Сказанный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- сказанный прич
- said
- told
-
- сказать гл
- say, tell, speak, mention(говорить, упомянуть)
- лучше сказать – better to say
- сказать господу – tell the lord
- сказать правду – speak truly
- observe(заметить)
-
имя прилагательное | |||
uttered | сказанный | ||
pronounced | выраженный, явный, произнесенный, резко выраженный, сказанный, ясный |
произнесенный, изреченный, вымолвленный, нижесказанный, оброненный, высказанный, выговоренный, молвленный, проговоренный, промолвленный, пророненный, рассказанный, отбарабаненный, сообщенный, пробормоченный, реченный
Я давно служу у мисс Денрос, - был ответ, сказанный очень нелюбезно. |
I have served Miss Dunross for many years, was the answer, spoken very ungraciously. |
Миллион вооруженных до зубов звездных крейсеров готовы были сорваться по единому его слову, чтобы заставить это мерзкое чудовище взять обратно свои слова, сказанные о его матери. |
'poised to unleash electric death at his single word of command, 'challenged the vile creature to take back what it said 'about his mother. |
Он обдумывал слова, сказанные ему Говиндой, и старался продумать их до конца. |
He thought about the words which Govinda had said to him and thought the words through to their end. |
Однажды в Люксембургском саду ему показалось, что до него долетело несколько сказанных ею слов, но он был в этом не вполне уверен. |
He had once fancied that he had caught a few words at the Luxembourg, but he was not absolutely sure of the fact. |
Я сидела на кровати брата и вспоминала его слова, сказанные мне с большой любовью: Я тот, кто я есть, благодаря тебе. |
I sit on my brother's bed and remember his words, the words he gave me so freely and with so much love, I am who I am because of you. |
Мы должны показать, что мы приняли близко к сердцу слова, сказанные вчера на Детском форуме. |
We must show that we take to heart yesterday's message from the Children's Forum. |
Он только повторил слова какого-то идиота, сказанные во время следствия. Зачем это человеку может понадобиться идти по аллее на цыпочках! |
He only repeated what some fool had said at the inquest Why should a man walk on tiptoe down the alley? |
Я полагаю, что он получил эти идеи через непонимание апостольских повествований, не понимая, что вещи, сказанные ими, были сказаны мистически в цифрах. |
I suppose he got these ideas through a misunderstanding of the apostolic accounts, not perceiving that the things said by them were spoken mystically in figures. |
I've been feeling regretful about something I said. |
|
Это подозрение или предположение имеет под собой единственное основание - слова, сказанные Корой Ланскене после похорон Ричарда Эбернети. |
That suspicion, or assumption, rests on the basis of one thing only - the words spoken by Cora Lansquenet at Richard Abernethie's funeral. |
Так вот, пока я изучал Библию, я размышлял над словами Вашингтона, сказанными мне за несколько месяцев до того, как я... пал на поле боя. |
So, as I was poring over the Bible, I was thinking of Washington's words to me some months before I... Fell on the battlefield. |
Мы слышали порцию сказанных с благими намерениями, но до смешного обидных вещей со стороны хороших во всём остальном людей. |
We've heard our fair share of well-meaning, but hilariously offensive things from some otherwise really nice men and women. |
Подслушаны были горячие, обидные слова, сказанные с обеих сторон. |
Heated, insulting words were overheard, uttered on both sides. |
В первом акте, сцене II, строки, сказанные Мирандой Калибану, упрекающему его за жестокое обращение с Просперо, часто переписываются на Просперо. |
In Act I, Scene II, the lines spoken by Miranda to Caliban rebuking him for his ill-treatment of Prospero are frequently reassigned to Prospero. |
Г-н Председатель, я передам послу Селеби теплые слова, сказанные Вами и другими представителями. |
Mr. President, I will pass on the kind words from yourself and others to Ambassador Selebi. |
Последние слова, сказанные доком и Деброй друг другу, были просто спором. |
Doc and Debra's last words to each other had been an argument. |
Поскольку Эхо была проклята герой за то, что могла только повторять слова, сказанные кем-то другим, она не могла говорить за себя. |
As Echo was cursed by Hera to only be able to repeat words that had been said by someone else, she could not speak for herself. |
Несколько слов, сказанных Мэри за чаем, сделали эту женщину еще прекрасней в моих глазах. |
Mrs. Cavendish gave me some tea, and her few quiet remarks heightened my first impression of her as a thoroughly fascinating woman. |
