Смутит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Смутит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
смутит -


42% повреждений восстанавливается почти сразу, то есть до того, как это может кого-то смутить, обидеть или ввести в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

42% of damage is repaired almost immediately, i.e., before it can confuse, offend, or mislead anyone.

Таких как она мы называем бучихами, что может смутить таких милых девушек как вы, потому что, уж будем честными, она выглядит как мужик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's what we call a stud, which is very confusing for a nice girl like you, because, let's be honest, she looks like a man.

Преступники иногда обычно рассматривают этот акт как форму насмешки, предназначенную для того, чтобы смутить и унизить жертву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perpetrators sometimes generally regard the act as a form of ridicule intended to embarrass and humiliate the victim.

До сих пор никто не делал никаких требований, вынуждавших нас думать что, кто бы это ни был, пытался просто смутить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, nobody's made any demands, which leads us to think that whoever did this simply wanted to embarrass you.

Вопрос о том, что является частью города Лос-Анджелес, а что нет, может смутить даже жителей района Лос-Анджелес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of what is part of the city of LA, and what is not, can confuse even residents of the Los Angeles area.

Мужская гордость взыграла в Чарльзе с небывалой дотоле силой - ведь впервые в жизни он сумел смутить девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles felt a surge of masculinity such as he had never experienced, for this was the first time in his life that he had ever embarrassed any girl.

Вы хотите меня смутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're trying to confuse me.

Будем болтать, чтобы смутить их и изменим песню, идиот!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We talk a lot and confuse them, you idiot!

Однако Киркисани, возможно, неверно истолковал Талмуд, чтобы смутить своих оппонентов-Раббанитов доказательствами политеизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Qirqisani may have misrepresented the Talmud in order to embarrass his Rabbanite opponents with evidence of polytheism.

Только чтобы вас смутить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to confuse you lads.

Если такое предложение вас не смутит, для нас будет большой честью пригласить вас к обеду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it would not embarrass you, we would be honored to have you come to lunch.

И как бы неискренни вы ни были, вы меня не смутите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But however insincere you choose to be, you shall not find me so.

Но определения или нет, введение, скорее всего, смутит новых читателей прямо в начале, когда должна быть установлена ясность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But definitions or not the introduction is more likely to confuse new readers right at the beginning when clarity should be established.

Пионер приобрел известность даже в Брассинге (да не смутит вас узость сферы - статьи были не хуже многих, прогремевших по всему свету).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pioneer celebrated as far as Brassing (never mind the smallness of the area; the writing was not worse than much that reaches the four corners of the earth).

Стабилизируя свое положение при новом гражданском правительстве, я нажил множество врагов; врагов, которых не смутит возможность использовать Зиял против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By aligning myself with the new civilian government I've made many enemies, enemies that wouldn't hesitate to use Ziyal against me.

При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice.

Ты могла подумать, что это смутит меня, но я пьян в стельку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd think that would embarrass me, but I'm maxed out.

Это было для того, чтобы мне было лучше, и чтобы смутить моего глупого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was about making myself feel better and embarrassing my tool of a boyfriend.

В первой строке уже ясно сказано, что он родился на Гавайях; дальнейшее уточнение в этом контексте только смутит читателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first line already plainly states that he was born in Hawaii; further elaboration in this context will only confuse readers.

Я смело задал ей этот вопрос и чувствовал, что поспешностью такого вопроса я не могу смутить беспредельной, младенческой чистоты этой ясной души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I boldly asked her this question and felt that I could not disturb the infinite childlike purity of her candid soul by the abruptness of such a question.

Драккен пытается смутить Ким и приводит смертельную пару, чтобы ускорить процесс, пока она на свидании с Джошем Мэнки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drakken tries to embarrass Kim out of existence and brings in the deadly pair to speed up the process while she is on a date with Josh Mankey.

Нас ничто не смутит - ни препятствия, ни заботы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be nothing to trouble us, no cares, no obstacle.

Вряд ли его вид после нескольких бокалов шампанского меня рассмешит, скорее - смутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt the sight of him being funny after champagne would embarrass me.

Он скромный человек, он смутится, если ты спросишь об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a modest man. He'd be affronted if you mention it.

Заставь девушку смутиться и чувствовать себя непривлекательной, и она станет податливой в твоих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a beautiful woman feel self-conscious and unattractive and she'll be putty in your hands.

Ты хочешь смутить Миртл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna embarrass Myrtle?

И они используют эти фразочки и бодрый настрой, пытаясь смутить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They use all these phrases and peppiness to confuse you.

