Сплотиться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Сплотиться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pull together
Translate
сплотиться -

Словарь
  • сплотиться гл
    1. close ranks
      (сомкнуть ряды)
    2. rally
      • сплотиться вокруг – rally around
    3. unite, coalesce
      (объединиться)
    4. pull together
      (сближать)
  • сплачиваться гл
    1. rally

глагол
rallyсплотиться, сплачивать, сплачиваться, собирать, оживляться, крепнуть
uniteобъединять, объединяться, соединить, сплотиться, соединять, соединяться

син.
объединиться · сомкнуть ряды · сблизиться · сойтись · соединиться · консолидироваться · сомкнуться · связаться
род.
сплотить · сплоченный · сплочение · сплачивать · сплачивание

сплотиться, сплачиваться, сплачивать, собираться, приходить на помощь, воссоединяться, объединять, объединяться, соединить, соединять, соединяться

Сплотиться Начать единодушно действовать, прийти к единодушию.



Так почему бы нам не сплотиться как класс и помочь ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So why don't we band together as a class and help him.

Риски велики, но мы должны сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risks are real, but we need to close ranks.

И видя как твоя информация помогла нам сплотиться, я приглашаю только тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And seeing as your information helped us put it together, I'm inviting you along.

И разрывать друг друга, а не попробовать сплотиться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tearing at each other and try to pull together!

Но вы знаете, прямо сейчас я не уверен, что это хорошо, потому что у нас нет никакого флага, чтобы сплотиться вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you know, right now I'm not sure that it is a good thing, because we don't have any flag to rally around.

В конце девятого индейцы сумели сплотиться, связав игру 5-5, и имели расти Торреса на второй базе, представляющей потенциальный выигрышный пробег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the bottom of the ninth, the Indians managed to rally, tying the game 5–5, and had Rusty Torres on second base representing the potential winning run.

Если женщины не могут заступиться друг за друга, не могут сплотиться перед самыми абсурдными попраниями человеческой порядочности, тогда, я предполагаю, никто не поможет нам здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If women can't stick up for each other, can't stand together in the face of the most grotesque violations of human decency, well, then I guess there's no hope for any of us, is there?

Эта игра позволила вымышленным Флинт-тропикам сплотиться и в конечном итоге победить Сан-Антонио-шпоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This play allowed the fictional Flint Tropics to rally back and eventually defeat the San Antonio Spurs.

Что оставалось кошкам, кроме как сплотиться и работать как комманда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatarethekittiestodo , but buckle together and work as a team.

Общественная реакция в Соединенных Штатах состояла в том, чтобы отпраздновать захват и сплотиться против Британии, угрожая войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public reaction in the United States was to celebrate the capture and rally against Britain, threatening war.

и мы должны сплотиться, обе фракции...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...and we have to pull together, both sides of the aisle...

Тем временем транспортные самолеты РВНАФ сбрасывали мятежные листовки над Сайгоном, призывая население сплотиться для борьбы с Димами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the meantime, RVNAF transport planes dropped rebel leaflets over Saigon, asking the population to rally to the anti-Diệm cause.

В такие времена женщинам нужно сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a time when women and girls have to stand together.

В такие времена семья должна сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's times like this that the family needs to stay together.

В дальнейшем всем пришлось сплотиться и внести свой вклад в создание лучшего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the years that followed, everyone had to pull together and do their share to build a better society.

Люди должны на время отказаться от узких рамок приверженности интересам отдельных партий и сплотиться во имя государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People have to put aside their narrow, partisan interests and pull together for the nation.

Более того, пайщики Метрополитен и Районной обнаруживают явное стремление сплотиться против вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, there has already developed quite a little opposition in both the Metropolitan and the District, even a tendency to combine against you.

Мы можем либо собраться и поискать, или сплотиться и устроить беспорядки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, either we can fan out and search, or bunch up and riot.

Пора нам всем сплотиться и бороться, чтобы спасти планету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time for us all to stand together and fight to save our planet.

Если и когда этот закон будет принят, мы должны сплотиться, чтобы спасти страну от самой себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If and when such a bill is passed, we must band together to save this country from itself.

Во время своего президентства Карранса полагался на своего личного секретаря и близкого помощника, Эрмилу Галиндо де Топете, чтобы сплотить и заручиться поддержкой для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his presidency, Carranza relied on his personal secretary and close aide, Hermila Galindo de Topete, to rally and secure support for him.

