Скреплены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
составить, схватить, заболевание, соединить, закрепить, укрепить, заверить, завязать, сшить
Эти аскоты имели широкие створки, которые были скрещены и скреплены вместе на груди. |
These ascots had wide flaps that were crossed and pinned together on the chest. |
Эти деревянные части скреплены на шконт. |
The wooden pieces are fastened with a peg. |
Отдельные детали были сделаны из высококачественного железа и скреплены кожаными ремнями. |
The individual parts were wrought from high-quality iron and held together by leather thongs. |
После того, как колонны были установлены на место, они были скреплены болтами вместе с первым набором колонн. |
After the columns were set into place, they were bolted together with the first set of columns. |
Между каждым футтоком доски были притерты в обычном клинкерном стиле и скреплены шестью железными заклепками на каждую доску. |
Between each futtock the planks were lapped in normal clinker style and fastened with six iron rivets per plank. |
Первый зарегистрированный случай наждачной бумаги был в Китае 13-го века, когда измельченные раковины, семена и песок были скреплены с пергаментом с помощью натуральной Камеди. |
The first recorded instance of sandpaper was in 13th-century China when crushed shells, seeds, and sand were bonded to parchment using natural gum. |
Теперь они скреплены булавкой, скрытой под левой коленной чашечкой. |
They are now pinned together with the pin concealed by the left kneecap. |
Ранние римские баллисты были сделаны из дерева и скреплены железными пластинами вокруг рам и железными гвоздями в подставке. |
The early Roman ballistae were made of wood, and held together with iron plates around the frames and iron nails in the stand. |
Перечни имущества ПИ в настоящее время скреплены должными подписями и печатями УВКБ и прилагаются к окончательным финансовым отчетам партнеров-исполнителей. |
Lists of IP assets are now duly signed and stamped by UNHCR and attached to final Implementing Partner Financial Reports. |
Прямоугольные хвостовые планеры были скреплены между собой двумя межпланетными стойками с каждой стороны; обе были прямоугольными и несли подъемники. |
The rectangular tailplanes were braced together by two interplane struts on each side; both were rectangular and carried elevators. |
Фланцевые соединения состояли из плоских обработанных поверхностей, которые были плотно скреплены болтами с прокладкой между ними для предотвращения утечки. |
Flanged joints consisted of flat machined surfaces that were tightly bolted together with a gasket between them to prevent leakage. |
Эти маленькие костяшки скреплены связками, мышцами и соединительными тканями. |
They're just small chunks of bone, held together by ligaments and muscles and connective tissue. |
Борта корпуса были скреплены вместе, что позволяло ему изгибаться вместе с волнами, сочетая легкость и легкость управления на суше. |
The hull's sides were fastened together to allow it to flex with the waves, combining lightness and ease of handling on land. |
Водительские права были скреплены вместе резинкой, а паспорта лежали отдельно в коричневом конверте. |
The drivers' licenses were tied together with an elastic band, while the passports were in a separate brown envelope. |
Двенадцать повозок были нагружены камнями, так что каждая повозка весила три тонны,и повозки были скреплены вместе. |
Twelve wagons were loaded with stones, till each wagon weighed three tons, and the wagons were fastened together. |
Блоки привязаны ко времени, можно сказать, скреплены цифровой печатью. |
And every one is time-stamped, kind of like with a digital waxed seal. |
Отдельные балки были изготовлены Бултоном и полом в Норвиче и перевезены в Кардингтон, где они были скреплены болтами. |
The individual girders were fabricated by Boulton and Paul in Norwich and transported to Cardington where they were bolted together. |
Несмотря на то, что условия соглашения были скреплены печатью, компания подтвердила титул Саверина как соучредителя Facebook. |
Though terms of the settlement were sealed, the company affirmed Saverin's title as co-founder of Facebook. |
У нее была медная ложка и нож с древком из слоновой кости, две половинки которого были скреплены бронзовыми лентами, а острие отломилось. |
She had a spoon of brass and a knife with an ivory shaft, its two halves clasped with bronze bands, and the point of which had broken off. |
Два слоя будут скреплены между собой железными шипами, а конструкция может быть усилена и укреплена железными полосами. |
The two layers would be held together by iron studs, and the structure might be strengthened and stiffened with iron bands. |
В результате постоянного скрепления и реактивации клея, лента полностью соответствует каждой трещине и трещине этой раздавленной коробки и не сломается. |
As a result of the permanent bond and reactivation of the glue, the tape fully conforms to every crack and cranny of that crushed carton and will not break open. |
A church is more than mortar and stone. |
|
Дверь, за которой Корриган прятался двадцать восемь часов, была скреплена куском Тюковой проволоки. |
The door behind which Corrigan crouched for twenty-eight hours was fastened together with a piece of baling wire. |
Другие инженерные слоистые композиты, такие как Маллит, используют центральную сердцевину из торцевой древесины бальзы, скрепленную с поверхностной оболочкой из легкого сплава или стеклопластика. |
Other engineered laminate composites, such as Mallite, use a central core of end grain balsa wood, bonded to surface skins of light alloy or GRP. |
Это похоже на сломанную большую берцовую кость, скрепленную титановьlми спицами. |
It looks like a broken tibia, bonded titanium spokes. |
The leg bone's connected to the knee bone. |
|
Отверстие закрывается оперкулом и украшается мелкой галькой или песчинками, скрепленными шелком. |
The aperture is covered with an operculum and decorated with small pebbles, or sand grains fastened by silk. |
Три Дублера сидели в углу ложи на скрепленных между собой стульях с мягкой обивкой. |
Three alternates were seated in padded folding chairs wedged tightly together in one corner of the jury box. |