Меня не смутит эта ваша чопорность; вы от меня так легко не отделаетесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't mean to be baffled by a little stiffness on your part; I'm prepared to go to considerable lengths.

Меня смутит, если это будет не так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be confused if you didn't try.

Это может смутить ещё больше, если вам интересно моё мнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a lot more embarrassing if you ask me.

Меня не так легко смутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not easily embarrassed.

Они могут смутить меня! - уточнил Тисалвер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will embarrass me, said Tisalver.

Разве что хочет смутить меня своим презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless to frighten me with his contempt.

Ее привычное оружие - презрительная холодность, сарказм, оскорбительные слова, -ничто его не задевало. Смутить его было невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her weapons of scorn, coldness and abuse blunted in her hands, for nothing she could say would shame him.

Бросаетесь жаргонными словечками, пытаетесь смутить меня, заставляете думать, что я без вас не справлюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw around a lot of jargon, try to confuse me, make me think I can't live without your wisdom.

Это может смутить исполнительную власть и повлиять на нашу внешнюю политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could embarrass the executive branch and have repercussions on our foreign policy.

Надеюсь, это не смутит тебя, Джен, но я нахожу лучшим в первом разговоре с новыми работниками измерять из долгим тяжелым взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hope this doesn't embarrass you Jen, but I found the best thing to do with the new employee is to size them up with a long hard stare.

Присутствие лорд-канцлера вас не смутит, не правда ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not be discomposed by the Lord Chancellor, I dare say?

Я подумал, что если я назову свое настоящее имя, это может смутить вас, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it might confuse you if I gave you my real name, so...

Послан, чтобы смутить и задержать меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sent to confuse and detain me!

Человека, который может в один присест разделаться с отрядом диких кавалеристов, -прибавил он с усмешкой, - вряд ли смутит отступление от этикета, пусть даже и значительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who makes a mouthful of barbarian cavaliers, he added with a laugh, should not be appalled by a breach of etiquette, however serious.

Меня не легко смутить, Селдон. Рассказывай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not easily embarrassed, Seldon.

Знаешь, они могут немного смутиться из-за того, что какой-то специалист говорит им, что делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, these guys may be embarrassed by having some professional tell them what to do.

Смутить своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Embarrass your parents.

Будет намного лучше, если ты раскроешься и не позволишь высоким нотам смутить тебя и всё запороть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean as far as opening up and not letting your sound interfere with hitting your notes is a lot better.

Тебе удалось смутить парня, который хранит свои сопли в банке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You managed to gross out a boy who keeps his boogers in a jar.

Заставь девушку смутиться и чувствовать себя непривлекательной, и она станет податливой в твоих руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a beautiful woman feel self-conscious and unattractive and she'll be putty in your hands.

Одна мысль обо всем этом заставляла меня смутиться, потому что в тот вечер я боялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire thought of it all had made me so uncomfortable that Id dreaded the night.

Ты не можешь смутить парня, у которого нет стыда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't embarrass a man with no shame.

Я сказал ему, и ему хватило скромности смутиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tell him she is and he's modest enough to be flummoxed.

Разумеется, этот четырехчасовой марафон был тщательно спланирован, чтобы избежать любых неожиданностей, способных смутить российского лидера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the four-hour show, Direct Line With Vladimir Putin, was carefully choreographed to avoid anything that could embarrass the Russian leader.

Проблема, которую я вижу, заключается в том, что редактор может выполнять работу Джо, делая вид, что вставляет материал от имени бизнеса, но на самом деле пытается смутить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem that I see is that the editor could be doing a Joe Job, seeming to insert the material on behalf of the business but actually trying to embarrass them.

Можно бы, конечно, смутить ее двумя-тремя вопросами, например, долго ли идет письмо из Ирландии, сколько стоит его отправить — они вертелись у Эммы на языке; но она удержалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could have made an inquiry or two, as to the expedition and the expense of the Irish mails;—it was at her tongue's end—but she abstained.

По крайней мере, эта статья не должна противоречить самой себе; это только смутит людей, которые ее читают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the very least this article shouldn't contradict itself; that will only confuse people who read it.

Я полагаю, вас не просто смутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing you're not easily flustered.

Вы очаровательны, но вас легко смутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're charming, but you're easily flustered.

Как будто я получил повестку, чтобы смутить правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I've got an agenda to embarrass the government.

Ох, я считаю, это их смутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I-I-I think that might perturb them.



0You have only looked at
% of the information