large-scale offensive against the rebels. |
Погружение в бассейн, который дал ему его силы, заставит Гарокка вернуться к человеческой форме. |
Immersion in the pool which gave him his powers will cause Garokk to revert to human form. |
Исторически сверхъестественные силы использовались для объяснения таких разнообразных явлений, как молния, времена года и человеческие чувства. |
Historically, supernatural powers have been invoked to explain phenomena as diverse as lightning, seasons and the human senses. |
Но это было достигнуто при постоянно уменьшающихся ресурсах человеческой силы. |
But this was achieved with ever-decreasing resources of man-power. |
Человеческие силы пытаются добраться до Цитадели; хотя им всегда это не удавалось, они причинили мутантам много потерь. |
Human forces are trying to reach the citadel; although they have always failed to do so, they have inflicted many casualties on the mutants. |
Как только слабое место будет найдено, иранцы сосредоточат все свои силы в этом районе в попытке прорваться с помощью атак человеческой волны. |
Once a weak point was found, the Iranians would concentrate all of their forces into that area in an attempt to break through with human wave attacks. |
Поэтому мораль не может иметь никакой обязательной силы, кроме обычных человеческих мотиваций, и люди должны быть мотивированы вести себя морально. |
Morality may therefore have no binding force beyond regular human motivations, and people must be motivated to behave morally. |
Проект представляет собой исследование силы человеческого намерения воздействовать на энергетическое поле, принадлежащее группе людей. |
The project is an exploration of the power of human intention to influence the field of energy held by a group of people. |
Он хочет узнать, как на внутреннее ухо тритона, которое очень похоже на человеческое, воздействует отсутствие силы тяжести. |
He wants to see how absence of gravity affects their inner ears. |
Война, власть искусства - это тоже соблазн, настолько же превышающий обыкновенные силы человеческие, настолько же влекущий, как и разгул, и все это трудно достижимо. |
War, Power, Art, like Debauch, are all forms of demoralization, equally remote from the faculties of humanity, equally profound, and all are alike difficult of access. |
Затем Прометей похищает огонь созидательной силы из мастерской Афины и Гефеста и отдает его человечеству. |
Prometheus then steals the fire of creative power from the workshop of Athena and Hephaistos and gives it to mankind. |
Все феи ушли под землю, чтобы спастись от разрушительной силы человеческой расы. |
All the fairies have retreated below the Earth to escape the destructiveness of the human race. |
Но человечество не сделаешь человечным без силы. |
But humanity is not humanised without force. |
Перед лицом углубления иракской обороны, а также увеличения вооружений и живой силы Иран больше не мог полагаться на простые атаки человеческой волны. |
In the face of increasing Iraqi defense in depth, as well as increased armaments and manpower, Iran could no longer rely on simple human wave attacks. |
Тогда, как я уже говорил, даже мертвое животное сохраняет больше силы интуиции, чем некоторые человеческие существа с их упрямой рациональностью. |
Then, as I said, even a dead animal preserves more powers of intuition than some human beings with their stubborn rationality. |
Это пример силы человеческого духа и беззаветного стремления людей к свободе. |
They are a testament to the power of the human spirit and people’s desire to be free. |
Чтобы защитить человечество от его ужасной силы, принято носить повязку, которая запечатывает его третий глаз. |
To protect mankind from his terrible power, is made to wear a bandage that seals his third eye. |
Так почему же в таком случае растут производительные силы - имеет ли к этому отношение человеческая природа? |
For example, the subject sits in a room where he has nothing else to do except read. |
Размер и длина дракона зависят от доступной человеческой силы, финансовой мощи, материалов, навыков и размера поля. |
The size and length of a dragon depends on the human power available, financial power, materials, skills and size of the field. |
Перед лицом углубления иракской обороны, а также увеличения вооружений и живой силы Иран больше не мог полагаться на простые атаки человеческой волны. |
In the face of increasing Iraqi defense in depth, as well as increased armaments and manpower, Iran could no longer rely on simple human wave attacks. |
Они ищут силы в числе и не успокоятся, покуда не будет одержано последнее человеческое тело. |
They seek strength through numbers, and they will not rest until every living body is possessed. |
Благодаря его мудрости и дальновидности Организация Объединенных Наций нашла в себе новые силы для решения грандиозных задач, стоящих перед человечеством. |
