Складывать пополам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
складывать в яму - pit
складывать сено в стога - cock
складывать зонтик - furl
складывать в кучу - pile
складывать руки трубочкой - funnel
складывать головы - put heads together
складывать стихотворение - shape poem
складывать чашечкой руку - cup hand
складывать руки - fold arms
складывать очки - fold glasses
Синонимы к складывать: объединять, соединять, суммировать, прибавлять, подсчитывать, суммировать, подводить итог, упаковывать, укладывать, класть
делить пополам - to split in half
деление пополам - bisection
поделенный пополам - halved
делать пополам - do by halves
машина для разрезания пополам плодов - halving machine
машина для разрезания пополам плодов с одновременным удалением косточек - halving-pitting machine
секционированная пополам катушка - bisected coil
делиться пополам - divided in half
с горем пополам - hardly
с грехом пополам - barely
Синонимы к пополам: разделить пополам, пересечь, разделить / разрезать / разделить пополам, разрезать пополам
Значение пополам: На две равные части, из двух равных частей.
It started taking shape in my head. |
|
Другая форма папиромантии заключается в складывании иллюстрированного листа бумаги и интерпретации полученного изображения. |
Another form of papyromancy is done by folding an illustrated piece of paper and interpreting the resulting image. |
Обстоятельства складывались так, что я действительно могла оказаться в этом мире единственным живым разумным существом. |
As far as I knew I might be the only living human being on this world. |
Контора агентства представляла собой длинное и узкое помещение, разделенное пополам фанерной перегородкой с врезанной дверью. |
The office itself was long and narrow, partitioned across the middle with a plywood wall with a door cut into it. |
Не знаю, зачем я согласился оплатить чек пополам. |
I don't know why I agreed to split the check. |
Or it could be a pictogram, where the images add up to a message. |
|
Ребёнок даже не умеет складывать. |
The child does not even know how to add. |
На самом деле общее воздействие экономического роста на состояние окружающей среды складывается под влиянием трех факторов (Коуплэнд/Тэйлор, 2004 год). |
In fact, the overall environmental effects of economic growth can be decomposed into three factors (Copeland/Taylor, 2004). |
Но у меня складывается такое впечатление, что это просто бегство от действительности — мы ставим вопросы, но не решаем их. |
But it can’t feel like a cop-out — like we’re just setting things up and not resolving them. |
Они понятия не имеют, как складывалась ее жизнь, пока она не обрела нынешнее прочное положение и не поселилась в этом дворце на Персиковой улице. |
They had no realization of what her life had been before she reached her present safe eminence in her mansion on Peachtree Street. |
If we live together, we halve the rent |
|
Затем обработанные счета ты складываешь вот сюда. |
Then file the processed invoices in this cabinet. |
Складываю в коробки оставшиеся вещи Ала. |
Just boxing up the last of Al's stuff. |
Кое-что в истории с Келлером не складывается. |
There's still something about Keller that doesn't add up. |
И я складывала эти годы и думала о том... сколько лет ей было бы и задавалась вопросом, кем бы она стала. |
And I would add up the years, and I would think about... how old she'd be and wonder what she'd turn out to be. |
И в то время как они ехали в полном молчании, ее маленькие кулаки злобно сжимались и разжимались, ногти впивались в ладони, губы складывались в холодную усмешку. |
As they rode-in complete silence for a while-her hands clasped and unclasped defiantly, her nails cutting her palms, and her mouth hardened. |
Однажды ты просто встала, разрезала меня пополам и исчезла, как будто ничего не существует! |
One day you just got up severed my body in two and vanished into thin air! |
Он берет листки и складывает на ладони, прижимая загрубелым большим пальцем. |
He takes the pieces of paper when they're finished, stacking them on his palm, pinned under a big stiff thumb. |
Самое важное - разделить печень строго пополам, чтобы у каждой она регенерировалась равномерно. |
The delicate work will be to split the liver in half, giving equal amount to each girl so that it can regenerate evenly in both of them. |
Итак, ботаник, занявший второе место. Он создал способ складывать и вычитать в невесомости. |
Okay, this year's Nerd Search runner-up is a young man who devised a way to add and subtract in zero gravity |
Они складываются друг с дружкой в один бесконечный узор. |
They interlock and they form a visual pattern thats seems infinite in scape. |
Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас. |
Almost seems designed to engender sympathy specifically from you. |
Her plan with regard to Maisie had appeared to be working admirably. |
|
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Мушка делила его лицо пополам. |
The gun sight cut his face in two. |
Моника кивнула и вернулась в хижину, а я принялся складывать удочку. |
She nodded and started back to the cabin. I began to reel in the line. |
Однако в настоящее время обстоятельства складывались не особенно благоприятно для осуществления той заманчивой программы, которую он некогда себе начертал. |
The situation, as at present conditioned, was not inherently favorable for the brilliant programme he had originally mapped out for himself. |
Скоро мы сразимся со львом, грозящим разорвать пополам эту землю. |
Were about to do battle with a lion that is threatening to rip our country in two. |
Ну, всё вздор! - решила Варвара Петровна, складывая и это письмо. |
Come, it's all nonsense! Varvara Petrovna commented, folding up that letter too. |
Знаете, я никогда не блистал в математике, но что-то тут не складывается, вам так не кажется? |
