Стало обычной практикой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
все стало - all became
все стало ясно: - everything became clear:
его лицо стало каменным - he set his face like a flint
стало насущной необходимостью - has become imperative
стало основой - became the basis
стало многолюдно - became crowded
стало известно, что она - learned that she
он решил во что бы то ни стало поехать туда - he is dead-set to go there
стало ясно, - it was becoming clear
стало больше жидкости - became more fluid
Синонимы к стало: получить, превратить, стать, воском, расти, быть преобразованным, преобразованным в, превратиться в, преобразоваться в, быть избранным (как)
обычной почтой - by surface mail
замедлитель из обычной воды - light-water moderator
вычисление с обычной точностью - signal-precision computation
встречаться с людьми в обычной обстановке - meet people on the hoof
в обычной форме - in the usual form
в случае обычной халатности - in cases of ordinary negligence
грузовой автомобиль обычной компоновки - bonneted truck
с обычной практикой - with common practice
обычной конструкции - of conventional construction
с обычной оговоркой - under usual reserve
общепринятая практика - practical standard
двойственная практика - ambivalent practice
его деловая практика - its business practices
физическая практика - physical practice
национальное законодательство и практика - national law and practice
практика вмешательства - intervention practices
художественная практика - art practice
практика собственности - ownership practices
практика правительства - practices of the government
отражательная практика - reflective practice
Синонимы к практикой: эмпирически, опытным путем
Пиаже был сторонником независимого мышления и критиковал стандартное обучение под руководством учителя, которое было обычной практикой в школах. |
Piaget was a proponent of independent thinking and critical of the standard teacher-led instruction that was common practice in schools. |
Обычной практикой являлось привязывание психически больных людей цепью к дереву или в доме на срок до семи лет. |
A common practice was the chaining of mentally ill people to a tree or within the home for up to seven years. |
Как только Глен Картер купил журнал, контроль за домами стал обычной практикой. |
I mean, once Glen Carter bought the magazine, Home monitoring got to be a common practice. |
Государственный трибунал уполномочен выносить решения об отстранении отдельных лиц от государственных должностей, но это не является обычной практикой. |
The State Tribunal is empowered to rule for the removal of individuals from public office but it is not a common practice. |
Анализ чувствительности является обычной практикой в социальных науках. |
Sensitivity analysis is common practice in social sciences. |
Например, в таких странах обычной практикой удаления твердых отходов является сжигание и/или использование обычных свалок. |
For example, in these countries common solid waste practices involve burning and/or the use of open dumps. |
Двойная грудь также служит для маскировки пятен на куртке, поскольку одна сторона может быть застегнута на другую, что является обычной практикой. |
The double breast also serves to conceal stains on the jacket as one side can be rebuttoned over the other, which is common practice. |
Большинство людей даже не подозревают, что подобные вмешательства были обычной практикой в конце 1940-х годов. |
To be sure, most people are vaguely aware of the fact that such interventions were common in the late 1940s. |
Каждый эпизод был сокращен примерно на 5 минут, чтобы дать время для диктора непрерывности, как это было обычной практикой в то время. |
Each episode was shortened by about 5 minutes to allow time for the continuity announcer, as was common practice at the time. |
Лицензирование на сервер, ЦП или точки, независимо от количества пользователей, является обычной практикой, так же как и лицензии сайта или компании. |
Licensing per server, CPU or points, regardless the number of users, is common practice, as well as site or company licenses. |
Рабочие на востоке чаще получали денежную заработную плату, чем натурой с частью урожая, что было обычной практикой в западных районах. |
Workers in the east were more likely to receive monetary wages than payment in kind with a portion of the harvest, a common practice in the western districts. |
На протяжении веков сезонная уборка снега и льда была обычной практикой многих культур. |
Through the ages, the seasonal harvesting of snow and ice was a regular practice of many cultures. |
К концу XIX века стало обычной практикой рисовать розы и замки на узких лодках, а также их приспособления и фурнитуру. |
By the end of the 19th century it was common practice to paint roses and castles on narrow boats and their fixtures and fittings. |
К 1914 году появились некоторые машины для завертывания жвачки и наклеивания конфет, но это не было обычной практикой. |
By 1914, there were some machines to wrap gum and stick candies, but this was not the common practice. |
Под прикрытием религии женское детоубийство было обычной практикой. |
