Соблюдение клиента - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соблюдение клиента - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
client compliance
Translate
соблюдение клиента -

- соблюдение [имя существительное]

имя существительное: observation, abidance



Как банк, так и биржа несут ответственность за проверку личности клиента и соблюдение других положений по борьбе с отмыванием денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the bank and the exchange are responsible for verifying the customer's identity and enforcing other anti-money-laundering provisions.

Вы действительно хотите заполучить клиента таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really want to start a business relationship this way?

Соблюдению этих сроков должно также способствовать совершенствование средств связи, включая возможность направления факсимильных копий документов в электронном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved means of communication, including the ability to transmit facsimile copies of documents electronically, should also facilitate adherence to the deadlines.

Компания Herbalife Nutrition также обязана в течение семи лет осуществлять мониторинг своей практики со стороны сторон, чтобы обеспечить ее соблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Herbalife Nutrition is also required to have its practices monitored by an outside party for seven years to ensure compliance.

В то время как вопросы безопасности и соблюдения требований должны решаться в рамках контракта между клиентом и поставщиками, случаи мошенничества были зарегистрированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While security and compliance issues are supposed to be addressed through the contract between the client and the suppliers, fraud cases have been reported.

Далее они контролируют соблюдение этих правил, чтобы обеспечить сохранность общественного блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then using monitoring and enforcement, they can make sure that the public good is preserved.

Ночная книга, в которой все крайности были б представлены без соблюдения каких-либо рамок и границ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A book of the night, in which every excess would be represented and no bounds respected.

Мы являемся убежденными сторонниками максимально строгого соблюдения этих сроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are committed to respecting those deadlines as much as possible.

Здесь может оказаться полезным обеспечение соблюдения ограничений на осевую нагрузку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enforcement of axle load limits will help.

Думаю, что пора приложить максимум усилий для создания механизма по обеспечению соблюдения и контроля на основе многосторонних переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is high time to make every effort to establish a multilaterally negotiated compliance and verification mechanism.

Пока будут продолжаться войны, мы не сможем обеспечить соблюдение прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While war persists, human rights cannot be respected.

Судя по всему, наступил момент для изучения возможности установления реалистичных сроков, которые могут быть соблюдены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time had perhaps come to study the possibility of setting time-limits that were realistic and could be respected.

Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture.

Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance.

Администрация заявила, что она предпринимает усилия с целью добиться более пунктуального соблюдения сроков представления ответов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Administration stated that it was working on improving the response time.

Корпоративная карта - платежная карта, эмитированная на имя доверенного лица клиента-юридического лица или физического лица-предпринимателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imprinter - mechanical device reprinting of bold payment card details onto the slip.

Организация по наблюдению за соблюдением прав человека отметила, что универсальный периодический обзор свидетельствовал о существующих в Экваториальной Гвинее репрессиях и лишениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human Rights Watch noted that the universal periodic review had served to highlight the conditions of repression and deprivation in Equatorial Guinea.

Механизмы мониторинга соблюдения режима Договора должны быть полностью прозрачными и не использовать двойные стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards.

Кроме того, руководство Национальной гвардии всегда старалось обеспечить присутствие прокуроров в местах проведения таких операций, что делалось с целью соблюдения законности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the National Guard always requested that a prosecutor should be present, precisely in order to guarantee legality.

Закон об уголовном судопроизводстве гласит, что содержание под стражей до суда может назначаться только при соблюдении условий, предусмотренных этим законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Criminal Procedure prescribes that pretrial detention may be determined only under conditions foreseen in the Law.

Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11.

В дополнение к этому, споры, представленные на рассмотрение после проведения дополнительных сделок со счетом, могут лишить Клиента права на частичное или полное возмещение убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his right to partial or full restitution.

Однако существует риск того, что попытки упростить проект или найти пути экономии бюджетных средств могут негативно сказаться на соблюдении этих руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, however, a risk that the attempts to simplify the design or to find budgetary savings might negatively impact compliance with these guidelines.

Фирма умышленно приняла меры, что вызвало унижение вашего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm knowingly provided the forum which caused your client's humiliation.

Вы просите меня выступить против моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're asking me to conspire against my own client.

Я буду работать на тебя, и как своего клиента, я буду всегда уступать тебе, в отличии от нашего брака, где скорее всего последнее слово будет за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be working for you, and as my client, I would always defer to you, unlike in our marriage where I'll most likely always demand the last word.

Целомудрие до брака и затем соблюдение его святости строго обязательны для каждого христианина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right conduct in marriage, however, and innocence before that state were absolute essentials of Christian living.

Загнана злобным и публичным унижением Глории Акалайтус на виду у всех пациентов скорой помощи и полдюжины коллег моего клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capped by a vitriolic and very public defamation by Gloria Akalitus in front of ER patients and a half dozen of my client's coworkers.

Когда соблюдены оба эти условия, наступает гражданская ответственность, и правонарушитель несет ответственность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If both conditions are present, civil liability means the wrongdoer has an obligation.

Я покупаю у тебя пиджак, а ты хочешь побить клиента, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I buy a suit off you and you want to beat that client, huh?

Я не сниму обвинения с Вашего клиента, но я предлагаю сделку.... никакого тюремного срока в обмен на признание вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't drop the charges against your client, but I will offer him a deal... no jail time in exchange for a guilty plea.

Мы сделали почтового клиента на базе существующего кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We built the mail client on top of the existing code.

Все это время он вёл клиента, у которого был процесс в Луизиане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that time he worked for a client who was engaged in a lawsuit in Louisiana.

Он следит за соблюдением больничного регламента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's like a hall monitor when it comes to hospital rules.