Механические соединения были сделаны путем скрепления болтами подвижного следящего кольца на патрубке рядом с соответствующим раструбом, который сжимал прокладку между ними. |
Mechanical joints were made by bolting a movable follower ring on the spigot close to the corresponding bell, which compressed a gasket in between. |
После того как лампа была помещена соответственно и она полностью скреплена, края должны быть спаяны вместе для прочного удержания. |
After the lamp has been placed accordingly and it is fully bonded, the edges need to be soldered together for a firm hold. |
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора. |
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding. |
Главный бассейн, сделанный из неприкрашенных известняковых плит, скрепленных железным кольцом, имеет дату одной из реконструкций, MDCCCXLV. |
The main basin, made out of unadorned limestone plates held together with an iron ring, bears the date of one of the renovations, MDCCCXLV. |
It's like a gossip column with a newspaper stuck on with a staple. |
|
Использование клеев дает много преимуществ по сравнению с такими методами связывания, как шитье, механическое скрепление, термическое скрепление и т. д. |
The use of adhesives offers many advantages over binding techniques such as sewing, mechanical fastening, thermal bonding, etc. |
A contract is only binding if it is in the possession of both parties. |
|
Это было обшивкой конструкции скреплены железными гвоздями. |
It was of lapstrake construction fastened with iron nails. |
Но они оставались скреплёнными сверху и у основания, соединениями, о которые я сломал мою ложку. |
But they were still attached at the top and bottom, fastened by joints which bent my spoon. |
Хотя договор был скреплен национальной печатью Корейской империи, император Кореи Сунджон отказался подписать его, как того требовало корейское законодательство. |
While the treaty was affixed with the national seal of the Korean Empire, Emperor Sunjong of Korea refused to sign the treaty as required under Korean law. |
Настил состоит из продольных балок из железной коры, уложенных на битум и песок, и скрепленных болтами со стальными тройниками, которые поперечно соединяют балки желоба. |
The decking consists of ironbark longitudinals bedded on bitumen and sand, and bolted to steel tee bars which connect the trough girders transversely. |
Арингароса подошел к столу и открыл портфель. Внутри две толстые стопки облигаций, каждая скреплена лентой и проштампована печатью |
Aringarosa walked to the end of the table and opened the briefcase. Inside were two thick stacks of bonds, each embossed with the Vatican seal and the title |
Однако механически скрепленные соединения чувствительны к остаточным и толщинным напряжениям, вызванным разнородными металлами и перепадами температур. |
However, mechanically fastened joints are sensitive to residual and thickness stresses caused by dissimilar metals and temperature changes. |
Вулканизированная древесноволокнистая плита состоит из нескольких слоев скрепленной бумаги и обеспечивает лучшую водостойкость и стойкость к истиранию, чем кожа. |
Vulcanised fibreboard consists of multiple layers of bonded paper and provides better water resistance and abrasion resistance than leather. |
С тех пор Дикон появился во многих главных и второстепенных ролях в художественных фильмах, включая скрепленные кровью, Джек Фоллс, Шэнк, везде и нигде и сезон расплаты. |
Deacon has since appeared in many lead and supporting roles in feature films, including Bonded by Blood, Jack Falls, Shank, Everywhere and Nowhere and Payback Season. |
Рассеивающая бесцветная поверхность (поверхности) помещается (помещаются) в месте, предназначенном для номерного знака, и на 2 мм впереди скрепленного устройства. |
This diffuse colourless surface (s) shall be placed in the position normally occupied by the registration plate and 2 mm in front of its holder. |
Когда материал критически нагрет, жидкость испаряется и скрепленный, сшитый каркас макромолекулы остается позади. |
When the material is critically heated, the liquid evaporates and the bonded, cross-linked macromolecule frame is left behind. |
Скрепление отверждается при комнатной температуре после сборки. |
The bond cured at room temperature after assembly. |
Закрытые поножи изготавливаются из двух пластин, соединенных снаружи петлями и скрепленных изнутри пряжками и ремнями. |
Closed greaves are made of two plates joined on the outside by hinges and fastening with buckles and straps on the inside. |
В зависимости от краски или состава скрепления, некоторые покрытия нельзя очистить. |
Depending on the paint or makeup of the bond, some coatings cannot be cleaned. |
Это соглашение имеет общий порядок скрепления 1,5 для обеих сторон. |
The arrangement possesses an overall bond order of 1.5 for both sides. |
Каждый номер был напечатан на квадратных страницах размером в один дюйм, скрепленных внутри спичечных коробков, подаренных местными предприятиями. |
Each issue was printed on one-inch square pages stapled inside of matchbooks donated by local businesses. |
как я мог заставить вас нарушить клятву, скрепленную кровью? |
What kind of guy would I be if I caused you to... Violate your blood oath? |
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью. |
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal. |
Двигатели, скрепленные корпусом, сложнее сконструировать, так как деформация корпуса и зерна при полете должны быть совместимы. |
Case-bonded motors are more difficult to design, since the deformation of the case and the grain under flight must be compatible. |
Позже булавки также использовались для скрепления страниц книг, продевая иглу через их верхний угол. |
Later, pins were also used to hold pages of books together by threading the needle through their top corner. |
Большинство доспехов были сделаны из закаленной кожи и железа, скрепленных вместе на тканевой подкладке, иногда шелковой. |
Most armour was made of hardened leather and iron, lanced together onto a fabric backing, sometimes silk. |
Одеждой им служили полоски кожи, скрепленные золотыми кольцами. |
They dressed in leather harnesses sewn together with gold rings. |
- должны быть скреплены - must be fastened with
- быть скреплены - to be held together
- скреплены вместе - fastened together