Under the guise of religion female infanticide was a common practice. |
В эпоху Возрождения Григорианская мелодия песни была настроена на полифоническую музыку различными композиторами, что было обычной практикой в тот период. |
In the Renaissance, the Gregorian melody of the Song was set to polyphonic music by various composers, a common practice during that period. |
Это положение применяется только в том случае, если все контейнеры закреплены в соответствии с обычной для морских судов практикой и компетентным органом утвержден соответствующий документ, подтверждающий остойчивость. |
This applies only when all containers are secured as usual on seagoing vessels and a relevant stability document has been approved by the competent authority. |
Некоторые хиропрактики выступают против вакцинации и фторирования воды, которые являются обычной практикой общественного здравоохранения. |
Some chiropractors oppose vaccination and water fluoridation, which are common public health practices. |
Полицейские подразделения СС немедленно начали брать заложников и проводить репрессии, что стало обычной практикой. |
SS police units immediately began taking hostages and carrying out reprisals, a practice that became common. |
Если упоминание о различии является обычной практикой, я полагаю, что мы должны включить magna cum laude в коробку рядом с юридической степенью Барака Обамы. |
If mentioning the distinction is the usual practice I figure we should include magna cum laude in the box next to Barack Obama's law degree. |
Стало уже обычной практикой, когда члены Совета принимают решения непосредственно после того, как с заявлениями выступили государства, не являющиеся его членами. |
It has become customary for Council members to take decisions immediately following the statements made by non-member States. |
После повторного замужества отца Лодовик был отправлен в деревню нянчиться, что в то время было обычной практикой в такой перестройке семьи. |
On his father's remarriage, Lodowicke was put out to nurse in the country, the common practice in such family restructuring at the time. |
Такое именование отдельных эпизодов внутри большого эпоса было обычной практикой для древних читателей гомеровских эпосов. |
Such naming of isolated episodes within a larger epic was common practice for the ancient readers of the Homeric epics. |
Папа отказался от этого аргумента, вероятно, потому, что мужчины, женящиеся на вдовах его братьев, были обычной практикой. |
The pope refuse this argument, probably because men marrying his brothers widows was common practice. |
Даже если это является обычной практикой в некоторых государствах или регионах мира, эти понятия по-прежнему являются предметом разногласий между государствами-членами. |
Even if based on case law in certain States or regions of the world, those concepts continued to stir controversy among Member States. |
В прежние времена для евреев-ашкеназов, которые подвергались преследованиям со стороны молодежи, было обычной практикой навешивать ярлыки на своих мучителей-шкоцимов. |
In former times, it was common practice for Ashkenazi Jews who were harassed by youths to label their tormentors shkotzim. |
Но это не обычная практика для Америки - или, во всяком случае, это не было обычной практикой. |
Well, it isn't standard practice in America - or at least it wasn't. |
Кроме того, Большой шлем можно было носить поверх сервельера, и к концу XIII века это стало обычной практикой. |
Additionally, a great helm could be worn over a cervelliere, and by the late 13th century this was the usual practice. |
Когда-то было обычной практикой давать лошадям еженедельное отрубное месиво из пшеничных отрубей, смешанных с теплой водой и другими ингредиентами. |
It was once a common practice to give horses a weekly bran mash of wheat bran mixed with warm water and other ingredients. |
Несмотря на нарушение японского уголовного законодательства и японского антимонопольного законодательства, фальсификация заявок по-прежнему является обычной практикой японской строительной индустрии. |
Although both a violation of Japanese criminal law and the Japan Anti-Monopoly Law, bid rigging is still a habitual practice of the Japanese construction industry. |
Первичные в таком карбюраторе довольно малы по сравнению с обычной четырехствольной практикой, в то время как вторичные довольно велики. |
The primaries in such a carburetor are quite small relative to conventional four-barrel practice, while the secondaries are quite large. |
В дохристианские времена колдовство было обычной практикой на Островах Кука. |
In pre-Christian times, witchcraft was a common practice in the Cook Islands. |
Есть несколько его современников, с которыми он, как известно, сотрудничал — или считалось — что было обычной практикой в ту эпоху. |
There are a number of his contemporaries with whom he is known — or believed — to have collaborated, which was common practice in that era. |
В Греции прививка культивируемого дерева к дикому дереву является обычной практикой. |
In Greece, grafting the cultivated tree on the wild tree is a common practice. |
Самоуправление рабочих стало обычной практикой на всех промышленных предприятиях. |
