Стало основой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стало стыдно - I felt ashamed
стало появление - became the appearance
стало только хуже - it only got worse
все стало - all became
все стало ясно: - everything became clear:
настроение стало - mood became
сталось вас - has become of you
это стало известно, как - this came to be known as
что с ними стало - what became of them
стало слишком много для - became too much for
Синонимы к стало: получить, превратить, стать, воском, расти, быть преобразованным, преобразованным в, превратиться в, преобразоваться в, быть избранным (как)
пицца с тонкой основой - thin crust pizza
быть основой всех - be the foundation of all
является хорошей основой - is a good basis
основой схемы - the basis of the scheme
является также основой - is also the basis
основой информации - the basis of information
является правовой основой для - is the legal basis for
оставалась основой - remained the basis for
Основой для коллекции - basis for collection
Основой объема - basis of volume
Синонимы к основой: самое главное, основные положения, основные принципы, начала, начало, положение, материал, принцип, главное
Из этого княжества развилось позднее княжество Горный Ливан, которое стало основой для создания большого Ливана, нынешнего Ливана. |
From this principality developed the later Principality of Mount Lebanon, which was the basis for the establishment of Greater Lebanon, today's Lebanon. |
Это стало основой для Slurpee и других замороженных напитков машины после того, как несколько машин, сделанных компанией, были куплены 7-Eleven в 1965 году. |
It became the foundation for the Slurpee and other frozen machine drinks after several machines made by the company were purchased by 7-Eleven in 1965. |
И то, и другое стало сокрушительным разочарованием для тех, кто надеялся, что ядерные и оружейные сделки станут основой для нового стратегического партнерства. |
Both developments were crushing disappointments to those who had expected these deals to be the capstone of a new strategic partnership. |
Чандлер основал и возглавил Корпорацию Plaza de Los Angeles Corporation, коммерческое предприятие, которое стало финансовой основой для восстановления Plaza-Olvera. |
Chandler established and headed the Plaza de Los Angeles Corporation, a for-profit venture which became the financial basis for the restoration of Plaza-Olvera. |
Это разделение ретрансляции и отправки быстро стало основой для современных методов обеспечения безопасности электронной почты. |
This separation of relay and submission quickly became a foundation for modern email security practices. |
Шведское законодательство стало основой для разработки нормативных актов по этому законодательству. |
The Sweden legislation became the basis for the development of the regulations for the legislation. |
Из Японии была введена концепция подачи сырой рыбы в качестве блюда с рисом, а также мягкого тофу, что стало основой для популярного блюда под названием поке. |
From Japan, the concept of serving raw fish as a meal with rice was introduced, as was soft tofu, setting the stage for the popular dish called poke. |
Это стало основой для Мультиматика, представленного в 1959 модельном году. |
This became the foundation for the Multimatic, introduced for the 1959 model year. |
Издание 2009-10 годов также стало основой для европейской квалификации к чемпионату мира по регби 2011 года. |
The 2009–10 edition was also basis for European qualification to the 2011 Rugby World Cup. |
Первоначально компания намеревалась разработать передовую операционную систему для цифровых камер, и это стало основой ее презентации инвесторам в апреле 2004 года. |
The early intentions of the company were to develop an advanced operating system for digital cameras, and this was the basis of its pitch to investors in April 2004. |
Это стало основой постоянной британской армии. |
This became the foundation of the permanent British Army. |
Они показывают, что Блэкстоун пытался свести английское право к логической системе, причем разделение предметов позже стало основой для его комментариев. |
These show Blackstone's attempts to reduce English law to a logical system, with the division of subjects later being the basis for his Commentaries. |
Гуано фосфат-это превосходное органическое удобрение, которое стало основой американского сельского хозяйства в середине 19-го века. |
