Сказа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сказа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сказа -


Сказав это, директор обмяк в кресле, и прибор упал ему на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohler collapsed motionless, and the device fell in his lap.

Инструктор сказал, что они почти ничего не чувствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trainer said it's just a minor annoyance.

Министр финансов Италии Пьер Карло Падоан сказал что оценка курса доллара против евро находилась в соответствии с экономическими основами, так что никаких претензий нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italian Finance Minister Pier Carlo Padoan said the dollar’s appreciation vs the euro was in line with the economic fundamentals, so no complaints there.

Его учитель сказал, что пометил мелом парты тех учеников, которые сдали вступительные экзамены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His teacher said he used chalk to mark the desks of those who passed the entrance exams.

Столярчук сказал, что Пайетта также могут вызвать на допрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stoliarchuk also said Pyatt may be questioned.

Но я уже признал все мои преступления, сказал им все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I've already confessed to all my crimes, told them everything.

А это моё любимое: Когда я сказала мужу, что собираюсь поучаствовать в этом, он сказал, что у меня нет голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my personal favorite, When I told my husband that I was going to be a part of this, he told me that I did not have the voice for it.

Большой Босс сказал, что я побил прошлой ночью Паротфиша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Big Boss said I beat up Parrotfish last night.

Прямо как в «Бойцовском клубе», где Брэд Питт сказал: «Мы ходим на работу, которую ненавидим, чтобы купить то, что нам не нужно».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like Brad Pitt says in Fight Club, Too often we're working jobs we hate so we can buy shit we don't need.

Утром он сказал, что плавал за семь морей в поисках сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This morning he said he was sailing the seven seas looking for treasure.

Я уже всем сказал, что она пойдет со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told everybody she's coming with me.

«То, что они продают, просто не соответствует тому, чего хотят люди», — сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“What they are selling is simply not something people want,” he said.

Или в 2010, секретарь иностранных дел Соединенного Королевства Великобритании Давид Милбанд сказал, что он в последний раз руководит годом решительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or in 2010, the U.K. foreign secretary, David Miliband, who said that at last we would deliver the decisive year.

И он сказал нам, как незадолго до этого сказал президенту Ахмадинежаду, что всегда будет действовать, исходя из интересов российского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told us, just as he had told President Ahmadinejad that he would always act in the best interests of the Russian people.

Так что простите, если я оскорблю вас, обнажив своё сердце и сказав правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So forgive me if I cause offense baring my heart in telling.. ..the truth.

Что бы я ни сказал, веди себя естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever I say, just act naturally.

Налог на бензин просто невозможно сохранить, - сказал Ли Маннич, эксперт по транспортной политике в Университете Миннесоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gas tax is just not sustainable, said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota.

Рад сообщить, что одобряю строительство самой мощной Австралии и крупнейшей в Виктории ветровой электростанции, - сказал г-н Халс (Hulls).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pleased to announce that I have approved Australia's most powerful and Victoria's largest wind farm to date, Mr Hulls said.

Мой психотерапевт сказал мне выразиться в моем искусстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My shrink told me to pour it into my art.

Джаспер сказал, они были её любимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jasper said they were her favorites.

Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob.

Этот молодой идиот сказал, ради чего он это сделал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silly young fool, what did he want to do it for?

Я сказал: Как вы думаете, по мнению британцев, сколько девочек-подростков беременеет каждый год?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I said, Girls, how many teenage girls do you think the British public think get pregnant every year?

Он даже заупрямился, сказав, что если не она, то он ни на ком не женится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was obstinate to the extent of saying that if he could not have her he would not have any of them.

Мистер Дарбин сказал, что отправит мой рассказ издателю на рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Durban said he was gonna submit my story to a publisher.

Чак даже не обратил внимания, когда я сказал ему, что Брюс Каплан таинственно утонул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chuck didn't even care when I told him that Bruce Caplan mysteriously drowned.

Он сказал, что существует «диссонанс» в методах решения проблем, однако не стал уточнять, в чем именно он заключается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described “dissonance on how to get there,” without specifying where the divergent views lay.

И вырежете образование, как он сказал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take out the cyst now, like he said.

Однако, сказав это, я чувствую, что статья нуждается в некоторых серьезных исправлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, having said that, I feel that the article needs some major fixes.