Worker self-management became a common practice throughout industrial enterprises. |
Статьи сравнивались на предмет точности анонимными академическими рецензентами, что является обычной практикой для рецензирования журнальных статей. |
The articles were compared for accuracy by anonymous academic reviewers, a customary practice for journal article reviews. |
Детоубийство среди женщин в Пакистане является обычной практикой. |
Female infanticide in Pakistan is a common practice. |
Решено, что обычной практикой станет получение таможенных разрешительных документов в день обращения — и даже в течение часа. |
Same day — even one hour — approvals are set to become the norm. |
Но включение титульного экрана является избыточным для основной статьи, нарушает NFCC и не является обычной практикой. |
But, including the title screen is redundant to the main article, violates NFCC, and isn't common practice. |
В прошлом наблюдение за телом Барра также было обычной практикой. |
In the past, the observation of the Barr body was common practice, as well. |
Нагруженная витая пара намеренно добавила индуктивность и раньше была обычной практикой на телекоммуникационных линиях. |
A loaded twisted pair has intentionally added inductance and was formerly common practice on telecommunication lines. |
Это стало обычной практикой к концу XVI века, но последовательно практиковалось в Риме уже в 1520-х годах. |
This became common practice by the close of the 16th century but was consistently practiced in Rome as early as the 1520s. |
Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это обычной практикой. |
Officials at the HHS call it fairly standard practice. |
Поэтому его использование в гигиене является обычной практикой. |
Its use in hygiene is, therefore, common practice. |
Я буду опираться на то, что является обычной практикой в таких ситуациях. |
I will defer to what is common practice in these situations. |
Улучшение качества драгоценных камней путем их обработки является обычной практикой. |
Improving the quality of gemstones by treating them is common practice. |
На протяжении большей части истории и в различных культурах воспитание детей дома членами семьи было обычной практикой. |
For most of history and in different cultures, the education of children at home by family members was a common practice. |
В любом случае рециркуляция процесса ополаскивания водой для макияжа UPW всегда была большой проблемой, и до недавнего времени это не было обычной практикой. |
In any case recycling the process water rinses for UPW makeup has always been a great concern and until recently this was not a common practice. |
Последний случай, хотя и является обычной практикой в некоторых субдиалектах, редко используется в официальных публикациях. |
The latter case, though a common practice in some sub-dialects, is rarely used in official publications. |
Это просто здравый смысл и должно быть обычной и ожидаемой практикой. |
It is just common sense and should be common and expected practice. |
Мне кажется, я бы не отказалась учится в обычной школе. |
I suppose I did wonder about... Well, you know, regular high school. |
Воздушная дуговая резка углерода распространена в отраслях промышленности, работающих с нержавеющей сталью, чугуном или обычной углеродистой сталью. |
Air carbon arc cutting is common in industries that work with stainless steels, cast iron, or ordinary carbon steel. |
В следующей таблице приведены данные Exif для фотографии, сделанной с помощью обычной цифровой камеры. |
The following table shows Exif data for a photo made with a typical digital camera. |
После этого наследование по наследству стало стандартной практикой Омейядских халифов. |
Thereafter, hereditary succession became the standard practice of the Umayyad caliphs. |
Облицовка из формстона, ставшая теперь обычной чертой балтиморских роухаусов, была дополнением, запатентованным в 1937 году Альбертом Найтом. |
Formstone facings, now a common feature on Baltimore rowhouses, were an addition patented in 1937 by Albert Knight. |
Принудительные браки могут практиковаться в некоторых иммигрантских общинах Канады. |
Forced marriage may be practised among some immigrant communities in Canada. |
Результаты МРТ более точны, т. е. 97-99% против 88-93% при обычной рентгенографии. |
MRI results are more accurate, i.e. 97 to 99% against 88 to 93% in plain radiography. |
Диксон обучался и практиковался в педиатрической медицине, прежде чем перейти в политику здравоохранения в 1989 году . |
Dixon trained and practiced in paediatric medicine before moving into health policy in 1989 . |
Главный специальный агент начал докладывать о своей обычной деятельности помощнику секретаря по административным вопросам. |
The Chief Special Agent began reporting his normal activities to the Assistant Secretary for Administration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стало обычной практикой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стало обычной практикой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стало, обычной, практикой . Также, к фразе «стало обычной практикой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.