Guano phosphate is a superior organic fertilizer that became a mainstay of American agriculture in the mid-19th century. |
Эффективное и экономичное фотохимическое расщепление воды стало бы технологическим прорывом, который мог бы стать основой водородной экономики. |
Efficient and economical photochemical water splitting would be a technological breakthrough that could underpin a hydrogen economy. |
В 1956 году это стало основой проекта мощностью 2700 МВт, предназначенного для разгонного блока МБР. |
In 1956, this became the basis of 2,700 MW design intended to be the upper stage of an ICBM. |
Его заметки впоследствии послужат основой для набросков того, что стало трилогией Бьерндаля. |
His notes would later serve as the basis for drafts of what became the Bjørndal Trilogy. |
Это решение стало основой для делегативной демократии. |
This ruling became a foundation for delegative democracy. |
В январе стало ясно, что это подразделение станет основой одной из трех новых дивизий на границе с Украиной. |
In January it became clear that this would likely be the core of one of three new divisions on Ukraine’s borders. |
Фактически с 2000 по 2010 годы рабочих мест в промышленном секторе стало на 5,7 млн меньше. |
In fact, from 2000 to 2010, 5,7 million manufacturing jobs were lost. |
В этом столбце пишете ответ на вопрос, что я могу сделать, чтобы этого не произошло или стало наименее вероятным? |
In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? |
Теперь это стало у них постоянной темой для шуток. |
Now it had become a standing joke between the two men. |
Излюбленным у них стало весьма сильнодействующее средство, которое они называли гашишем. |
Their drug of choice was a potent intoxicant they called hashish. |
Как представляется, первоначальным результатом такого запрета стало подпольное осуществление этой практики. |
The initial effect of the ban seemed to have been to drive such practices underground. |
Я был подростком, и мне стало очень интересно узнать о своём детстве в тюрьме. |
And I was a teenager, and I became very curious about my childhood imprisonment. |
И к тому же, у неё стало больше шансов, ведь сейчас за конкурс талантов дают больше баллов. |
Not to mention she got a boost when they added more weight to the talent portion. |
Практически полный уход компании General Motors с российского автомобильного рынка поразил многих экспертов, которые теперь задаются вопросом о том, что стало причиной такого решения — проблемы в России или проблемы внутри самой компании. |
General Motors Co.'s near-total pullout of the Russian car market stunned auto experts, who wonder whether the problem was Russia's or GM's. |
Это положение, являющееся предварительным условием Евросоюза для отмены виз, вызвало громкие крики возмущения и в итоге стало красной чертой, пересекать которую Рада отказалась. |
This provision, which is a precondition for visa-free travel set by the EU, ignited a vociferous outcry, and ultimately turned into a red line which the Rada refused to cross. |
Но это правительство могло бы работать, если бы не стало резко и быстро поворачивать влево, заключив бюджетное и другие соглашения с Левой партией (бывшими коммунистами). |
But it could have worked, had the government not quickly veered sharply to the left, forging budget and other agreements with the ex-Communist Left party. |
Результатом всего этого стало замедление, но не остановка, прогресса Ирана в ядерной технологии. |
The result of all these efforts has been to slow, but not halt, Iran's nuclear progress. |
Сегодня мы можем утверждать, что искусство в Латинской Америке больше не является привилегией власть имущих - оно стало социальным правом, правом каждого. |
Today we can say that art in Latin America is no longer a monopoly of elites and that it has become a social right, a right for all the people. |
Это же стало поводом для государственного переворота на Украине и повергло страну в хаос. |
It was also the pretext for the coup d'etat in Ukraine that plunged the country into chaos. |
Год спустя, на новом референдуме был одобрен ниццский договор, после того, как стало понятно, что на кон поставлено членство Ирландии в ЕС. |
A year later, a new referendum approved the Nice Treaty, after it became clear that Ireland’s EU membership was at stake. |
Ловкие люди нашего времени присваивают себе название государственных мужей; в конце концов это наименование государственный муж стало почти арготическим выражением. |