Мы обязаны сплотиться и положить конец произволу раз и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must work together to put an end to gun violence once and for all...

Если бы он остался на поле боя, нация могла бы сплотиться, и, возможно, удача улыбнулась бы ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had remained in the field the nation might have rallied and perhaps fortune might have favoured him.

Как бы ни был высокомерен Алинеджад, я согласна с ним в том, что лишь он сможет сплотить страну воедино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as arrogant as Alinejad is, I agree with him that he's the only one that can hold that country together.

А пока мы должны перефокусироваться, сплотиться и молиться о его выздоровлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For now we need to refocus, band together, and pray for his recovery.'

Я не могу сплотить свою группу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I can't hold my band together, you know?

Вместо того, чтобы сплотить страну, даровать справедливость и мир, ...что является почетным трудом каждого христианина, ...что я увидел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of uniting the good people of this nation with righteousness and peace, which would have been a glorious and Christian thing to have done, what do I find?

Ракетные обстрелы Израиля являются ничем иным, как попыткой отвлечь внимание и сплотить массы вокруг Хамас, как истинных лидеров Палестины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rocket attacks against Israeli territory are a transparent attempt to divert attention and rally the masses around Hamas as the true champions of the Palestinian cause.

Все эти... убийства на самом деле показали нам важность сестринства, понимаете, как важно для женщин сплотиться вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this... killing has really, um, shown us the importance of sisterhood- you know, um, how crucial it is for women to join together.

Они прокрадываются в кабинет лидера повстанцев Асава, который хочет использовать бивень, чтобы сплотить Индию в гражданскую войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sneak into the office of the insurgents' leader, Asav, who wants to use the tusk to rally India into a civil war.

Всегда знает что сказать, чтобы подтолкнуть нас сильнее, дальше, сплотить нас всех для дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always knows just what to say to push us harder, further, make us all pull together for the cause.

Её истории, скорее, призваны... облегчить вашу боль, сплотить семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her stories strike me as being more about wanting to alleviate your pain, wanting the family whole again.

Лучший способ сплотить людейзаставить их пройти через ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna pull people together, you put them through hell.

Хватит ругаться, настала пора нам сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was time to stop bickering and work together.

Мы должны сплотить всех способных бороться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must rally all those capable of fighting.

Вместо этого они оставили японцам возможность сплотиться, готовясь к огневой атаке на их позиции ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead they left an opening for the Japanese to rally while making preparations for a fire assault on their position at night.

Офицеры французской гвардии безуспешно пытались сплотить своих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers of the French Guards made ineffectual attempts to rally their men.

Сейчас самое время всем нам сплотиться и праздновать мир на земле, добрую волю по отношению к людям и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the time we should come together and celebrate peace on earth and good will towards men, and...

Но теперь, самое время сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now is the time we stand together.

Мы должны сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to pull together.

Именно я всё планирую, договариваюсь и... просто пытаюсь удержать нас вместе и сильнее всех сплотить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one planning and negotiating and... Just trying to keep us together and keep things solid.

Во время создания Бибопа Ватанабэ часто пытался сплотить анимационный персонал, говоря им, что шоу будет чем-то запоминающимся до трех десятилетий спустя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the making of Bebop, Watanabe often attempted to rally the animation staff by telling them that the show would be something memorable up to three decades later.

Хотя молитвы села традиционно читаются во время похорон, они также выполняются, чтобы сплотить людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While sela prayers are traditionally recited during funerals, they are also performed to rally people.

Вот почему все тролли должны сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why we all have to come together, Skank.

Я верю, что так будет лучше для всех нас... наша сила, наша гуманность, наша вера... Мы должны сплотиться в этот трудный час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe it will bring out the best in us... our strength, our humanity, our faith... that we will come together in this time of uncertainty.

Команда, мы должны сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team, we have to stick together.

Колесница, управляемая Богом, должна сплотить армию императора различения с ее силами добродетели и союзниками духовного восприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charioteered by God, he must rally the army of emperor Discrimination with its forces of virtue and its allies of spiritual perception.

Когда Крукс находился в одиночном заключении, Рид помогал сплотить женщин-заключенных и начал восстание против офицеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Crooks was in solitary confinement, Reed helped rally up female inmates and started the rebellion against officers.

Линкольн возглавил свою нацию; Дэвису не удалось сплотить Юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln led his nation; Davis failed to rally the South.



0You have only looked at
% of the information