Thanks to his wisdom and far-sightedness, the United Nations has found new vigour with which to meet the tremendous challenges confronting humankind. |
Этот процесс рассказывания историй дает новые силы, поскольку рассказчик эффективно передает идеи и с помощью практики может продемонстрировать потенциал человеческого достижения. |
This process of storytelling is empowering as the teller effectively conveys ideas and, with practice, is able to demonstrate the potential of human accomplishment. |
Кроме того, все другие известные силы природы прекрасно характеризует так называемая Стандартная модель, которая сейчас является лучшим описанием мельчайших объектов природы, и, честно говоря, одним из самых успешных достижений человечества — всё портит гравитация, которая отсутствует в Стандартной модели. |
Worse than that, all of the other known forces of nature are perfectly described by this thing we call the Standard Model, which is our current best description of nature at its smallest scales, and quite frankly, one of the most successful achievements of humankind - except for gravity, which is absent from the Standard Model. |
Своим произведением Блейк хотел низвергнуть общепринятые дуализмы, предложить альтернативную космологию, в которой добро и зло представляют собой взаимодополняющие силы, необходимые для процветания человечества. |
Blake used the poem and illustrated plates to subvert traditional dualisms, to propose an alternative cosmology in which good and evil were complementary forces for human flourishing. |
Он прикоснулся к тайне, почувствовал Силы, стоящие над человеческим миром. |
He'd touched the secret and sensed powers that went beyond the human world. |
Лиэзи опровергает буддийскую философию и уподобляет человеческие творческие силы Творцу. |
The Liezi rebuts Buddhist philosophies and likens human creative powers to that of the Creator. |
И род человеческий будет приговорён к такому будущему, если не пробудится, и не мобилизует свои силы против планов Хозяев Нового Мирового Порядка. |
Our species will be condemned to this nightmare future - unless the masses are awakened to the New World Order Master Plan and mobilized to defeat it. |
Но человеческий разум имеет удивительные силы. |
But the human mind is amazingly powerful. |
Но вы говорили, кое-что можно сделать чтобы облегчить самое худшее, вернуть мне силы, хотя бы отчасти. |
But you told me certain things could be done to mitigate the worst of it, give me some strength back. |
Five years ago, NATO forces took out their leader, |
|
Используя уроки, полученные в лесу, Артур осознал, что чтобы восстановить силы его полей ему придется идти против основных базисных принципов агрокультуры. |
Taking the lessons he learned from the woodland, Arthur realised that to rejuvenate his fields he would have to go against one of the most fundamental principles of agriculture. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
Так же, как и кроткий нрав, выдающиеся скулы, сильная воля и, конечно, силы. |
So are the short tempers, the great cheekbones, the strong wills and, of course, the powers. |
The, uh, bites on his wife appear to be human. |
|
Уму непостижимо, откуда он взял силы подняться с кровати. |
How he had the strength to lift himself out of his bed is beyond me. |
Вероятно, тот гид по будущему, к которой она ходит, дает ей эмоциональные силы. |
Apparently, this woman she's been seeing, who gives her guidance about her future, has given her a lot of strength emotionally. |
Save your energy for that push. |
|
72000 эстонцев мобилизовали в вооружённые силы Германии. |
72000 Estonian citizens were mobilized the German armed forces. |
Then the little man turned the water into a bottle of fine wine. |
|
Человеческий ребенок, которого забрали, часто остается в семье фей навсегда. |
The human child that was taken may often stay with the fairy family forever. |
Воскресенье было выбрано для атаки, по мнению ВВС США, чтобы свести к минимуму человеческие жертвы на заводах. |
Sunday was chosen for the attack, according to the USAAF, to minimize human sacrifice in the factories. |
Отходы жизнедеятельности человека могут быть добавлены в качестве сырья для процесса компостирования, поскольку человеческие экскременты являются богатым азотом органическим материалом. |
Human waste can be added as an input to the composting process since human excreta is a nitrogen-rich organic material. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «силы человеческого духа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «силы человеческого духа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: силы, человеческого, духа . Также, к фразе «силы человеческого духа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.