Г-н Председатель, мне хотелось бы выразить вам свою признательность за только что сказанные вами добрые слова в мой адрес. |
Mr. President, I would like to express my gratitude to you for the kind words you have just spoken about me. |
Слова же, сказанные в микрофон, оказывались моментально закодированными и в таком виде отправлялись в долгий путь к адресату. |
Their voices, upon entering the microphones, would be heavily encrypted for their long journey through the atmosphere. |
В мозгу инспектора еще звучали слова, сказанные доктором Кросби, главным врачом этого заведения. |
In Inspector Neele's mind was the conversation he had just had with Doctor Crosbie, the head of the establishment. |
Некоторые ваши слова, сказанные мне на наших занятиях, подтверждают это наблюдение. |
I even gather this impression from what you yourself have from time to time said.' |
What were the last words you heard from O.J.? |
|
Полное отчаяние этого поступка сказало мне, гораздо красноречивее слов, сейчас сказанных ею, что ее намерение неизменно. |
The utter despair of that action told me, far more eloquently than the words which she had just spoken, that her resolution was immovable. |
- это так и не сказанные слова и поступки, которые так и не были совершены. |
are for words left unsaid and deeds left undone. |
Слова, сказанные на празднике Первого Света среди вина и веселья не всегда будут приняты всерьез |
Words spoken at First Light amongst wine and merriment are not always to be taken seriously. |
Даже слова, сказанные с намерением сделать комплимент, могут создать неблагоприятную рабочую среду. |
Even an intended compliment can create an uncomfortable work environment. |
Ему удалось перехватить несколько фраз, сказанных голосом Зои. Но и этого было достаточно, чтобы разжечь ревнивое воображение Роллинга. |
He managed to pick up a few phrases in Zoe's voice and that was enough to arouse Rolling's jealousy. |
Вернувшись, сообщает, что всюду тишина и спокойствие, и повторяет свои слова, сказанные давеча мистеру Снегсби насчет отбивных котлет, подгоревших в Солнечном гербе. |
Comes back and says it's all right and all quiet, and quotes the remark he lately made to Mr. Snagsby about their cooking chops at the Sol's Arms. |
За всем сказанным стоит один главный мотив: какова бы ни была причина, вы, используя тот или иной способ, покупаете обыкновенные акции для того, чтобы сделать деньги. |
A single basic motive lies behind all this, however. For one reason or another, through one method or another, you buy common stocks in order to make money. |
В каком свете сейчас проявляются слова, сказанные Дэвидом Рокфеллером в 1994 году: Все, что нам нужно - это общий кризис, и люди примут новый мировой порядок. |
In what light stand the words, spoken by David Rockefeller in 1994: All we need is a major crisis and the nations will accept the New World Order. |
Последние четко сформулированные слова человека, сказанные перед смертью или по мере приближения смерти, обычно воспринимаются как имеющие особое значение. |
A person's final articulated words said prior to death or as death approaches generally are taken to have particular significance. |
Лестные слова, сказанные супругу, могут так же позитивно укрепить его я. |
Flattering words that are said to a spouse can enhance the self just as positively. |
Главный момент этой статьи содержатся в следующих словах, сказанных послом США в России Джоном Байерли (John Beyrle) в июне 2009 года. |
The central point of the article is this statement by U.S. Ambassador to Russia John Beyrle in June 2009. |
Последние слова начальника Консьержери, сказанные начальнику тайной полиции, заключали в себе мрачную историю человека, присужденного к смерти. |
The last words of the governor of the prison summed up the dismal tale of a man condemned to die. |
Думаю, что слова, сказанные миссис Гилберт вашей маме, были верны. |
I guess Ms. Gilbert's assessment to your mother was accurate. |
И теперь мне до конца дней предстоит нести в душе бремя сказанных брату жестоких слов. |
And I shall carry the burden of saying harsh words to my brother for the rest of my days. |
Согласившись с вышеизложенным-сказанным самым добрым образом, эта статья имеет решительно Римско-католический уклон. |
Agreed with the above-said in the kindest way possible, this article has a decidedly Roman Catholic bent. |
Я хотел бы повторить несколько вещей, сказанных в другом месте, которые должны быть прокомментированы здесь. |
I wanted to restate a few things said elsewhere which should be commented on here. |
