Системная бедность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
системная дискета - operating system boot diskette
системный анализ - system analysis
системный том - system volume
версия системного программного обеспечения - system software version
внутренняя системная ошибка - internal system error
конкретный целевой системный орган - specific target organ systemic
системное применение - systemic application
системная бедность - systemic poverty
системные драйверы - systemic drivers
системная сеть - systemic network
имя существительное: poverty, poorness, misery, indigence, penury, need, want, bareness, tenuity, necessity
словосочетание: lean purse, light purse, slender purse
граница бедности - poverty line
глубокая бедность - deeper poverty
живут в бедности - are living in poverty
феномен бедности - the phenomenon of poverty
что бедность не было - that poverty was not
пособия, выплачиваемые лицам, доходы которых находятся ниже черты бедности - contribution margin ratio
субъективная бедность - subjective poverty
низкая бедность - low poverty
уязвимы к бедности - vulnerable to poverty
нет бедности - no poverty
Синонимы к бедность: нужда, недостаточность, убогость, скудность, необеспеченность, нищета, нищенство, скудость, безденежье, безденежность
Антонимы к бедность: состояние, богатство, полнота, прочность, благополучие, роскошь, изобилие, благосостояние, достаток, великолепие
Poverty, they say, is no crime. |
|
Тысячи республиканских ораторов сосредоточились, во-первых, на платформе партии, а во-вторых, на истории жизни Линкольна, подчеркивая его детскую бедность. |
Thousands of Republican speakers focused first on the party platform, and second on Lincoln's life story, emphasizing his childhood poverty. |
Относительная бедность многих фермеров-производителей какао означает, что экологическим последствиям, таким как вырубка лесов, уделяется мало внимания. |
The relative poverty of many cocoa farmers means that environmental consequences such as deforestation are given little significance. |
Или бедность,которая раздавливает человеческое достоинство. Вот это бесчеловечно. |
Or the poverty that grinds the dignity out of human beings, that's dehumanizing. |
Германия долгое время была промышленным гигантом Европы, и ее бедность сдерживала общее европейское восстановление. |
Germany had long been the industrial giant of Europe, and its poverty held back the general European recovery. |
И бедность, и родительство оба очень важны. |
This study shows that poverty and parenting matter. |
Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия. |
It's predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century's greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance. |
Я не хочу, чтобы сложилось впечатление, будто блокчейн — это решение всех проблем, несмотря на слова СМИ о том, что это может искоренить бедность, решить проблему с подделкой лекарств, а ещё, вероятно, спасти тропические леса. |
Now, I don't want you to get the impression that the blockchain is the solution to everything, even though the media has said that it's going to end world poverty, it's also going to solve the counterfeit drug problem and potentially save the rainforest. |
К числу факторов, приводящих к возникновению детского труда, относится безработица родителей, бедность, низкий уровень образования родителей, распад семьи и уход из дома. |
Factors leading to child labour included unemployed parents, poverty, parents' low educational level, family break-up and leaving home. |
Остальные 75% являются результатом не крайних лишений, а менее осязаемых факторов, отражающих относительную бедность, что и является неравенством. |
The remaining 75% of the variation appears to be due not to absolute levels of deprivation, but to less tangible causes that reflect relative poverty – that is, inequality itself. |
Несчастные безумцы, - обратился он к ним. -Каждый, кого в Клуб самоубийц привела бедность, получит работу и соответственное вознаграждение. |
Foolish and wicked men, said he, as many of you as have been driven into this strait by the lack of fortune shall receive employment and remuneration from my officers. |
Я не согласна с мнением, согласно которому основная характерная черта Африки - это бедность. |
Firstly, I strongly oppose the idea that Africa's key characteristic is her poverty. |
Бедность всегда романтична, когда глядишь на нее из окна замка. |
Yes, poverty only looks romantic when you look at it from your stately home. |
Старался он одеваться чистенько, несмотря на чрезвычайную свою бедность. |
He tried to be neat in his dress, in spite of his extreme poverty. |
Старуха ворчала на нее даже за эти редкие отлучки; когда-то, в дни своего благополучия, она была доброй, ласковой матерью, - бедность и болезни сломили ее. |
The old lady grudged her even those rare visits; she, who had been a kind, smiling, good-natured mother once, in the days of her prosperity, but whom poverty and infirmities had broken down. |
Удивительная бедность, в особенности если принять во внимание величину суммы, которую вы при помощи Полыхаева выкачали из доброго Геркулеса. |