I mean, maths has never been my strong point but this really doesn't add up, don't you think? |
Но что-то здесь не складывается |
But something about it doesn't add up. |
Если мы уведём лошадь у белого Бога о нас будут складывать песни. |
If we take the horse of a white god they will make up songs about us. |
The answer seems simple to me - split her down the middle. |
|
— Только шкатулку, куда она складывала вечером драгоценности. Она же жертва. Почему они должны были обыскивать её багаж? |
Only her overnight case. She was the victim. Why should they search her luggage? |
При входе посетителей мистер Смоллуид и Джуди немедленно складывают руки и прекращают свои раскопки. |
On the entrance of visitors, Mr. Smallweed and Judy simultaneously fold their arms and stop in their researches. |
I wanna show you how to fold the toilet paper into a point. |
|
Слышишь ли ты, что слышу я, - напевает он, складывая стремянку и водворяя ее на место. -Чуешь ли ты, что чую я, вкусно ль тебе, что вкусно мне? |
'Do you hear what I hear,' he sings softly as he folds the stepladder and puts it back, 'do you smell what I smell, do you taste what I taste?' |
Значит, они складываются вместе? |
So they fit together? |
Разрезание пластыря пополам может повлиять на полученную дозу. |
Cutting a patch in half might affect the dose delivered. |
Специальные добавки могут быть использованы для улучшения складываемости. |
Special additives can be used to improve collapsibility. |
Другие преимущества включают хорошую складываемость, низкое газообразование, и они оставляют хорошую отделку поверхности на отливке. |
Other advantages include good collapsibility, low gassing, and they leave a good surface finish on the casting. |
Поскольку кожа на спине обычно складывается, это обеспечивает микроклимат для размножения бактерий вокруг желез. |
As the skin on the back is usually folded, this provides a microclimate for bacterial propagation around the glands. |
Среди моделей был Skyliner, перемещенный вверх от модели Fairlane 500, и отличающийся выдвижным жестким верхом, который складывался вниз в пространство багажника. |
Among the models was the Skyliner, moved upward from the Fairlane 500 model, and featuring a retractable hardtop that folded down into the trunk space. |
Некоторые биодинамические фермы используют модель поддерживаемого сообществом сельского хозяйства, которая имеет связи с социальным тройственным складыванием. |
Some biodynamic farms use the Community Supported Agriculture model, which has connections with social threefolding. |
777X имеет новое более длинное композитное крыло со складывающимися законцовками. |
The 777X has a new longer composite wing with folding wingtips. |
Duels formed from the ashes of band SammyUSA. |
|
Поскольку три термина, заключенные в квадратные скобки, являются трехфазной системой, они складываются до нуля, и общая мощность становится. |
Since the three terms enclosed in square brackets are a three-phase system, they add up to zero and the total power becomes. |
Пока она утешала раненую пару в автомобильной аварии, машина, в которой она сидела, взорвалась, буквально разорвав ее пополам. |
While comforting an injured couple in a car accident, the car she was sitting in exploded, literally blowing her in half. |
Смерть Иэна Маккинли, которого рассекает пополам сборщик вишен, оказалась особенно сложной. |
The death of Ian McKinley, who is bisected by a cherry picker, proved especially challenging. |
Он разломился пополам, и мне трудно поверить, что подземный взрыв газа вызвал бы такие разрушения”. |
As a consequence, loan repayments are only made when the former student has income to support the repayments. |
Он также содержит шкафы для инструментов, верстаки и два места для экипажа, которые могут складываться обратно в кровати. |
It also contains cabinets for tools, workbench areas and two crew seats that can fold back into beds. |
Румынское командование не спешило реагировать на складывающуюся ситуацию, так как генерал Аслан оставался в Бухаресте. |
The Romanian command was slow to react to the developing situation, with General Aslan remaining in Bucharest. |
Для Паука некоторые автомобили могли быть оснащены электрическим механизмом складывания капота. |
For the Spider some cars could be equipped with an electric hood folding mechanism. |
Некоторые истории утверждают, что Умибодзу может разломать корабль пополам своими руками или размахивая руками. |
Some stories claim an umibōzu can break a ship in half with its hands or by swinging its arms. |
Зоопарк снимает и складывает ее костюм—волшебство и тайна исчезли. |
Zoo removes and folds her costume—the magic and mystery are gone. |
Затем рабочие несколько раз били и складывали его, чтобы вытеснить расплавленный шлак. |
Workers then repeatedly beat and folded it to force out the molten slag. |
Складывается впечатление, что репортажи в прессе появились через год после суда и что единственным комментатором был Том Уотсон. |
One gets the impression that press coverage spang up one year after the trial, and that Tom Watson was the sole commentator. |
Это разорвало его маленький и большой кишечник пополам и, к счастью, вызвало лишь незначительные травмы головы. |
This ripped his small and large intestines in half and, luckily, only caused minor head injuries. |
А большинство учителей математики придерживаются мнения, что люди складывают и вычитают не так хорошо, как им бы хотелось. |
And most mathematics teachers hold that people do not add and subtract as well as they would like. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «складывать пополам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «складывать пополам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: складывать, пополам . Также, к фразе «складывать пополам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.