Сложным образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был гораздо более сложным - was much more complicated
дело со сложными вопросами - deal with complex matters
композиция со сложным изысканным запахом - sophisticated blend
еще более сложным - even more complicated
Независимо от того, насколько сложным - no matter how complex
является сложным процессом - was a complex process
являются сложными для - are challenging for
является сложным процессом, - is a difficult process
является наиболее сложным - is the most difficult
сложными эфирными группами - ester groups
наилучшим образом - best possible
был должным образом записан - was duly recorded
волшебным образом исчезают - magically disappear
должным образом включены - duly incorporated
должным образом отражено - is properly reflected
должным образом принес - duly brought
действовать эффективным образом - to operate in an efficient manner
главным образом связано с - mainly linked to
занимается главным образом - deals mainly
единым образом - in a unified manner
Некоторые из этих сюжетов прямо высмеиваются, в то время как другие более сложным образом вписываются в роман Диккенса. |
Some of these subjects are directly satirized, while others are worked into the novel in more complex ways by Dickens. |
Однако, даже если общая тема не может быть найдена, ясно, что пьеса полна нескольких небольших тематических элементов, которые переплетаются сложным образом. |
However, even if an overall theme cannot be found it is clear that the play is full of several small, thematic elements that intertwine in complex ways. |
В моделируемом алгоритме отжига время релаксации также зависит от генератора-кандидата, причем очень сложным образом. |
In the simulated annealing algorithm, the relaxation time also depends on the candidate generator, in a very complicated way. |
Эти две темы сходились и конкурировали сложным образом в XIX веке и за его пределами, и между ними устанавливались границы его различных гуманизмов. |
The two themes converged and competed in complex ways in the 19th century and beyond, and between them set the boundaries of its various humanisms. |
Когда они создаются, вихри могут двигаться, растягиваться, скручиваться и взаимодействовать сложным образом. |
When they are created, vortices can move, stretch, twist and interact in complicated ways. |
Существует несколько названных факторов свертывания крови, которые взаимодействуют сложным образом для образования сгустков крови, как описано в статье о коагуляции. |
There are several named coagulation factors that interact in a complex way to form blood clots, as discussed in the article on coagulation. |
Таким образом, путь между проблемами, связанными с продовольствием, такими как неурожай, повышение цен или волатильность, и фактическим “бунтом” часто является сложным. |
Hence, the pathway between food related issues such as crop failure, price hike or volatility and an actual “riot” is often complex. |
Ни в одном из этих случаев вопрос о гражданстве никоим образом не является сложным. |
In none of these cases the question of nationality is in any way complex. |
Локализованные структуры возникают и взаимодействуют сложным образом. |
Localized structures appear and interact in complex ways. |
Таким образом, люди, рассматривающие возможность проведения генетического анализа, сталкиваются со сложным вопросами. |
Individuals considering genetic testing thus face difficult questions. |
Надстройка Небесной системы, небесный мир эонов, развивается здесь самым сложным образом. |
The superstructure of the celestial system, the celestial world of Aeons, is here developed in the most complicated way. |
Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать |
In the same way, I look at the music; I get a basic idea; I wonder what technically might be hard, or, you know, what I want to do. |
Большинство этих заболеваний наследуются сложным образом, либо с участием нескольких генов, либо исходят как от генов, так и от окружающей среды. |
Most of these diseases are inherited in a complex way, with either multiple genes involved, or coming from both genes and the environment. |
После формирования вихри могут двигаться, растягиваться, скручиваться и взаимодействовать сложным образом. |
Once formed, vortices can move, stretch, twist, and interact in complex ways. |
При больших соотношениях рассеяние изменяется более сложным образом, как это описано для сферических частиц теорией Ми. |
At larger ratios scattering varies in a more complex fashion, as described for spherical particles by the Mie theory. |
Две головки мышц соединяются дистально и соединяются сложным образом. |
The two muscle heads joint together distally and unite in an intricate fashion. |