Unimaginable poverty, especially in view of the amount you wheedled out of the kindly Hercules, with Polykhaev's assistance. |
Но, притворяясь, охая и вздыхая, плачась па свою бедность, болезни и сиротство, Анна Марковна в душе была рада и такой сделке. |
But, dissembling, oh-ing and sighing, bewailing her poverty, her maladies and orphanhood, Anna Markovna at soul was glad of even such a settlement. |
Бедность и кокетство - дурные советчицы: первая ропщет, а вторая льстит, и обе, каждая о своем, нашептывают что-то красивым девушкам из народа. |
Poverty and coquetry are two fatal counsellors; one scolds and the other flatters, and the beautiful daughters of the people have both of them whispering in their ear, each on its own side. |
Крестьянские семьи, живущие в подземельях или песчаных карьерах. Вот что значит бедность. |
Peasant families living in caves or sandpits that is poor. |
Бедность всё, Олёша; такая бывает бедность, что и говорить нельзя! И считается, что незамужняя девица не смей родить, - стыдно-де! |
Poverty is always the reason, Oleysha; and a kind of poverty which must not be talked about, for an unmarried girl dare not admit that she has a child people would cry shame upon her. |
Она учила дочерей стойко переносить бедность и изобретала тысячи остроумнейших способов скрывать ее или не допускать до порога. |
She instructed her daughters how to bear poverty cheerfully, and invented a thousand notable methods to conceal or evade it. |
Бедность и постоянный труд наложили на этих людей свой отпечаток. |
Poverty and hard work had inflicted iniquitous damage on both. |
Она называется Маленькие женщины, и она о четырёх сёстрах, которые преодолевают бедность и патриархат... |
It's called Little women, and it's about four sisters who overcome poverty and the patriarchy... |
И чем дальше они проникали в глубь Индии, тем больше поражала Беренис ужасающая бедность и жалкое состояние миллионов людей, населяющих эту необыкновенную страну. |
And the farther they traveled, the more shocked was Berenice by the low mental and social status of the millions of inhabitants of this startling and perplexing land. |
but she was growing tired ofhis neediness. |
|
Он признавал, что с ее точки зрения было бы безумием выйти замуж за него, Филипа: только любовь может скрасить бедность, а ведь она его не любит. |
Philip acknowledged that from her point of view it would have been madness to marry him: only love could have made such poverty bearable, and she did not love him. |
Бедность - это преступление. в дураках останешься только ты. |
Being poor is a crime. You can say all the highfalutin words, but you can fool only yourself. |
Нет, - продолжала она, все больше воспламеняясь, - я могу перенести бедность, но не позор, пренебрежение, но не надругательство, да еще от кого - от вас! |
No, she continued, kindling as she spoke to the Captain; I can endure poverty, but not shame-neglect, but not insult; and insult from-from you. |
Because poor is just a state of mind. |
|
Он говорил, что делает все ради справедливости, но в итоге нам это принесло только бедность. |
He said it was all for social justice but all we got in return was a miserable life. |
Избавь нас от лишних знаний и возложи на нас невинность и бедность. |
Set us free from knowledge and impose on us innocence and poverty. |
Мне нравилось думать, что Бонни - это вы, снова ставшая маленькой девочкой, какой вы были до того, как война и бедность изменили вас. |
I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. |
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что.. ..про богатство и бедность, про горе и радость. |
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse. |
И гений Бунюэль ярко светит сквозь бедность средств, потому что иногда он снимал фильм за пять дней. |
You see his genius despite the lack of means, he makes movies in five days, sometimes. |
If he asked for charity directly... No, he's too ashamed! |
|
К тому времени, когда Пружанский выйдет из тюрьмы, Корейко будет находить утешение только в пошлой пословице: Бедность не порок. |
By the time he gets out of prison, Koreiko's only consolation will be the clich? that there's no shame in poverty. |
И тот, кто избирает для себя бедность и любит ее, обладает великим сокровищем и будет слышать голос своей совести, обращающийся к нему все яснее. |
And he who chooses poverty for himself and loves it possesses a great treasure and will hear the voice of his conscience address him every more clearly. |
Среди некоторых людей бедность считается необходимым или желательным условием, которое необходимо принять, чтобы достичь определенных духовных, нравственных или интеллектуальных состояний. |
Among some individuals, poverty is considered a necessary or desirable condition, which must be embraced to reach certain spiritual, moral, or intellectual states. |
Другая предпосылка состоит в том, что на преступность относительно не влияют социальные причины, такие как бедность, неравенство, безработица. |
Another premise is that crime is relatively unaffected by social causes such as poverty, inequality, unemployment. |