The skilful in our century have conferred on themselves the title of Statesmen; so that this word, statesmen, has ended by becoming somewhat of a slang word. |
на жд-станции Канзас сити, и убили 5 копов, что в последствии стало наименоваться Резней в Канзас Сити. |
Train station, killing five lawmen in what is becoming known as the Kansas City massacre. |
But the kicker is when I ask about you. |
|
Обычно, он с аппетитом поедает своих кузнечиков, но, не знаю, мне кажется, ему стало тяжело пережёвывать их! |
Normally, he loves his locusts but, I dunno, to me he just can't seem to get a grip on 'em. |
Не отрицаю, мне очень хотелось умиротворить его во что бы то ни стало, если бы я только знал, как за это взяться. |
I don't deny I was extremely desirous to pacify him at all costs, had I only known what to do. |
А я была малодушна, я отреклась; господь меня покинул - и вот что стало со мной. |
But as for me, I have been a coward; I have denied God and he has abandoned me. |
И разве не стало теперь предельно ясно, товарищи, что источник того зла, которым пронизана вся наша жизнь, - это тирания человечества? |
'Is it not crystal clear, then, comrades, that all the evils of this life of ours spring from the tyranny of human beings? |
А Амелия Вега из Доминиканской Республики... когда она заняла первое место, от туристов не стало отбоя. |
And Amelia Vega of the Dominican Republic... when she came in first, tourism shot up dramatically. |
Каурой кобылки и вороного мерина давно не стало, их стойла в конюшне опустели. |
The chestnut mare and the black gelding were both dead; the stables were empty. |
Во что бы то ни стало решил оставаться безупречным пастырем, а ты у него была где-то там, на втором плане. |
His heart was set on being a perfect priest; you came a very bad second. |
Все стало немного захватывающее После тройного сочленения. |
Things got a little exciting after Triple Junction. |
Это до того, как слово истерический стало синонимом очень смешному? |
This was before hysterical became a synonym for hilarious? |
Стало быть, ты ВИЧ-положительный и у тебя развивается полномасштабный СПИД. |
It means you're HIV positive, and you've progressed to full-blown AIDS. |
That's what caused the collapse. |
|
Слово извиняемся стало последней каплей в этом кратере. |
The word sorry fills that crater right to the brim, yeah. |
Когда они потеряли Сэл, и ежу стало понятно, что ситуация заставила их подумать обо мне. |
When they lost Sal, the situation was a no-brainer, which made them think of me. |
The Draag rocket graveyard had long been abandoned. There we built our city. |
|
Охотиться за такой мелкой дичью не стоило; Хенчарду стало стыдно, и, потеряв всякое желание унизить Люсетту, он перестал завидовать удаче Фарфрэ. |
Such a woman was very small deer to hunt; he felt ashamed, lost all zest and desire to humiliate Lucetta there and then, and no longer envied Farfrae his bargain. |
Если зайдет патруль, можно прикинуться, что стало дурно, но они вряд ли поверят. |
If the patrols appeared he might plead an attack of faintness, but it was not likely that they would believe him. |
Фей стало ясно, что Кейт в деле не новичок. |
It was quite apparent to Faye that Kate was not learning a new trade. |
Then you've taken a good constitutional? |
|
Your eyes went dead, your heart went dead. |
|
Временами она отворачивалась, чтобы не встретиться с ним взглядом, и видела лишь бесконечные ряды еловых стволов, от которых у нее скоро стало рябить в глазах. |
She turned away from time to time to avoid his look, and then she saw only the pine trunks in lines, whose monotonous succession made her a little giddy. |
Зимою, когда времени стало больше, Юрий Андреевич стал вести разного рода записи. |
In the winter, when there was more time, Yuri Andreevich began to take various kinds of notes. |
Лишь бы это не стало привычкой... |
While not take it as a custom... |
С каких пор это стало преступлением? |
God, since when did this become a police state? |
Overnight, Hawking became a household name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стало основой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стало основой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стало, основой . Также, к фразе «стало основой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.