При создании этого эффекта форма и материя переплетаются сложным образом. |
In creating this effect, form and matter are intricately woven. |
Мерлин Дональд также доказывал критическую зависимость сознания от способности использовать символы сложным образом. |
Merlin Donald also argued for a critical dependence of consciousness on the ability to use symbols in a sophisticated way. |
Романизированные культуры Иберийского полуострова сложным образом взаимодействовали с мусульманской и Еврейской культурами, придавая региону особую культуру. |
The Romanised cultures of the Iberian Peninsula interacted with Muslim and Jewish cultures in complex ways, giving the region a distinctive culture. |
Из–за дальнейших возмущений со стороны других планет Солнечной системы барицентр Земля-Луна слегка колеблется вокруг среднего положения сложным образом. |
Because of further perturbations by the other planets of the Solar System, the Earth–Moon barycenter wobbles slightly around a mean position in a complex fashion. |
Таким образом, размышление может быть более сложным, чем считалось ранее, и не обязательно полностью сфокусированным на прошлом. |
Thus, rumination may be more complicated than previously thought, and not necessarily wholly past focused. |
Многие черты наследуются более сложным образом, чем в приведенном выше примере. |
Many traits are inherited in a more complicated way than the example above. |
Многие вариации в эту эпоху не поддаются четкой классификации, поскольку различные формы христианства взаимодействовали сложным образом. |
Many variations in this era defy neat categorizations, as various forms of Christianity interacted in a complex fashion. |
В вопросе благотворительности действия Эндрю Карнеги самым значительным и сложным образом расходились с философией Герберта Спенсера. |
On the subject of charity Andrew Carnegie's actions diverged in the most significant and complex manner from Herbert Spencer's philosophies. |
They interact in a very complex manner. |
|
Области типа II объединяют эффекты, отмеченные выше для типов D, III и N, довольно сложным нелинейным образом. |
Type II regions combine the effects noted above for types D, III, and N, in a rather complicated nonlinear way. |
Из-за этой прецессии звезды, по-видимому, движутся вокруг Земли более сложным образом, чем простое постоянное вращение. |
Because of this precession, the stars appear to move around Earth in a manner more complicated than a simple constant rotation. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Стрельба из снайперской винтовки на большие дистанции является сложным искусством, которое определяется сочетанием многих факторов. |
Firing a sniper rifle over a long distance is a confluence of many things. |
Соленая вода крайне мало насыщена кислородом, что делает ее чрезвычайно сложным местом для жизни животных. |
The saltwater layer is extremely low in oxygen making it a particularly difficult place for animals to live. |
Таким образом, они нуждаются в более значительных финансовых средствах для обеспечения благосостояния входящих в их семьи женщин. |
Hence the need to accord them a larger financial portion, so that they could ensure the well-being of female family members. |
В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших... |
At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for... |
Таким образом, несмотря на то, что Союз как независимая организация способен изыскать собственные источники поступлений, его работа должна поддерживаться по линии государственных фондов. |
Therefore, notwithstanding its ability as an independent organization to generate its own revenues, it shall be supported from public funds. |
Таким образом, сумма ежегодной платы может быть известна лишь после завершения этого процесса. |
Thus, the annual fee can be known only once that process has been completed. |
В странах, в которых реформы осуществляются менее быстрыми темпами, экономический контекст является более сложным. |
In countries where reform has been slower, the economic context has been more difficult. |
В 1998 году экономическое положение оставалось сложным, поскольку экономика Японии по-прежнему переживала отрицательные последствия искусственно раздувавшегося экономического подъема. |
The economic situation remained severe in 1998, as the Japanese economy continued to suffer the after-effects of the bubble economy. |
Не вызывает сомнений то, что такое исследование поможет членам Комитета четко увидеть результаты транзитных ограничений и действовать соответствующим образом. |
It is sure that this study will allow the members of the Committee to see clearly the results of transit restrictions and act accordingly in this matter. |