Скорее всего, это были приукрашенные слова, сказанные Джоли в попытке убедить Дампира освободить его. |
These were likely embellishments told by Jeoly in an effort to convince Dampier to free him. |
Но после слов, сказанных нашим уважаемым делегатом Израиля, я должен заверить его, что никакой арабской страной не оспаривается право Израиля на существование. |
But following what was said by our distinguished delegate of Israel, I must assure him that no Arab country contests Israel's right to exist. |
Фразы, сказанные Владимиром Лениным и основателем ЧК Феликсом Дзержинским, были распространены по всему миру. |
Phrases said by Vladimir Lenin and Cheka founder Felix Dzerzhinsky were deployed all over the world. |
Именно этими неподходящими словами, сказанными ни к селу ни к городу. |
Precisely by this inappropriate phrase, spoken out of place. |
Эти слова, сказанные в минуту расставания, оживили надежды Фернана. |
These words carried a ray of hope into Fernand's heart. |
Я вспоминал ваши слова, сказанные в тот чудесный вечер, когда мы в первый раз обедали вместе: Подлинный секрет счастьяв искании красоты. |
I remembered what you had said to me on that wonderful evening when we first dined together, about the search for beauty being the real secret of life. |
Например, на третьей неделе мы отмечали спасибо, сказанные нами и нам и я поняла, что я в основном благодарю людей, которых не знаю. |
Like at week number three, where we tracked the thank yous we said and were received, and when I realized that I thank mostly people that I don't know. |
Под сказанным мы подразумеваем рынок в объеме, недостаточном для того, чтобы окупить издержки, потраченные на НИОКР, а тем более принести ощутимую прибыль инвестору. |
By too small to be profitable I mean one that never will enjoy a large enough sales volume to get back the cost of the research, much less a worthwhile profit for the investor. |
Ты, стало быть, боишься подурнеть, что так хлопочешь о ренте..? - вот слова Флорины, сказанные Мариетте и объясняющие одну из причин этого разнузданного мотовства. |
Are you afraid of growing ugly that you are saving money? was a speech of Florine's to Mariette, which may give a clue to one cause of this thriftlessness. |
А еще больше меня беспокоят слова отца мистера Арнада, сказанные мне о том, что вы вовлекаете в игру Пола. |
My more pressing concern, the one expressed to me by Mr. Arnaud's father is that you are encouraging Paul to gamble. |
Все, что я могу сказать, что я была поражена сказанным. |
All I can say is that I was awestruck by what they said. |
Ричард Эбернети умер внезапно - но не было никаких причин предполагать нечестную игру, если бы не слова, сказанные его сестрой Корой после похорон. |
Richard Abernethie died suddenly - but there would have been no reason at all to suspect foul play had it not been for the words uttered by his sister Cora at his funeral. |
Мы разделили много личного, но некоторые вещи мы оставляли не сказанными. |
We shared a lot of confidences, but some things we just left unsaid. |
Всё, сказанное здесь, несомненно будет неприятным и не может остаться не сказанным. |
Things said here will undoubtedly be harsh and cannot be unsaid. |
И в Великой новой семье, семье свободных, с мягко сказанным, добрым словом поминают и меня. |
And in the great new family, The family of the free, With softly spoken, kindly word Remember also me. |
Вдова Воке вместе с кухаркой стали подслушивать и уловили кое-какие нежные слова, сказанные во время этого довольно продолжительного посещения. |
Mme. Vauquer and the cook, listening, overheard several words affectionately spoken during the visit, which lasted for some time. |
Гарри, Рон и Гермиона вскарабкались по ступенькам в вестибюль. Гарри не мог забыть слов, сказанных Малфоем, а Рон исходил гневом по поводу Злея. |
Harry, Ron, and Hermione climbed the steps to the entrance hall. Harry was still thinking about what Malfoy had said, while Ron was seething about Snape. |
Слова эти, хотя и сказанные на ухо молодому адвокату, были услышаны всеми, ибо в этой страшной караульне царила мертвая тишина. |
The words, though spoken low to the young advocate, could be heard by all, for the silence of death reigned in that terrible guardroom. |
Услышав слова лорда Генри, сказанные с такой циничной шутливостью, он чуть не лишился чувств. |
He had nearly swooned at what Lord Henry had said in a chance mood of cynical jesting. |
- сказанный на ухо - auricular
- сказанный кстати - said by the way
- сказанный к месту - told to the place
- выше сказанный - afore-named
- неоднократно (рас)сказанный - oft-told