Затем он сказал: «НАТО это ваш друг – НАТО ваш будущий дом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He concluded, “you have a friend in NATO — and a future home in NATO.”

Как бывший премьер-министр Китая Чжоу Эньлай предположительно сказал о влиянии Французской революции «Еще слишком рано что-либо говорить».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As former Prime Minister of China Zhou Enlai supposedly said of the impact of the French Revolution, “It is too early to tell.”

Он дал фильму плохой отзыв, сказав, что это пропаганда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gave the movie a bad review saying it was a propaganda.

Мы просто защищаем свою безопасность и права наших братьев», — сказал Эрдоган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are just defending our security and the rights of our brothers, Erdogan said.

Бесси откинулась назад, ничего не сказав Маргарет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bessy lay back without taking any notice of what Margaret said.

Великий немецкий поэт Гете однажды сказал: Тот, кто не знает иностранного языка, не знает своего собственного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great German poet Goethe once said, “He, who knows no foreign language, does not know his own one”.

Сказав эти слова, он снял шляпу с сардоническим взглядом и, взяв жену под руку, заставил ее идти с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying those words, he took off his hat with a sardonic assumption of respect; and, holding her arm in his, forced her to walk on abruptly with him.

Меня похлопали по плечу, сказав, что это было испытанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They patted me on the back, said it was my trial by fire.

Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis.

Тот, кто поцеловал меня, как он считал, во сне, сказал, просыпаясь утром в купе, что он рад оказаться дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He, who kissed me, as he supposed, in my sleep, said on waking up in the compartment that he was glad to be home.

Пренебрежение может оказать физическое воздействие на организм, сказавшись на развитии и здоровье ребенка, иногда приводя к хроническим медицинским проблемам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neglect can affect the body physically by affecting a child's development and health, sometimes leading to chronic medical problems.

Я чуть не умер, так и не сказав боссу жрать шорты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I almost died without telling the boss to eat my shorts.

Сказавши это, он отправился на площадь, потому что давно уже собиралась туда вся толпа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So saying, he returned to the square, for the whole crowd had long since collected there.

И однажды сказав да, приняв мгновенную данность, заражаешься согласием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once having said yes to the instant, the affirmation is contagious.

Сказал, что подумывает о перестановках в центральном отделении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Said he'd been thinking of making some changes in Central Division.

Я предупредил тебя в баре, сказав, что всё зависит от воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to warn you in that bar. I said it all depended on your mind.

Когда она переезжала, он сказал Юсур и её маме, что ему не нравится их внешний вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she was moving in, he told Yusor and her mom that he didn't like the way they looked.

Дюруа понял, что она хочет уйти, не сказав ему ни слова, не бросив ни единого упрека, но и не простив его. Он был обижен, оскорблен этим до глубины души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duroy guessed that she was going away without saying a word, without reproach or forgiveness, and he felt hurt and humiliated to the bottom of his soul.

Он также сказал, чтобы я опасался свёрнутого клубком чёрного дракона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also said I should watch out for a twisting black dragon.

Ты решил арендовать здание не сказав мне ни слова?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leased it without telling me?

Мой психиатр сказал: Очевидно, вы действительно больны, но болезнь не психиатрическая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My psychiatrist said, It's clear you're really sick, but not with anything psychiatric.

Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it.

Рабочий с холодильной фабрики сказал мне, что они недавно начали отгружать по две тонны льда в неделю по этому адресу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ice worker says he's been shipping two tons of ice weekly to this place.

Я сказал лишь, что тут нет ничего нового.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just saying that it's not new.

Что он сказал семьям заложников, и выполнит ли он требования террористов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What has he told the families of the hostages, and will he give in to the terrorists' demands?

Сказав это, Эль-Койот тронул поводья; он с трудом удерживал равновесие и поэтому ехал шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saying this El Coyote rode off, not rapidly, but in a slow walk, as if he felt some difficulty in preserving his equilibrium.

Выспросил все про ключ и сказал, что петли недавно смазали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hunted for the key and everything and said the door had been oiled.

Он сказал, что они подружились с жертвой, потому, что их отцы работали вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that the reason he was friends with the victim was because their fathers worked together.

Мне так жаль, мистер Джонсон, но Мистер Лайонс сказал всё забрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry Mr. Johnson, but Mr. Lyons said to take everything.



0You have only looked at
% of the information