Таким образом, попытки Специального докладчика толковать данную Конвенцию как применимую к Судану являются злонамеренными. |
As such, the attempts of the Special Rapporteur to interpret this Convention as applicable to the case of the Sudan is malicious. |
Таким образом, на европейском уровне уже идет процесс углубленного изучения Конвенции. |
Thus, at the European level, the in-depth study of the Convention was already under way. |
Пора научить вести тебя подобающим образом. |
You're the one who could use a lesson in manners. |
Однако, поскольку стоимостные оценки приводятся главным образом лишь для сопоставления в относительных показателях, была сохранена формулировка, предусмотренная в оригинальных документах. |
However, since cost estimates are primarily for comparison in relative terms only, the formulation of the original documents has been retained. |
Несмотря на начало экономического оживления, положение в социальной области остается очень сложным, хотя имеются признаки его улучшения. |
The beginning of recovery notwithstanding, the social situation remains very difficult, although it appears to be improving. |
Трасса будет тянуться по всему Терминал Айленд, проходя по самым узким и наиболее сложным участкам, которые только можно найти в мире гонок. |
The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer. |
Когда я изучал историю в Университете, меня поразила догадка о том, что Галактическое общество было гораздо менее сложным в далеком прошлом. |
It's just that reading history in the library reminded me that Galactic society was less complicated in the past. |
A while ago... I was given a difficult case. |
|
Марширующий оркестр - отличный пример того как можно взять что-то плохое и сделать его к тому же сложным. |
The marching band is a perfect example of taking something bad and making it difficult too. |
Перевязки были сложным и трудным делом - в то время еще не изобрели способа скреплять липким пластырем повязки и бинты. |
The dressing of the wounds was complicated and difficult, the fixation of apparatus and bandages by cerecloths not having been invented as yet, at that epoch. |
Сасаки Кодзиро был давним соперником Миямото Мусаси и считается самым сложным противником, с которым Миямото когда-либо сталкивался. |
Sasaki Kojirō was a long-time rival of Miyamoto Musashi, and is considered the most challenging opponent Miyamoto ever faced. |
Кроме того, забытые тропические болезни часто ассоциируются с некоторой социальной стигматизацией, что делает их лечение более сложным. |
Additionally, neglected tropical diseases are often associated with some kind of social stigma, making their treatment more complex. |
Их праздник дарения подарков, потлач, является очень сложным событием, где люди собираются, чтобы отметить особые события. |
Their gift-giving feast, potlatch, is a highly complex event where people gather in order to commemorate special events. |
Влияние западной культуры геев и лесбиянок на культуру Китая является сложным. |
The influence of Western gay and lesbian culture on China's culture is complex. |
Древние источники дают множество интерпретаций странствий Одиссея, со сложным диапазоном традиций, которые влияют друг на друга по-разному. |
Ancient sources provide a wealth of interpretations of Odysseus' wanderings, with a complex range of traditions which affect one another in various ways. |
Оказывается, что в Интернет-среде, где несколько протоколов могут выполняться одновременно, построение доказательств нулевого знания является более сложным. |
It turns out that in an Internet-like setting, where multiple protocols may be executed concurrently, building zero-knowledge proofs is more challenging. |
Тем не менее первые годы независимости сопровождались сложным экономическим развитием. |
Nevertheless, the first years of independence included a difficult economic development. |
Оси пришлось заменить сложным электронным рулевым управлением тяговых двигателей. |
The axles had to be replaced by a complicated electronic steering of the traction motors. |
Последний отрезок пути проходит довольно высоко, что может оказаться умеренно сложным. |
The final stretch is fairly uphill, which may prove moderately challenging. |
Открытие a cappella было слишком сложным, чтобы исполнять его вживую, поэтому Меркьюри попробовал различные способы введения песни. |
The a cappella opening was too complex to perform live, so Mercury tried various ways of introducing the song. |
The interaction of heat and carbohydrate is complex. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сложным образом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сложным образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сложным, образом . Также, к фразе «сложным образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.