Поэтому порог, на котором определяется относительная бедность, варьируется от одной страны к другой или от одного общества к другому. |
Therefore, the threshold at which relative poverty is defined varies from one country to another, or from one society to another. |
До промышленной революции бедность в большинстве своем считалась неизбежной, поскольку экономика производила мало, что делало богатство скудным. |
Before the Industrial Revolution, poverty had been mostly accepted as inevitable as economies produced little, making wealth scarce. |
Утверждая, что зачисление в программу не отслеживало бедность, критики реформы социального обеспечения указывают на это как на провал PRWORA. |
Alleging that enrollment in the program did not track poverty, critics of welfare reform point to this as a failure of the PRWORA. |
Бедность порно используется в средствах массовой информации через визуально жалкие изображения, чтобы вызвать какие-то эмоции среди своей аудитории. |
Poverty porn is used in media through visually miserable images, in order to trigger some sort of emotion amongst its audience. |
Конец феодализма в Японии породил большую бедность среди сельского населения, поэтому многие японцы стали эмигрировать в поисках лучших условий жизни. |
The end of feudalism in Japan generated great poverty in the rural population, so many Japanese began to emigrate in search of better living conditions. |
Например, широко распространена бедность в сельских районах Индии, где медицинское обслуживание, как правило, является очень простым или недоступным. |
For example, there is widespread poverty in rural areas of India, where medical care tends to be very basic or unavailable. |
Из-за этого, утверждает Ньюман, многие привилегируют секс как причину угнетения и игнорируют другие вопросы, такие как раса, способности, бедность и т. д. |
Because of this, Newman argues, many privilege sex as being a cause of oppression and ignore other issues like race, ability, poverty, etc. |
Су-Хен-волевая молодая женщина, которая преодолела бедность и несчастье, чтобы учиться за границей, и в настоящее время работает менеджером всемирно известной цирковой труппы. |
Soo-hyun is a strong-willed young woman who overcame poverty and misfortune to studied overseas, and currently works as the manager of a world-famous circus troupe. |
Несмотря на бедность, норманнская семья вызывала восхищение в сообществе немецких иммигрантов, чьи родственники первоначально поселились в этом районе после побега из Германии в 1855 году. |
Although poor, the Norman family was admired in a community of German immigrants, whose relatives originally settled the area after escaping Germany in 1855. |
Городская бедность способствует формированию и росту спроса на трущобы. |
Urban poverty encourages the formation and demand for slums. |
При быстром переходе от сельской жизни к городской бедность мигрирует в городские районы. |
With rapid shift from rural to urban life, poverty migrates to urban areas. |
Закон о поправках к закону о бедных 1834 года снял ответственность за сбор платы за бедность с приходских ризниц. |
The Poor Law Amendment Act 1834 removed responsibility for collection of the poor rate from the parish vestries. |
Общепринятые ценности, такие как богатство, бедность, свобода и рабство, все это безразлично и приносит не больше удовольствия, чем боль. |
Conventional values such as wealth, poverty, freedom, and slavery are all indifferent and produce no more pleasure than pain. |
Результатом стала значительная бедность в австрийской Галиции. |
The result was significant poverty in Austrian Galicia. |
Бедность мышления - это глобальное сокращение количества мыслей и один из негативных симптомов шизофрении. |
Poverty of thought is a global reduction in the quantity of thought and one of the negative symptoms of schizophrenia. |
Особенно потому, что бедность и безработица-это те вещи, которые толкают людей на преступления. |
Especially so since poverty and unemployment are among the things that drive people into crime. |
Но я не пошел, хотя и начал это делать. Появились дурные предчувствия, а вместе с ними и бедность. |
But I didn’t go, though I started to. Misgivings set in, and so did poverty. |
Главные темы курдского кино - это бедность и лишения, которые приходится терпеть рядовым курдам. |
The main themes of Kurdish Cinema are the poverty and hardship which ordinary Kurds have to endure. |
Я хотел бы отметить одну вещь, которую я видел не очень часто, - бедность. |
I would like to point out one thing that I did not see come up very often - poverty. |
Несмотря на то, что темпы роста ВВП на уровне 4-5% остаются неизменными в течение последних двух десятилетий, бедность продолжает расти. |
Despite the GDP growth rate of 4-5% remaining consistent over the past two decades, poverty has been increasing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «системная бедность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «системная бедность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: системная, бедность . Также, к фразе «системная бедность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.