Я выступала посредником в продаже этих картин в Женеве для очень престижного клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I brokered a sale of these da Silvas in Geneva for a very high-profile client.

Ты действительно хочешь соблюдения формальностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really want the formal treatment?

Условия труда филиппинцев, работающих за рубежом, варьируются в зависимости от того, признает ли принимающая страна и обеспечивает ли она соблюдение международных трудовых стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working conditions among Filipinos employed abroad varies depending on whether the host country acknowledges and enforces International labor standards.

При соблюдении строгих условий не снимать повязку с глаз Цзян Чэну удается найти таинственную женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the strict conditions of not taking off his blindfold, Jiang Cheng manages to find the mysterious woman.

Теория, лежащая в основе правил 85-го процентиля, заключается в том, что в качестве политики большинство граждан должны считаться разумными и благоразумными, а ограничения должны быть практичными для обеспечения их соблюдения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theory behind the 85th percentile rules is that, as a policy, most citizens should be deemed reasonable and prudent, and limits must be practical to enforce.

Слушание с сочувствием к клиентам порождает чувство, а видение себя в травме клиента может усугубить риск развития симптомов травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listening with empathy to the clients generates feeling, and seeing oneself in clients' trauma may compound the risk for developing trauma symptoms.

Безопасность во время свинчивания зависит от строгого соблюдения процедур безопасности, которые дают подробное описание безопасной последовательности работы клапана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safety during pigging relies on strict adherence to safety procedures, which give detailed description of a safe valve operating sequence.

ACA призывает районные комитеты, ответственные за принятие местных мер, которые обеспечивают соблюдение и дальнейшее регулирование использования кислоты в городах и поселках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ACA calls for district-level committees responsible for enacting local measures that enforce and further regulate acid use in towns and cities.

Игра посвящена вопросам соблюдения иммиграционной политики в постоянно меняющейся политической обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game deals with the issues of keeping up with immigration policy in an ever-changing political environment.

Блоки могут быть наложены в качестве технической меры для обеспечения соблюдения запрета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blocks may be imposed as a technical measure to enforce a ban.

Терапевт не ведет себя уважительно в терапевтической манере, что вызывает меньше доверия у клиента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The therapist does not engage in a respectful therapeutic manner, which causes less trust for the client.

Я расцениваю это как одобрение со стороны высшего должностного лица руководящего органа за строгое соблюдение этого руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take that as an endorsement from the top official of the governing body for the strong enforcement of this guideline.

В хоккее чиновник-это человек, который несет определенную ответственность за соблюдение правил и поддержание порядка в игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ice hockey, an official is a person who has some responsibility in enforcing the rules and maintaining the order of the game.

Батлер посвятил большую часть своего второго года исполнению ордеров на арест, расправляясь с мошенниками-полицейскими и обеспечивая соблюдение сухого закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butler devoted much of his second year to executing arrest warrants, cracking down on crooked police and enforcing prohibition.

Покупки клиента могут быть представлены таблицей со столбцами для имени клиента, даты покупки и стоимости покупки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Customer purchases may be represented by a table with columns for the customer name, date of purchase and purchase value.

Обеспечение соблюдения скоростного режима-это меры, принимаемые уполномоченными органами для проверки соблюдения дорожными транспортными средствами скоростного режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speed limit enforcement is the action taken by appropriately empowered authorities to check that road vehicles are complying with the speed limit.

Плановая плановая операция проводится с целью облегчения симптомов, соблюдения предпочтений пациента и предотвращения будущих осложнений, которые могут потребовать срочной операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elective surgery is planned in order to help relieve symptoms, respect the person's preference, and prevent future complications that may require emergency surgery.

Переадресация клиента может осуществляться автоматически с помощью неинтерактивного клиента, такого как агент извлечения почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Client forwarding can take place automatically using a non-interactive client such as a mail retrieval agent.

Суд осуществляет надзор за соблюдением Европейской конвенции о правах человека и, таким образом, выполняет функции высшего Европейского суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court supervises compliance with the European Convention on Human Rights and thus functions as the highest European court.

В обычных обстоятельствах человек, который отказывается от еврейского соблюдения или его части, классифицируется как мешумад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In normal circumstances, a person who abandons Jewish observance, or part of it, is classified as a meshumad.

В Соединенных Штатах минимальная насыщенность цвета должна быть соблюдена, чтобы называться Рубином, иначе камень называют розовым сапфиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States, a minimum color saturation must be met to be called a ruby, otherwise the stone is referred to as a pink sapphire.

Соблюдение надлежащих правил хранения NaOH и поддержание безопасности работников / окружающей среды всегда рекомендуется, учитывая опасность ожога химического вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following proper NaOH storage guidelines and maintaining worker/environment safety is always recommended given the chemical's burn hazard.

Договоры о контроле над вооружениями были бы невозможны без использования разведывательных спутников и агентов для контроля за их соблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arms-control treaties would be impossible without the power of reconnaissance satellites and agents to monitor compliance.

Церковные провинции США, которые сохраняют соблюдение четверга в 2009 году, - это Бостон, Хартфорд, Нью-Йорк, Ньюарк, Омаха и Филадельфия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S. ecclesiastical provinces which retain Thursday observance in 2009 are Boston, Hartford, New York, Newark, Omaha, and Philadelphia.

Цель этой книги, по-видимому, состоит в попытке компенсировать строгость пуритан в отношении соблюдения субботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The book's aim appears to be an attempt to offset the strictness of the Puritans regarding the keeping of the Sabbath.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «соблюдение клиента». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «соблюдение клиента» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: соблюдение, клиента . Также, к фразе «соблюдение клиента» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information